Dänisch - Ungarisch
Dänisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
ar S.n. (Narbe)
|
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
ár S. (Ahle,Pfriem)
|
|
bor V.Präs. (ich wohne, du wohnst, ...) von bo (wohnen)
|
bor S. (Wein)
|
In der dänischen Konjugation haben alle Personen die gleiche Endung, und zwar im
Singular und im Plural.
|
bort Adv. (fort, weg)
|
bort S.Akk.Sg. von bor (Wein)
|
|
haj S.u. (Hai[fisch])
|
haj S. (Haar)
|
|
hat S.u. (Hut)
|
hat Num. (sechs)
hat V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu hatni (wirken)
hát Adv. (also)
hát S. (Rücken, Rückseite, Heck)
|
|
igen Adv. (wieder[um])
|
igen Aff. (ja)
|
|
kanal S.u. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
villa S.u. (Villa)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
ø S.u. (Insel)
|
ő PersPrn.3.Pers.Nom.Sg. (er / sie / es)
|
Im Ungarischen gibt es keine Geschlechter.
|
år S.n. (Jahr)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
|
|
Deutsch - Ungarisch
Bei der Bewertung der falschen Freunde ist zu berücksichtigen, dass im Ungarischen jedes
alleinstehende s als /sch/ ausgesprochen wird, während die Konsonantenfolge sz ein stimmloses
/s/ darstellt.
Deutsch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
also Kj.
|
alsó Adj. (unterer, untere, unteres)
|
|
alt Adj.
|
állt V.3.Pers.Sg.Ind.Verg. zu állni (stehen)
|
|
am Prp.+Art.m.Dat.Sg. statt an dem
|
ám Adv. (nun, doch, aber)
|
|
Ar S.m./n. (Flächenmaß 10 x 10 m)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Preis, Tarif)
ár S. (Flut, Strom)
|
|
Bahn S.f.
|
bán V. (bereuen, bedauern)
|
|
bahnt V. mehrere Formen des Verbs bahnen
|
bánt V.3.Pers.Sg.Ind.Verg. zu bánni (bereuen, bedauern)
|
|
Ball S.m.
|
bal Adj. (linker, linke, linkes)
|
|
Band S./n.
|
bánt V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu bántani (leid tun, überdrüssig sein)
|
|
bar Adj.
Bar S.f.
|
bár Adv. (doch, nur)
bár Kj. (obwohl, obgleich)
|
|
Beere S.f.
|
bére S.+Poss.3.Pers.Sg. von bér (Lohn, Pacht)
|
|
Baracke S.f.
|
barack S. (Pfirsich)
|
|
belle V.Imp.Sg. von bellen
|
bele S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Darm) von bél (Darm)
|
|
Bier S.n.
|
bír V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu bírni (tragen können, leiden können, fertig
werden mit)
|
|
Bö S.f. (Windbö)
|
bő Adj. (weit)
|
Eine Windbö heißt auf Ungarisch viharos szél (stürmischer Wind).
|
bohr V.Imp. von bohren
|
bor S. (Wein)
|
|
bot V.1./3.Pers.Sg.Ind.Präs. von bieten
|
bot S. (Stock, Rute)
|
|
bückV.2.Pers.Sg.Imp. von sich bücken
|
bükk S. (Buche)
|
|
Büro S.n.
|
bíró S. (Richter)
|
Ein Büro heißt auf Ungarisch iroda.
|
Chor S.m.
|
kor S. (Alter)
|
|
Chöre S.m.Pl. von Chor
|
kőre S.+Suff. (auf den / einen Stein)
|
|
Dauer S.f. (Zeitraum)
|
dauer S. (Dauerwelle)
|
|
Ebbe S.f. (Niedrigwasser)
|
ebbe DemPrn. ez + Prp. be (in ihn / in sie)
|
|
ehr V.Imp. (von ehren)
|
ér V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (gelten, berühren, treffen); S.
([Blut-]Gefäß, Ader)
|
|
ei! Int.
Ei S.n.
|
éj S. (Nacht)
|
|
engem Adj.m./n.Dat.Sg. (z.B. auf engem Raum)
|
engem PersPrn. (mich)
|
|
er PersPrn.m.3.Pers.Sg.
|
ér S. ([Blut-]Gefäß, Ader)
ér V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu érni (gelten, berühren, treffen)
|
|
Erde S.f.
|
erdő S. (Wald)
|
Vergleiche
Feld.
|
es PersPrn.3.Pers.n.Sg.
|
és Kj. (und)
|
Das ungarische s wird wie /sch/ ausgesprochen.
|
ewig Adj./Adv.
|
évig S.+Suff. (Jahre lang)
|
|
fahl Adj. (bleich)
|
fal S. (Wand, Mauer)
|
|
fäll V.Imp.Sg. von fällen
|
fel Adv. (hinauf)
|
|
fälle V. (mehrere Formen von fällen)
|
fele S. (Hälfte)
|
|
fehl Adv.
|
fél Adj. (halb)
|
|
Feld S.n.
|
föld S. (Erde, Boden)
|
Vergleiche
Erde.
|
fest Adj.
Fest S.n.
|
fest V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu festeni (malen)
|
|
Filmes S.n.Gen.Sg. von Film)
|
filmes Adj. (Film-, filmisch)
filmes S. (Filmemacher)
|
Da das ungarische s als /sch/ ausgesprochen wird, besteht die
falsche Freundschaft vor allem in der Schrift.
|
friss V.Imp. von fressen)
|
friss Adj. (frisch)
|
|
füg V.2.Pers.Sg.Imp. (von fügen)
|
függ V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu függeni (abhängen von)
|
|
fühlen V.
|
fülen S.+Prp. (auf dem Ohr)
|
|
Hai S.m. (Haifisch)
|
haj S. (Haar)
|
|
hallo Int.
|
halló V.Part. (hörend)
|
|
halt! Int.
Halt S.m.
halt V.2.Pers.Sg.Imp. von halten
|
halt V.3.Pers.Sg.Impf.I. zu halni (sterben)
|
|
Hang S.m.
|
hang S. (Stimme, Klang)
|
|
hat V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von haben
|
hat Num. (sechs)
hat V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu hatni (wirken)
hát Adv. (also)
hát S. (Rücken, Rückseite, Heck)
|
|
Heu S.n.
|
haj S. (Haar)
|
Die beiden Wörter werden völlig gleich ausgesprochen.
|
hier Adv.
|
hír S. (Nachricht)
|
|
hintan Adv. (hinten hin)
|
hintán S.+Lok. (auf einer Wippe)
|
|
Höh' S.f. von Höhe
|
hő S. (Wärme, Hitze)
|
|
hol V.Imp. von holen
|
hol IntPrn. (wo)
|
|
hold Adj.
|
hold S. (Mond)
|
|
hüt V.Imp. von hüten
|
hűt Adj.Akk.Sg. (treu)
hűt V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu hűtni ([ab]kühlen)
|
|
ihn PersPrn.m.Sg.Akk.
|
ín S. (Sehne)
|
|
ihr PersPrn.2.Pers.Nom.Pl.
ihr PersPrn.3.Pers.f.Dat.Sg. von sie
|
ír V. (schreiben)
|
|
innen Adv. (drin)
|
innenAdv. (von hier)
innen Kj. (daher, deshalb)
|
|
Italiener S.m.
|
ital S. (Getränk)
|
An vielen ungarischen Läden, Imbissbuden und Kiosks verkündet ein Schild:
ITALOK. Da ok eine Plural-Endung ist, könnte jemand, der bereits Amerikaner,
Florentiner, Kapuziner und andere Menschen als essbare Ware erlebt hat, leicht auf die Idee
kommen, das auch Italiener etwas von dieser Art seien. Sind sie aber nicht. Die Italiener heißen
auf Ungarisch olaszok.
|
Jahr S.n.
|
jár V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu járni ([regelmäßig oder immer wieder] gehen)
|
|
Job S.m. (Arbeit)
|
jobb Adj. (rechter, rechte, rechtes)
|
|
Kanal S.m.
|
kanál S. (Löffel)
|
|
Kap S.n.
|
kap V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu kapni (bekommen, erhalten)
|
|
kehr V.2.Pers.Sg.Imp. von kehren
|
kér V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu kérni (bitten)
|
|
kehrte V.1./3.Pers.Sg.Impf. von kehren
|
kérte V.3.Pers.Sg.Impf.II. zu kérni (bitten)
|
|
Ketten S.f.Pl. von Kette
|
ketten Num. (zu zweit)
|
|
Kind S.n.
|
kint Adv. (draußen, heraus, hinaus)
|
|
Kinn S.n.
|
kinn Adv. (draußen)
|
|
Kommerz S.m. (Handel)
|
kommersz Adj. (massenhaft hergestellt, Massen-)
|
|
Kommis S.m. HIST (Kontorist)
Kommiss S.m. UGS (Militär, Wehrmacht)
|
komisz Adj. (hundsgemein; unfein)
|
|
Körbe S.m.Pl. von Korb
|
körbe S. (in den Kreis)
|
|
Körben S.m.Dat.Pl. von Korb
|
körben S. (in dem Kreis, im Kreis)
|
|
Kurve S.f.
|
kurva S. (Hure)
|
|
Kutsche S.f.
|
kocsi S. (Auto, Pkw)
|
Das ungarische Wort wird für alle möglichen Arten von Fahrzeugen verwendet, von Karren
und Fuhrwerken bis zum Kraftwagen. Auch eine Kutsche kann gemeint sein, aber die häufigste Verwendung ist heute
die Bedeutung Auto, PKW.
|
Lab S.n. (Enzymgemisch aus dem Labmagen junger Wiederkäuer)
lab V.Imp. von (sich) laben
|
láb S. (Bein)
|
|
Lanze S.f.
|
lánc S. (Kette)
|
Die berühmte Donaubrücke in Budapest hat nichts mit Lanzen zu tun, sondern mit Ketten, an
denen sie aufgehängt ist. Sie heißt daher lánchíd (Kettenbrücke). Näheres siehe
Geschichte der Kettenbrücke.
|
link Adj. (Seite)
|
link Adj. (windig, link)
|
Die linke Seite heißt auf Ungarisch bal (oldal).
|
Liste S.f.
|
liszt S. (Mehl)
|
Die Liste heißt auf Ungarisch lista.
|
log V.1./3.Pers.Sg.Ind.Impf. von lügen
|
lóg V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu lógni (hängen)
|
|
löt V.Imp. von löten
|
lőtt V.Impf. / Part. zu lőni (schießen)
|
|
Maar S.n. (Eifel-, Vulkansee)
|
már Adv. (schon)
|
|
Mai S.m. (Monat Mai)
|
mai Adj. (heutig)
|
|
Mast S.f.
Mast S.m.
|
mást Adj.Akk.Sg. (anderer, andere, anderes)
|
|
mit Prp.
|
mit IntPrn.Akk.Sg. (was?)
|
Das ungarische mit kann sich nur auf Sachen nicht auf Personen
beziehen. Es ist jedoch geschlechtslos wie alle ungarischen Wörter.
|
Mond S.m.
|
mond V. (er / sie / es sagt)
|
|
Most S.m. (unvollständig vergorener Wein)
|
most Adv. (jetzt)
|
|
Müh' S.f. von Mühe
müh V.Imp. von mühen
|
mű S. (Werk)
|
|
öd Adj.
|
őt PersPrn.Akk.Sg. (ihn, sie, es)
|
|
Ohr S.n.
|
orr S. (Nase)
|
|
Part S.m. (Rolle)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
Regel S.f.
|
reggel Adv. (früh morgens)
|
|
Regen S.m.
regen V. (auch sich regen))
|
régen Adv. (längst, seit langem)
|
|
roh Adj.
|
ró V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu róni (schreiben, durchstreifen)
|
|
Saal S.m.
|
száll V. (fliegen; steigen)
|
Nur in Süddeutschland, Österreich und der Schweiz sind das falsche Freunde, weil man dort
kein stimmhaftes /s/ kennt und daher ein Gleichklang mit dem ungarischen Wort entsteht.
|
schier Adj./Adv.
|
sír S. (Grab)
sír V. (weinen)
|
Das ungarische s wird wie /sch/ ausgesprochen.
|
schor V.Impf.Sg. von scheren
|
sor S. (Reihe)
|
|
schütt V.Imp.Sg. von schütten
|
süt V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu sütni (brennen, backen, scheinen [Sonne])
|
Da im Ungarischen jedes alleinstehende s als /sch/ ausgesprochen wird,
klingen schütt und süt ganz ähnlich.
|
sicher Adj.
|
siker S. (Erfolg)
|
Da im Ungarischen jedes alleinstehende s als /sch/ ausgesprochen wird,
sind sich sicher und siker in der Schrift näher als in der Aussprache.
|
so Adv.
|
szó S. (Wort)
|
Nur in Süddeutschland, Österreich und der Schweiz sind das falsche Freunde, weil man dort
kein stimmhaftes /s/ kennt und daher ein Gleichklang mit dem ungarischen Wort entsteht.
|
Socke S.f.
|
szoknya S. (Rock)
|
Nur in Süddeutschland, Österreich und der Schweiz sind das falsche Freunde, weil man dort
kein stimmhaftes /s/ kennt und daher ein Gleichklang mit dem ungarischen Wort entsteht.
|
Sommer S.m.
|
szamár S. (Esel)
|
Nur in Süddeutschland, Österreich und der Schweiz sind das falsche Freunde, weil man dort
kein stimmhaftes /s/ kennt und daher ein Gleichklang mit dem ungarischen Wort entsteht.
|
Tag S.m.
|
tág Adj. (weit, dehnbar)
tag S. (Acker)
tag S. (Glied, Mitglied, Kerl)
|
|
Teer S.m.
|
tér S. (Platz)
|
|
toll Adj.
|
toll S. (Feder)
|
|
Ur S.m. (Auerochse)
|
úr S. (Herr)
|
|
vag(e) Adj. (ungenau, unbestimmt, verschwommen)
|
vág V.3.Pers.Ind.Präs.I. zu vágni (schneiden)
|
|
Villa S.f.
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
Wahl S.f.
|
vál V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu válni (werden)
|
|
wahr Adj.
|
vár S. (Burg)
vár V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu várni (warten)
|
|
Volt S.n.
|
volt V.3.Pers.Sg.Impf. (er/sie war) zu van (sein)
|
|
Wal S.m.
|
vál V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu válni (werden)
|
|
Wärme S.f.
|
verme S.+Poss.3.Pers.Sg.Nom. (seine / ihre Falle) von verem (Falle,
Fallgrube; Miete)
|
|
wasch V.Imp. von waschen
|
vas S. (Eisen)
|
Das ungarische v wird genauso ausgesprochen wie das deutsche w.
Das ungarische a ist dunkler als das deutsche.
Das ungarische s wird ausgesprochen wie deutsches sch.
|
weg Adv.
Weg S.m.
|
vég S. (Ende)
|
Auch zu manchen deklinierten Formen von Weg gibt es falsche ungarische Freunde:
Wege S.m.Nom.Pl. vége (sein / ihr Ende), Wegen S.m.Dat.Pl. végen
(am Ende).
|
wegen Prp.
|
végen (am Ende)
|
|
wer IntPrn./RelPrn.
Wehr S.n.
wehr V.Imp.
|
vér S. (Blut)
ver V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (schlagen)
|
Das ungarische v wird genau so wie das deutsche w ausgesprochen.
|
Wette S.f.
|
vette V.3.Pers.Sg.Ind.Impf.II. (er / sie / es nahm, kaufte) zu vesz (nehmen,
kaufen)
|
|
Zar S.m.
|
zár V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu zárni (schließen)
|
|
Zicke S.f.
|
cikke S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Artikel)
|
Das ungarische c wird wie das deutsche Z ausgesprochen.
|
ziehme V.3.Pers.Sg.Konj.Präs. von ziemen
|
címe S.+Poss.3.Pers.Sg. (seine / ihre Adresse)
|
|
Ziffer S.f.
|
cifra Adj. (farbenprächtig)
|
|
Englisch - Ungarisch
Englisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
a unbest.Art. (ein, eine)
|
a best.Art. (der, die, das)
|
|
animal S.n. (Tier, Tier-)
|
animál V. (animieren)
|
|
are S.n. (Flächenmaß 10 x 10 m)
are V.Pl.Ind.Präs. von to be (sein)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
|
Das englische -e ist stumm.
|
barracks S.n. (Kaserne)
|
barack S. (Pfirsich)
|
|
bold Adj. (fettgedruckt)
bolt V. (rennen, rasen, flitzen)
|
bolt S. (Geschäft, Laden)
|
|
car S.n. (Auto, Wagen)
|
kar S. (Arm)
kár S. (Schaden)
|
|
combine V. (kombinieren)
|
kombájn S. (Mähdrescher)
|
|
dob V. (erzählen, berichten)
|
dob V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu dobni (werfen)
|
|
fan S.m./f. (Bewunderer, Fan)
fan S.n. (Fächer)
|
fán S.+Suff. (auf dem / einem Baum)
|
|
fog S.n. (Nebel)
|
fog S. (Zahn)
fog V. (er / sie / es bekommt, wird tun)
|
Das ungarische Futur wird mit dem Hilfsverb fog gebildet.
|
has V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von to have (haben, bekommen)
|
has S. (Bauch)
|
Da das ungarische a wie ein offenes /o/ und das ungarische s wie
ein stimmloses /sch/ ausgesprocchen wird, besteht hier nur in der Schrift eine falsche Freundschaft.
|
hat S.n. (Hut)
|
hat Num. (sechs)
hát S. (Rücken)
hat V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu hatni (wirken)
|
|
het (about / upp) Adj. (aufgeregt, wütend)
|
hét Num. (sieben)
hét S. (Woche)
|
|
hid V.Impf. von to hide (verstecken, verbergen, verheimlichen)
|
híd S. (Brücke)
|
|
is V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von to be (sein)
|
is Adv. (auch, ebenfalls)
|
Das ungarische s wird wie /sch/ ausgesprochen.
|
it PersPrn.n.Sg. (es)
|
itt Adv. (hier)
|
|
Italian S.m.
|
ital S. (Getränk)
|
An vielen ungarischen Läden, Imbissbuden und Kiosks verkündet ein Schild:
ITALOK. Da ok eine Plural-Endung ist, könnte jemand, der bereits Amerikaner,
Florentiner, Kapuziner und andere Menschen als essbare Ware erlebt hat, leicht auf die Idee
kommen, das auch Italiener etwas von dieser Art seien. Sind sie aber nicht. Die Italiener heißen
auf Ungarisch olaszok.
|
jar S.n. (Glas[gefäß])
|
jár V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu járni ([immer wieder] gehen)
|
|
jars S.n.Pl. von jar (Glas[gefäß])
|
járs V.2.Pers.Sg. zu járni ([immer wieder] gehen)
|
|
job S.n. (Arbeit)
|
jobb Adj. (rechter, rechte, rechtes)
|
|
jog S.n. (Dauerlauf; Stoß, Schubs)
|
jog S. (Recht)
|
|
kind Adj. (freundlich, nett)
|
kint Adv. (draußen, heraus, hinaus)
|
|
kit S.n. (Ausrüstung, Bausatz, Satz)
|
kit IntPrn.Pers.Akk.Sg. (wen)
|
|
lance S.f. (Lanze)
|
lánc S. (Kette)
|
Die berühmte Donaubrücke in Budapest hat nichts mit Lanzen zu tun, sondern mit Ketten, an
denen sie aufgehängt ist. Sie heißt daher lánchíd (Kettenbrücke). Näheres siehe
Geschichte der Kettenbrücke.
|
lap S.n. (Runde)
lap S.n. (Schoß)
lap V. (überrunden)
|
lap S. (Blatt [Papier])
|
|
lent V.PP. von to lend (verleihen, ausleihen)
|
lent Adv. (unten, darunter)
|
|
less Adv. (weniger)
|
lesz V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu lenni (sein, existieren, werden)
|
|
mind S.n. / V. (Geist, Verstand; aufpassen, sich kümmern, etwas dagegen haben)
|
mind Num. (jeder)
|
|
mint S.n. / Adj., V. (Mümze, Münzanstalt, Minze, neu, prägen)
|
mint Vgl. (wie, als)
|
Beispiel: több mint (mehr als).
|
scene S.n. (Szene; Tatort)
|
szín S. (Farbe)
|
|
semen S.n. (Sperma)
|
szemen S.+Suff. (auf dem Auge)
szemén S.+Poss.+Suff. (auf seinem / ihrem Auge)
|
Das ungarische ,sz wird wie stimmloses /s/ ausgesprochen.
|
sir S.m. (Herr)
|
sír S. (Grab)
sír V. zu sírni (weinen)
|
|
tag S.n. (Schildchen, Etikett)
|
tág Adj. (weit, dehnbar)
tag S. (Acker)
tag S. (Glied, Mitglied, Kerl)
|
|
tease S. (Quälgeist, neckige Person)
tease V. (aufziehen, necken)
|
tíz Num. (zehn)
|
|
to Prp. (zu u.a.)
|
tó S. (See)
|
|
van S.n. (Transporter, Lieferwagen)
|
van V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (er / sie / es ist, er / sie / es existiert, es gibt ihn /
sie / es)
|
|
villa S.n. (Villa, Landhaus)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
volt S.n.
|
volt V.3.Pers.Sg.Impf. (er/sie war) zu van (sein)
|
|
Frankokanadisch - Ungarisch
Frankokanadisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
cabaret S.m. (Tablett)
|
kabaré S. (Kabarett)
|
|
Französisch - Ungarisch
Französisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
à-propos S.m. (Schlagfertigkeit, Geistesgegenwart)
|
apropó S. (Aufhänger, Anlass)
|
|
ado S.m. (Jugendlicher)
|
adó S. (Geber, Sender)
adó S. (Steuer)
|
Das französische Wort ado ist eine gängige Abkürzung von adolescent(e).
|
ados S.m.Pl. von ado (Jugendlicher)
|
adós Adj. (schuldig)
adós S. (Schuldner)
|
Das französische Wort ados ist eine gängige Abkürzung von adolescent(e)s.
|
Afrique S.f. (Afrika)
|
afrik S. (Seegras)
|
|
âme S.f. (Seele)
|
ám Adv. (nun, doch, aber)
|
|
ami S.m. (Freund)
|
ami RelPrnNom.Sg. (das, was)
|
Das ungarische hat bekanntermaßen keine grammatischen Geschlechter. Aber es unterscheidet bei
den Interrogativ- und Relativpronomina zwischen Person und Sache; ki(k) und aki(k) (wer) sprechen
von Personen, mi(k) und ami(k) (was) von Sachen jeglichen Geschlechts.
|
animal Adj. (tierisch)
animal S.m. (Tier)
|
animál V. (animieren)
|
|
arc S.m. (Bogen)
|
arc S. (Gesicht; Backe, Wange)
|
|
are S.m. (Ar, 10 x 10 m)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Preis, Tarif)
ár S. (Flut, Strom)
|
Das e im französischen are wird nicht ausgesprochen.
|
art S.m. (Kunst)
|
árt V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu ártani (schaden, schädigen)
|
Das t des französischen art wird nicht ausgesprochen, dasjenige des
ungarischen árt aber schon.
|
bai Adj. ZOOL ([rot]braun)
|
baj S. (Not[lage], Problem)
báj S. (Anmut, Charme, Grazie)
|
|
bal S.m. (Ball [zum Tanzen])
|
bal Adj. (link)
|
Das ungarische Wort bezeichnet das Gegenteil von recht.
|
ban S.m. (Bann)
|
bán V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu bánni (bereuen)
|
|
benne S.f. (Lore, Ladefläche, Behälter, Kabine, Mülllaster)
|
benne Prp. + Pers. (in ihm / ihr)
|
|
beurre S.m. (Butter)
|
bőr S. (Haut)
|
|
bise S.f. (Wangenkuss)
|
bíz V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. von bízni (anvertrauen, überlassen)
|
|
bufs S.m.Pl. (Ochse, Rind)
|
bő Adj. (weit)
|
Nur der Plural des französischen Wortes ist ein falscher Freund des ungarischen, denn
im Singular wird das f von b ausgesprochen.
|
bout(s) S.m. (Ende, Endstück)
|
bú S. (Wehmut, Gram)
|
|
cabaret S.m. (Nachtlokal)
|
kabaré S. (Kabarett)
|
|
canal S.m. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
cap S.m. (Kap)
cap S.m. LIT (Kopf, Haupt)
|
kap V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu kapni (bekommen, erhalten)
|
|
car Kj. (denn)
car S.m. (Reisebus)
|
kar S. (Arm)
kár S. (Schaden)
|
|
chur S.m. (Chor)
|
kör S. (Kreis)
|
|
cime S.f. (Gipfel)
|
cime S.+poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Titel, seine / ihre Adresse )
|
|
cur S.m. (Herz)
|
kör S. (Kreis)
|
|
combine S.f. (Dreh, Trick)
combine V.vF. von combiner (kombinieren)
|
kombájn S. (Mähdrescher)
|
|
est S.m. (Osten)
est V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von être (sein)
|
est S. (Abend)
|
Zum ungarischen est /escht/ gibt es auch die Form este /eschte/.
|
eux PersPrn.3.Pers.Nom./Akk.Pl. betont (sie)
|
ő PersPrn.3.Pers.Nom.Sg. (er / sie / es)
|
Da es im Ungarischen keine grammatischen Geschlechter gibt, gilt ő für alle
Geschlechter.
|
fait S.m. (Tatsache, Tatbestand)
|
fáit S.+Poss.3.Pers.Sg.Akk.Pl. (seine / ihre Bäume, seine / ihre Hölzer)
|
Der etwas komplzierte Grammatikhinweis kommt daher, dass hier der Besitzer im Singular,
der Besitz aber im Akkusativ Plural steht. Da das Ungarische keine grammatischen Geschlechter kennt, gilt
der Ausdruck für einen Besitzer jeglichen Geschlechts.
|
fêlé V.PP.m.Sg. (bekloppt, nicht ganz bei Trost)
|
fele S.+3.Pers.Poss. (in Richtung von)
|
Als ich einmal mit meiner Frau und einigen französischen Freunden von München mit dem
Auto nach
Budapest fuhr, sahen wir immer wieder Schilder, die BUDAPEST FELE (Richtung Budapest) verkündeten
und jedesmal brach bei den Franzosen Gelächter aus, weil sie das Schild französisch missverstanden...
Erleichtert wurde der Gag dadurch, dass man im Französischen bei Großbuchstaben meist die Akzente weglässt.
|
feu Adj. (verstorben)
feu S.m. (Feuer)
|
fő S. (Kopf, Haupt, Hauptsache)
|
|
fût S.m. (Fass; Schaft)
fut V.3.Pers.Sg.Perf. (er / sie / es war / ist gewesen) von être (sein)
|
fut V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu futni (laufen, rennen)
|
|
heure(s) S.f. (Stunde)
|
őr S. (Wächter, Hüter, Bewahrer)
|
|
infusion S.f. (Aufguss, Kräutertee)
|
infuzió S. (intravenöse Verabreichung von Substanzen)
|
Der Kräutertee heißt im Ungarischen gyógytea.
|
Italien S.m.
|
ital S. (Getränk)
|
An vielen ungarischen Läden, Imbissbuden und Kiosks verkündet ein Schild:
ITALOK. Da ok eine Plural-Endung ist, könnte jemand, der bereits Amerikaner,
Florentiner, Kapuziner und andere Menschen als essbare Ware erlebt hat, leicht auf die Idee
kommen, das auch Italiener etwas von dieser Art seien. Sind sie aber nicht. Die Italiener heißen
auf Ungarisch olaszok.
|
laisse(s) S.f. ([Hunde-]Leine)
laisse(s) V.vF. von laisser (lassen)
laissent V.3.Pers.Pl.Präs. von laisser (lassen)
|
lesz V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (er / sie / es wird)
|
|
lance S.f. (Lanze, Schlauch)
|
lánc S. (Kette)
|
Die berühmte Donaubrücke in Budapest hat nichts mit Lanzen zu tun, sondern mit Ketten, an
denen sie aufgehängt ist. Sie heißt daher lánchíd (Kettenbrücke). Näheres siehe
Geschichte der Kettenbrücke.
|
lèche S.f.Fam. (Speichelleckerei, Kriecherei)
lèche V.1./3.Pers.Sg.Präs. von lécher ([sch]lecken)
|
les V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. von lesni ([be]lauern, abgucken)
|
Das ungarische s wird wie das französische ch als stimmloses
/sch/ ausgesprochen.
|
leu leu (wörtlich: des Wolfes)
|
lő V. (er / sie schießt)
|
Das französische leu leu kommt heute nur noch in der Wendung à la queue leu leu
(im Gänsemarsch, hintereinander) vor und ist die Verballhornung eines altfranzösischen Casus obliquus, der im
Mittelalter (u.a.) den lateinischen Genitiv ersetzte.
|
ma PossPrn.3.Pers.Sg.f. (meine)
|
ma Adv. (heute)
|
|
ment V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von mentir (lügen)
|
ment 3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu menni (gehen, fahren)
|
|
mer S.f. (Meer)
|
mer 3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu merni (auffüllen, schöpfen)
mer 3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu merni (wagen)
mér 3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu mérni (messen)
|
|
mire V. (mehrere Formen des Verbs mirer [durchleuchten, im Spiegel
betrachten])
|
mire IntPrn.n.Sg. + Suff. (worüber, worauf)
|
|
nud(s) S.m. (Knoten)
|
nő S. (Frau)
|
|
ufs S.m.Pl. (Ei) von uf
|
ő PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)
|
Nur der Plural des französischen Wortes ist ein falscher Freund des ungarischen, denn
im Singular wird das f von ausgesprochen.
|
part S.f. ([An-]Teil)
part V. von partir (abreisen, weggehen)
parte(s) V. von partir (abreisen, weggehen)
partent V. von partir (abreisen, weggehen)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
patron S.m. (Arbeitgeber, Chef, Wirt; Schutzpatron)
|
patron S. (Patrone)
|
|
queue(s) S.f. (Schwanz, Warteschlange)
|
kő S. (Stein)
|
|
rend V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von rendre (zurückgeben, wiedergeben)
|
rend S. (Ordnung)
|
|
sait V.3.Pers.Sg.Präs. von savoir (wissen, können)
|
sajt S. (Käse)
|
Das ungarische Substantiv wird /schoit/ ausgesprochen, kann also höchstens in der Schrift
mit dem französischen verwechselt werden.
|
saut S.m. (Satz, Sprung)
|
szó S. (Wort)
|
Das ungarische ,sz wird wie /s/ ausgesprochen.
|
saute V. (mehrere Formen des Verbs sauter [springen, hüpfen])
|
szót S.Akk.Sg. (Wort)
|
Das ungarische ,sz wird /s/ ausgesprochen.
|
sceau S.m. (Siegel)
|
szó S. (Wort)
|
Das ungarische ,sz wird /s/ ausgesprochen.
|
seau S.m. (Eimer)
|
szó S. (Wort)
|
Das ungarische ,sz wird /s/ ausgesprochen.
|
sur(s) S.f. (Schwester)
|
sör S. (Bier)
|
Das ungarische ,s wird /sch/ ausgesprochen.
|
sort S.m. (Schicksal)
|
sort S.Akk.Sg. von sor (Reihe)
|
Das ungarische ,s wird /sch/ ausgesprochen.
|
sot S.m. / Adj. (dumm, töricht)
|
szó S. (Wort)
|
Das ungarische ,sz wird /s/ ausgesprochen.
|
tard Adj. (spät)
tare S.f. (Makel, Fehler; Tara)
|
tár S. (Magazin, Speicher)
|
Der Endbuchstabe dieser französischen Wörter wird nicht ausgesprochen.
|
taux S.m. (Satz, Tarif, Rate)
|
tó S. (See)
|
|
tôt Adv. (früh)
|
tó S. (See)
|
|
ut S.m. (= do)
|
út S. (Weg)
|
Das französische Wort steht für den ersten Ton in einer italienischen Tonleiter,
also das Do, und ist sprachlich eine französische Spezialität. Näheres siehe deutsche Wikipedia unter
Anderssprachige Tonbezeichnungen.
|
vers Prp. (gegen, nach)
ver(s) S.m. (Wurm)
verre(s) S.m. (Glas)
vers S.m. (Vers)
vert(s) Adj.m. (grün)
|
ver V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. von ver (schlagen)
|
All diese französischen Wortformen haben die gleiche Aussprache, auch mit -e, -es oder
-s am Ende. Auch das ungarische ver wird genauso ausgesprochen.
Es gibt auch ein ungarisches Substantiv vers (Vers, Strophe). Dessen -s wird
allerdings /sch/ ausgesprochen.
|
verte Adj.f.Sg. (grün)
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Verg.II. zu verni (schlagen)
|
|
villa S.f.
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
vu(x) S.m. (Wunsch, Gelöbnis)
|
vő S. (Schwiegersohn)
|
|
volt S.m.
|
volt V.3.Pers.Sg.Impf. (er/sie war) zu van (sein)
|
|
Griechisch - Ungarisch
Griechisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
καπα /kapa/ S.f. (Umhang)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
Hebräisch - Ungarisch
Hebräisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
אל /'el/ S.m. (Gott[heit])
|
él V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (leben)
|
|
איש /'isch/ S.m. (Mann, Mensch)
|
is Adv. (auch, ebenfalls)
|
Im Ungarischen wird ein alleinstehendes s immer /sch/ ausgesprochen.
|
לא /lo/ Neg. (nicht)
|
ló S. (Pferd)
|
|
מה /ma/ IntPrn.n.Sg. (was?)
|
ma Adv. (heute)
|
|
Isländisch - Ungarisch
Isländisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
dal S.Dat./Akk.Sg von dalur (Tal)
|
dal S. (Lied)
|
|
ég PersPrn.1.Pers.Sg (ich)
|
ég S. (Himmel)
ég V.3.Pers.Ind.Präs.I. zu égni (brennen)
|
|
él S. (Schnee)
|
él V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu élni (leben)
|
|
er V.1./3.Pers.Sg.Ind.Präs. von vera (sein)
|
ér V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu érni (kommen, reichen, berühren, widerfahren)
|
|
ert V.2.Pers.Sg.Ind.Präs. von vera (sein)
|
ért V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu érteni (verstehen)
|
|
hét V.Ind.Impf. von heita (heißen)
|
hét Num. (sieben)
hét S. (Woche)
|
|
jól S.n. (Weihnachten)
|
jól Adv. (gut)
|
|
te S.m. (Tee)
|
te PersPrn.2.Pers.Nom.Sg. (du)
|
|
Italienisch - Ungarisch
Italienisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
aria S.f. (Luft; Anschein)
|
árja Adj. ([indo]arisch)
ária S. (Arie)
|
Das italienische Wort kann auch eine Arie bezeichnen.
|
arma S.f. (Waffe)
|
arma V.Inf. (ausrüsten, [be]laden, bestücken, befestigen, spannen)
|
Eine Waffe heißt auf Rumänisch armă (S.f.).
|
aromi S.m.Pl. von aroma (Aroma)
|
aromi V.Inf. (einschlummern; einschläfern; lindern, besänftigen)
|
|
bene Adj. (gut)
|
benne Prp.+3.Pers.Sg. (in ihm / ihr)
|
|
boia S.m. (Henker, Scharfrichter)
|
bóia S. (Boje)
|
|
canal S.m. verkürzt für canale (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
capa S.f. von capo (Chefin, Kopf)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
cara Adj.f.Sg. von caro (lieb, teuer)
|
kara S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Kollegium) von kar (Kollegium, Fakultät)
kára S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Schaden) von kár (Schaden)
|
Mit dem ungarischen kar (Arm) besteht keine falsche Freundschaft, denn dieses lautet
mit Poss.3.Pers.Sg.: karja.
|
carica S.f. (Amt)
carica S.f. (Ausstrahlung, Elan, Schwung)
carica S.f. MIL (Angriff, Attacke)
carica S.f. PHYS (Ladung)
|
karika S. (Ring, Röllchen, Scheibe, Reifen)
|
|
cifra S.f. (Ziffer)
|
cifra Adj. (farbenprächtig)
|
|
cime S.f.Pl. von cima (Gipfel, Spitze, Wipfel)
|
cime S.+poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Titel, seine / ihre Adresse )
|
|
copia S.f. (Abschrift, Kopie, Exemplar)
|
kopja S. (Spieß)
|
Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.
|
dal best.Art.m.Sg.+Prp. (bei dem ... zuhause, von dem)
|
dal S. (Lied)
|
|
fa S.m. (Note F)
fa V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von fare (tun, machen)
|
fa S. (Baum, Holz)
|
Zum italienischen Begriff aus der Musik siehe auch die deutsche Wikipedia unter
Anderssprachige Tonbezeichnungen.
|
fai V.2.Pers.Sg.Präs. von fare (tun, machen)
|
fái S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Baum, sein / ihr Holz)
|
Der etwas komplzierte Grammatikhinweis kommt daher, dass hier der Besitzer im Singular,
der Besitz aber im Nominativ Plural steht. Da das Ungarische keine grammatischen Geschlechter kennt, gilt
der Ausdruck für einen Besitzer jeglichen Geschlechts.
|
ho V.1.Pers.Sg.Präs. von avere (haben)
|
hó S. (Schnee)
|
|
infusione S.f. (Aufguss, Kräutertee)
|
infuzió S. (intravenöse Verabreichung von Substanzen)
|
Der Kräutertee heißt im Ungarischen gyógytea.
|
lassú Adv. (dort oben, dort hinauf)
|
lassú Adj. (langsam)
|
|
lancia S.f. (Lanze)
|
lánc S. (Kette)
|
Die berühmte Donaubrücke in Budapest hat nichts mit Lanzen zu tun, sondern mit Ketten, an
denen sie aufgehängt ist. Sie heißt daher lánchíd (Kettenbrücke). Näheres siehe
Geschichte der Kettenbrücke.
|
ma Kj. (aber, jedoch)
|
ma Adv. (heute)
|
|
mente S.f. (Geist, Gedanken, Gedächtnis)
mento S.m. (Kinn)
|
mentő S. (Krankenwagen)
|
|
mese S.m. (Monat)
|
mese S. (Märchen)
|
Das ungarische s wird /sch/ ausgesprochen, das italienische s
dagegen als stimmhaftes /s/. Die falsche Freundschaft existiert also nur in der Schrift.
|
messe S.f. (Getreide[ernte], Erntezeit)
|
messze Adv. (weit weg, weit entfernt)
|
Das ungarische ssz wird genau wie das italienische ss
ausgesprochen.
|
mi PersPrn.3.Pers.Dat./Akk.Sg. (mir, mich)
mi S.m. (Note E)
|
mi IntPrn.n.Nom.Sg. (was)
mi PersPrn.1.Pers.Nom.Pl. (wir)
|
Zum italienischen Begriff aus der Musik siehe auch die deutsche Wikipedia unter
Anderssprachige Tonbezeichnungen.
|
mutato V.PP.m. von mutare ([ver]ändern, wechseln)
|
mutató Adj. (hinweisend, Demonstrativ-)
mutató S. (Zeiger, Register, Index)
|
Das ungarische Adjektiv gehört in die Sprachlehre. Beispiel: mutató névmás (hinweisendes
Fürwort / Demonstrativpronomen).
|
oca S.f. (Gans)
|
oka S.+Poss.3.Pers.Sg. (der Grund / die Ursache dafür)
|
|
ora Adv. (jetzt, gleich, gerade, gleich)
|
óra S. (Stunde, Uhr)
|
Eine gute Freundschaft besteht dagegen mit italienisch ora S.f. (Stunde, Uhr).
|
para V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. / 2.Pers.Sg.Imp. von parare (abwehren, abfangen,
parieren; schmücken; abschirmen, schützen)
|
pára S. (Dampf)
|
|
parte S.f. (Anteil, Teil)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
rosso Adj. (rot)
rozzo Adj. (ungehobelt, grob)
|
rossz Adj. (schlecht, übel)
|
|
tavolo S.m. (Tisch)
|
távol Adv. (fern, weit, weg, tele-)
|
|
te PersPrn.2.Pers.Dat./Akk.Sg. (dir / dich)
|
ti PersPrn.2.Pers.Nom.Pl. (ihr)
|
|
ti PersPrn.2.Pers.Dat./Akk.Sg. (dir / dich)
|
ti PersPrn.2.Pers.Nom.Pl. (ihr)
|
|
verme S.m. (Wurm)
|
verme S.+Poss.3.Pers.Sg.Nom. (seine / ihre Falle) von verem (Falle,
Fallgrube; Miete)
|
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. (laufen, im Gang sein; betreffen)
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Verg.II. zu verni (schlagen)
|
|
villa S.f. (Villa, Landhaus)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
visi S.m.Pl. von viso (Gesicht)
|
vízi Adj. (Wasser-)
|
Das ungarische Wort bestimmt alles Mögliche näher, das mit Wasser zu tun hat. Beispiele:
vízi energia (Wasserenergie), vízi sport (Wassersport), vízi rendőrség
(Wasserpolizei).
|
vita S.f. (Leben)
vita S.f. (Taille)
|
vita S. (Diskussion, Auseinandersetzung, Streitigkeit, Gerangel)
|
|
Katalanisch - Ungarisch
Katalanisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
animal Adj. (tierisch; grob, roh)
animal S.m. (Tier)
animal S.m. (Rüpel, Primitivling, Unmensch)
|
animál V. (animieren)
|
|
aquí Adv. (hier)
|
aki RelPrn.Nom.Sg. (der, wer)
|
|
arc S.m. (Bogen)
arç S.m. (Hagedorn, Weißdorn)
|
arc S. (Gesicht; Backe, Wange)
|
|
canal S.m. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
cap S.m. (Kap)
cap S.m. (Kopf, Haupt; Chef)
|
kap V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu kapni (bekommen, erhalten)
|
|
capa S.f. (Cape, Mantel, Pelerine, Umhang)
capa S.f. (Fläche, Ladefläche, Ebene, Lager)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
mar S.m. (Meer)
|
már Adv. (schon, bereits)
|
|
parte S.f. (Anteil, Teil)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
rom S.m. (lateinamerikanischer Alkohol)
|
rom S. (Ruine)
|
|
Kroatisch - Ungarisch
Kroatisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
alat S.m. (Werkzeug)
|
állat S. (Tier)
|
|
bal S.m. ([Tanz-]Ball)
|
bal S. (linke Seite)
|
|
bor S.m. (Kiefer, Föhre)
|
bor S. (Wein)
|
|
cifra S.f. (Ziffer)
|
cifra Adj. (farbenprächtig)
|
|
cim Kj. (sobald)
|
cím S. (Titel; Adresse)
|
|
čak Adv. (sogar)
|
csak Adv. (nur, lediglich)
|
Kroatisches č und ungarisches cs werden beide wie /tsch/
ausgesprochen.
|
divan Adj. (wunderbar, wundervoll)
|
dívány S.m. (Sofa, Couch, Ottomane)
|
|
dob S.m. (Alter, Lebensalter)
|
dob S. (Schlagzeug)
dob V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu dobni (werfen)
|
|
gol Adj. (nackt, bloß, kahl)
|
gól S. ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)
|
Als Substantiv hat das kroatische Wort die gleiche Bedeutung wie das ungarische.
|
hir S.m. (Laune)
|
hír S. (Nachricht)
|
|
kapa S.f. (Haube, Kappe, Mütze)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
kit S.m. ZOOL (Wal)
kit S.n. (Ausrüstung, Bausatz, Satz)
|
kit IntPrn.Pers.Akk.Sg. (wen)
|
|
kor S.m. (Chor)
|
kor S. (Zeit[alter], Ära)
kór S. (Krankheit)
|
|
kora S.f. (Rinde, Schale)
|
kora Adj. (zeitig, früh)
|
|
kos Adj. (schief, schräg)
kos S.m. (Amsel)
|
kos S. (Widder, Hammel)
|
Das ungarische s wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen, das kroatische
s dagegen als stimmloses /s/.
|
lova S.f. (Geld)
|
lova S.Nom.Sg.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Pferd) von ló (Pferd)
|
|
lud Adj. (verrückt, irre)
|
lúd S. (Gans)
|
|
ma Ptk. (doch, ... auch immer)
|
ma Adv. (heute)
|
|
napokon S.m. (schließlich, endlich)
|
napokon S.+Suff. (an ... Tagen) von nap (Tag)
|
|
napon S.m. ([elektrische] Spannung)
|
napon S.+Lok.Suff. (an ... Tag[en]) von nap (Tag)
|
Die Unbestimmtheit des Numerus in der deutschen Übersetzung des ungarischen Ausdrucks kommt
daher, dass im Ungarischen nur dann der Plural stehen darf, wenn das betreffende Wort nicht mit einer
Mengenangabe verbunden ist. Beispiele: szép napokon (an schönen Tagen), dagegen öt napon (an fünf
Tagen).
|
obad S.m. ([Vieh-] Bremse)
|
ebéd S. (Mittagessen)
|
|
oblak S.m. (Wolke)
|
ablak S. (Fenster)
|
Die Verwechslungsgefahr wird in der mündlichen Verwendung dadurch erhöht, dass das
ungarische a wie ein offenes o ausgesprochen wird.
|
sam DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)
sam V.1.Pers.Sg.Präs. (ich bin) von biti (sein)
|
szám S. (Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das kroatische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
sama DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)
|
száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)
|
|
sir S.m. (Käse)
|
sír S. (Grab)
sír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu sírni (weinen)
|
Das ungarische s wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
sok S.m. (Saft)
|
sok Num. (viel[e])
|
Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, denn das ungarische s wird
/sch/ ausgesprochen.
|
teren S.m. (Gebiet, Gelände)
|
téren S.+Suff. (auf dem/einem Platz) von tér (Platz)
|
|
teret S.m. (Fracht, Last)
|
teret S.Akk.Sg. (den/einen Platz) von tér (Platz)
|
|
ura S.f. (Stunde; Uhr)
|
ura S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein/ihr Herr) von úr (Herr)
|
|
zar Ptkl. (etwa? oder?)
|
zár V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu zárni (schließen)
|
|
Niederländisch - Ungarisch
Niederländisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
ar S.f. (Pferdeschlitten)
are S.f. (Flächenmaß 10 x 10 m)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
|
|
het Art. (der, die, das) / PersPrn.3.Pers.n.Sg. (es)
|
hét Num. (sieben)
hét S. (Woche)
|
|
kanaal S.n. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
van Prp. (von)
|
van V.3.Pers.Sg.Präs. zu lenni (sein, existieren)
|
|
villa S.f. (Villa, Landhaus)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
Norwegisch - Ungarisch
Norwegisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
bort Adv. (fort, weg)
|
bort S.Akk.Sg. von bor (Wein)
|
|
ha V.Inf. (haben)
|
ha Kj. (wenn)
|
|
hai S.u. (Hai[fisch])
|
haj S. (Haar)
|
|
het Adj. (heiß)
|
hét Num. (sieben)
hét S. (Woche)
|
|
kanal S.u. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
lat Adj. (faul)
|
lát V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu látni (sehen)
|
|
lo V.Impf. (von le [lächeln])
|
ló S. (Pferd)
|
|
villa S.f. (Villa, Landhaus)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa (Villa, Landhaus).
|
år S.n. (Jahr)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
|
|
Polnisch - Ungarisch
Polnisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
bok S.m. (Seite, Flanke, Wand)
|
bók S. (Kompliment)
|
|
het Adv. (weit weg)
|
hét Num. (sieben)
hét S. (Woche)
|
|
jeleń S.m. ZOOL (Hirsch)
|
jelen Adj. (gegenwärtig)
jelen Adv. (anwesend)
jelen S. (Gegenwart)
|
|
jog S.m. (Jogi)
|
jog S. (Recht
|
|
kabat S.m. HIST (vorn offenes Obergewand des 16./17. Jahrhunderts)
|
kabát S. (Mantel
|
|
kanal S.u. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
kapa S.f. (Tagesdecke, Überdecke; Pferdedecke)
kapa S.f. (Dunstabzugshaube)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
kapar S.m. (Kapern[strauch])
|
kapar V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu kaparni (kratzen)
|
|
kard S.m. BOT (spanische Artischocke, Kardone)
|
kard S. (Schwert)
|
|
kawalkada S.f. (Reitertrupp, -zug; Konvoi)
|
kavalkád S. (Getümmel, turbulentes Treiben)
|
|
koca S.m.Gen.Sg. von koc (Wolldecke)
|
koca S. (Sau, Mutterschwein)
|
|
komp S.m. UGS (Computer)
|
komp S. (Fähre)
|
|
kopia S.f. (Kopie, Reproduktion)
|
kopja S. (Spieß)
|
Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.
|
lesz S.m. (Lösche)
|
lesz V.3.Pers.Sg.Ind.Fut.I. zu lenni (sein, werden
|
Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, denn polnisches sz wird
wie /sch/, ungarisches dagegen wie stimmloses /s/ ausgesprochen.
|
macka S.f. (Tentakel, Fangarm)
mączka S.f. (Mehl)
|
macska S. (Katze)
|
|
nagi Adj. (nackt)
|
nagy Adj. (groß)
|
|
oblak S.m. (Rundbogen, bogenförmiger Gegenstand)
|
ablak S. (Fenster)
|
Die Verwechslungsgefahr wird in der mündlichen Verwendung dadurch erhöht, dass das
ungarische a wie ein offenes o ausgesprochen wird.
|
pociąg S.m. ([Eisenbahn-]Zug)
|
pocak S. (dicker Bauch, Wampe)
|
|
raz S.m. (Mal)
|
ráz V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. von rázni (schütteln, rütteln; elektrisieren;
schwofen)
|
|
sam DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)
|
szám S. (Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das polnische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
sama DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)
|
száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das polnische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
teren S.m. (Terrain, Gelände)
|
téren S.+Suff. (auf dem/einem Platz) von tér (Platz)
|
|
tul S.m. (Thulium)
|
túl Adv. (zuviel)
|
|
was PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr)
wasz PossPrn.2.Pers.m.Pl. (euer)
|
vas S. (Eisen)
|
Das ungarische s wird ausgesprochen wie das polnische sz,
nämlich /sch/.
|
Portugiesisch - Ungarisch
Portugiesisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
alvo S.m. (Ziel[scheibe])
|
alvó S. (Schläfer)
|
|
alvo Adj. (weiß; rein)
|
alvó PPräs. (schlafend)
|
|
animal Adj. (tierisch)
animal S.m. (Tier)
|
animál V. (animieren)
|
|
aqui Adv. (hier)
|
aki RelPrn.Nom.Sg. (der, wer)
|
|
canal S.m. (Kanal, Meerenge; Sender)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
capa S.f. (Buchdeckel, Titelblatt)
capa S.f. (Cape, Mantel, Umhang)
capa S.f. (Mappe)
capa S.f. (Schicht, Überzug)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
cifra S.f. (Ziffer)
|
cifra Adj. (farbenprächtig)
|
|
contar V.Inf. (erzählen; zählen, rechnen; beabsichtigen)
|
kontár Adj. (dilettantisch, pfuscherhaft, stümperhaft)
kontár S. (Dilettant, Pfuscher, Stümper)
|
|
este Dem.Pron.m. (dieser)
este S.m. (Osten)
|
este S. (Abend)
|
|
fel S.m. (Galle)
|
fel Präfix (hinauf-, auf-)
fél V. (er/sie [be]fürchtet) von fél/félni ([be]fürchten)
fél S. (halb; Hälfte)
|
Ungarische Verbalpräfixe stehen oft wie ein eigenes Wort hinter dem Verb.
|
fia V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von fiar (spinnen; anvertrauen; anschreiben)
|
fia S.m.+Poss. von fiú (Junge)
|
Erst durch Verbindung mit einem Possessivsuffix bekommt das ungarische fiú den Sinn
von Sohn, also fiam (mein Sohn), fiad (dein Sohn), fia (sein/ihr Sohn) usw.
|
infusão S.f. (Aufguss, Kräutertee)
|
infuzió S. (intravenöse Verabreichung von Substanzen)
|
Der Kräutertee heißt im Ungarischen gyógytea.
|
ir V.Inf. (gehen)
|
ír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (er / sie / es schreibt)
|
|
lança S.f. (Lanze)
|
lánc S. (Kette)
|
Die berühmte Donaubrücke in Budapest hat nichts mit Lanzen zu tun, sondern mit Ketten, an
denen sie aufgehängt ist. Sie heißt daher lánchíd (Kettenbrücke). Näheres siehe
Geschichte der Kettenbrücke.
|
mar S.m. (Meer)
|
már Adv. (schon, bereits)
|
|
mas Kj. (aber)
|
más Adj. (anderer)
|
Das s von más wird wie /sch/ ausgesprochen.
|
mentem V.3.Pers.Pl.Ind.Präs. (sie lügen) von mentir (lügen)
|
mentem V.1.Pers.Sg.Ind.Präs. (ich ging) von megy/menni (gehen)
|
|
mire V. (mehrere Formen des Verbs mirar [anschauen, beobachten])
|
mire Pron. (worüber, worauf)
|
|
para V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. / 2.Pers.Sg.Imp. von parar (anhalten, innehalten;
aufhören, enden; sich aufhalten, verweilen)
|
pára S. (Dampf)
|
|
parte S.f. (Anteil, Teil)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
por Prp. (für, über, um)
|
por S. (Staub)
|
|
ter V. (haben, bekommen)
|
tér S. (Platz)
|
|
terem V.3.Pers.Pl.Inf. von ter (haben, bekommen, sein)
|
terem S. (Saal)
|
|
teve V.3.Pers.Sg.Perf. von ter (haben, bekommen, sein)
|
tévé S. (Fernsehen, Fernseher)
|
|
ver V. (sehen)
|
vér S. (Blut)
ver V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (er/sie schlägt) von ver/verni (schlagen)
|
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. (vergießen, verschütten; ausfließen, undicht sein)
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Verg.II. zu verni (schlagen)
|
|
Rumänisch - Ungarisch
Rumänisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
acar S.m. (Weichensteller)
|
akar V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu akarni (wollen, wünschen)
|
|
apă S.f. (Wasser)
|
apa S.m. (Vater)
|
|
apos Adj. (wasserähnlich, wasserhaltig, wässrig)
|
após S. (Schwiegervater)
|
|
arc S.m. (Bogen; [Spann-, Spring-] Feder)
|
arc S. (Gesicht; Backe, Wange)
|
|
baba S.f. MAR (Poller)
babă S.f. (alte Frau; Quacksalberin)
|
baba S. (Baby, Säugling; Puppe)
bába S. (Hebamme)
|
|
bai S.n (Ärgernis, Kümmernis)
|
baj S. (Not[lage], Problem)
báj S. (Anmut, Charme, Grazie)
|
|
barat Adj. (versperrt, verboten; durchgestrichen)
|
barát S. (Freund)
|
|
bir S.n. (Abgabe, Steuer)
|
bír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu bírni (tragen können, fertigwerden mit)
|
|
birjă S.f. (Droschke, Fiaker)
|
bírja V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.II. zu bírni (tragen können, fertigwerden mit)
|
|
bobot S.n. in în bobot (sinnlos, zwecklos, wirr)
|
bobot S.Akk.Sg. von bob (Bob S.m. SPORT)
|
|
bot S.n. (Mund; Maul, Schnauze)
|
bot S. (Stock, Rute)
|
|
canal S.m. (Kanal; Sender)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
capă S.f. (Cape, Umhang)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
car S.m. (Holzwurm)
car S.n. (Fuhrwerk, Bauernwagen; Fuhre)
|
kar S. (Arm)
kár S. (Schaden)
|
|
cifră S.f. (Ziffer)
|
cifra Adj. (farbenprächtig)
|
|
cofă S.f. (Eimer, Holzkanne, Kufe)
|
kofa S.f. (Marktfrau, Klatschbase)
|
|
coş S.n. (Amsel; Fischreuse; Korb, Trichter; Pickel, Akne, Eiterbläschen;
Schornstein, Schlot)
|
kos S.m. (Widder, Schafbock)
|
|
diac S.m. (Gelehrter; Kanzleischreiber; Kopist)
|
diák S. (Schüler; Student)
|
|
draga V.Inf. (ausbaggern; entminen)
dragă S.f. (Bagger; Schleppnetz; Minensuche)
|
drága Adj. (lieb, teuer)
|
Rumänisch dragă kann auch die weibliche Form des Adjektivs drag
sein; es bedeutet dann das Gleiche wie das ungarische drága.
|
este V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von a fi (sein)
|
este S. (Abend)
|
|
fiu V.1.Pers.Sg.Konj.Präs. von a fi (sein)
|
fiú S. (Junge)
|
Erst durch Verbindung mit einem Possessivsuffix bekommt das ungarische fiú den Sinn
von Sohn, also fiam (mein Sohn), fiad (dein Sohn), fia (sein/ihr Sohn) usw.
|
foc S.m. (Feuer)
|
fok S. ([Temperatur-]Grad)
|
|
hal S.n. (Elend, jämmerlicher / kläglicher Zustand)
|
hal S. (Fisch)
hal V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu halni (sterben)
hall V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu hallani (hören)
|
|
haz S.n. (Fröhlichkeit, Lust, Spaß)
|
ház S. (Haus)
|
|
hol S.n. (Diele, Flur; Empfangssaal)
|
hol IntPrn. (wo)
|
|
iz S.n. (Duft, besonderer Geruch; Beigeschmack)
|
íz S. (Geschmack)
íz S. (Konfitüre, Marmelade)
íz S. ANAT ([Finger-] Glied)
|
|
jeg S.m. (Dreck, Kot, Schmutz; Glut)
|
jég S. (Eis)
|
|
labă S.f. (Fuß, Pfote, Tatze)
|
lába S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Bein) von láb (Bein)
|
|
lance S.f. (Lanze)
|
lánc S. (Kette)
|
Die rumänische Kette schreibt sich lanţ und wird genau wie die
ungarische Kette ausgesprochen.
|
lat Adj. (breit)
|
lát V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu látni (sehen)
|
|
leviga V. MED (einschwemmen)
|
levegő S. (Luft)
|
|
locaş S.n. (Einschnitt; Nut; Rille)
|
lakás S. (Wohnung)
|
Das rumänische Wort kann auch eine Wohnstätte bezeichnen.
|
măr S.m. (Apfelbaum)
|
már Adv. (bereits, schon)
|
|
mit S.n. (Mythos)
|
mit IntPrn.Akk.Sg. von mi (was)
|
Das ungarische Pronomen mit kann sich nur auf Sachen nicht auf Personen
beziehen. Es ist jedoch geschlechtslos wie alle ungarischen Wörter.
|
mult Adv. (viel, lange)
|
múlt Adj. (vergangen)
|
|
parte S.f. (Anteil, Teil)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
rom S.m. (lateinamerikanischer Alkohol)
|
rom S. (Ruine)
|
|
ţară S.f. (Erde)
|
tara S.f. (Verpackungsgewicht)
|
|
văd V.1.Pers.Sg./3.Pers.Pl.Präs. von a vedea (sehen)
|
vad Adj. (wild)
|
|
Russisch - Ungarisch
Russisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
егерь [jeger'] S.m. (Jäger)
|
egér S. (Maus)
|
|
канал /kanal/ S.m. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
кем /kem/ IntPrn.Instr. (mit wem) von кто
/kto/ (wer)
|
kém S. (Agent, Spion)
|
|
копия /kopija/ S.f. (Kopie, Abschrift; Abbild,
Ebenbild)
|
kopja S. (Spieß)
|
Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.
|
лань [lan'] S.f. (Damhirsch)
|
lány S. (Mädchen)
|
|
от [ot] Prp. (von)
|
ott Adv. (dort)
|
|
порок /porok/ S.m. (Laster, Fehler)
|
porok S.Pl. von por (Staub)
|
|
пуста /pustá/ Adj.f.Sg. zu
пустой (leer)
|
puszta S. (Heide, Pusta)
|
|
раз /ras/ S.m. (Mal)
|
ráz V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. von rázni (schütteln, rütteln; elektrisieren;
schwofen)
|
|
сам /sam/ DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)
|
szám S. (Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das russische с als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
сама /sama/ DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)
|
száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das russische с als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
сок /sok/ S.m. (Saft)
|
sok Num. (viel[e])
|
Das ungarische s wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
сыр /syr/ S.m. (Käse)
|
sír S. (Grab)
sír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu sírni (weinen)
|
Das ungarische s wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
ура /ura/ Int. (hurra)
|
ura S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein/ihr Herr) von úr (Herr)
|
|
Sardisch - Ungarisch
Sardisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
is best.Art.m./f.Pl. (die)
|
is Adv. (auch, ebenfalls)
|
Das ungarische s wird /sch/ ausgesprochen.
Die sardische Wortform gehört zur campidanesischen Variante des Sardischen.
|
mese S.m. (Monat)
|
mese S. (Märchen)
|
Das ungarische s wird /sch/ ausgesprochen, das sardische s
dagegen als /s/. Die falsche Freundschaft existiert also nur in der Schrift.
|
sos best.Art.m.Pl. (die)
|
sós Adj. (salzig, gesalzen)
|
Das ungarische s wird /sch/ ausgesprochen.
Die sardische Wortform gehört zur logudoresischen Variante des Sardischen.
|
Schwedisch - Ungarisch
Schwedisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
apa S.u. (Affe)
apa V.Inf. (nachäffen)
|
apa S. (Vater)
|
Das schwedische Verb kommt meist in der Verbindung apa efter vor.
|
barack S.u. (Baracke)
|
barack S. (Pfirsich)
|
|
bok S.u. (Buch)
bok S.u. (Buche)
|
bók S. (Kompliment)
|
|
bor V.Präs. (ich wohne, du wohnst, ...) von bo (wohnen)
|
bor S. (Wein)
|
In der schwedischen Konjugation haben alle Personen die gleiche Endung, und zwar im
Singular und im Plural.
|
bort Adv. (fort, weg)
|
bort S.Akk.Sg. von bor (Wein)
|
|
buss Int. (fass! pack an!)
buss S.u. (Bursche, Haudegen)
buss S.u. (Priem)
|
busz S. (Bus)
|
Das schwedische Substantiv kann auch einen Autobus bezeichnen.
|
dal S.u. (Tal)
|
dal S. (Lied)
|
|
dis S.n. (Dunst)
|
dísz S. (Putz, Schmuck)
|
|
draga V. (ziehen)
|
drága Adj. (lieb, teuer)
|
Das schwedische draga ist die Langform des Infinitivs dra.
|
el Abk. von elektricitet (Elektrizität, Strom)
|
él V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. zu élni (leben)
|
|
estet S.u. (Ästhet)
|
estét S.Akk.Sg. (Abend)
|
|
evig Adj. (ewig)
|
évig S.+Suff. (Jahre lang)
|
|
fal Adj. (käuflich, feil)
|
fal S. (Wand, Mauer)
|
|
fas S.u. (Phase)
|
fás Adj. (holzig; bewaldet)
|
|
fodra V.Inf. (füttern)
|
fodra S.+Poss.3.Pers.Sg. von fodor (Rüsche, Krause)
|
|
ha V.Inf. (haben)
|
ha Kj. (wenn)
|
|
haj S.u. (Hai[fisch])
|
haj S. (Haar)
|
|
haja V.Inf. (erschrecken; kapieren)
|
haja S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Haar) von haj (Haar)
|
|
hal Adj. (glatt, schlüpfrig)
|
hal S. (Fisch)
|
|
has S.u. (Sprunggelenk)
|
has S. (Bauch)
|
|
het Adj. (heiß)
|
hét Num. (sieben)
hét S. (Woche)
|
|
hö S.n. (Heu)
|
hő S. (Wärme)
|
|
hugad Adj. (eifrig, interessiert)
|
hugad S.+Poss.2.Pers.Sg. (deine jüngere Schwester) von hug (jüngere
Schwester)
|
|
igen Adv. (wieder, nochmals)
|
igen Aff. (ja)
|
|
inget Neg. (nichts, kein)
|
inget S.Akk.Sg. (Hemd)
|
|
kaka S.u. (Kuchen)
|
kaka S. (Kacke, großes Geschäft, Haufen)
|
|
kanal S.u. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
kår S.u. (Körperschaft, Vereinigung)
|
kor S. (Alter, Zeitalter)
|
|
kärlek S.u. (Liebe)
|
kérlek V.1.Pers.Sg.Präs. + Infix statt PersPrn.2.Pers.Akk.Sg. (ich bitte dich) zu
kérni (bitten)
|
Die Ersetzung des PersPrn. der 2.Pers. (Sg. oder Pl.) durch das Infix l ist
bei der 1.Pers.Sg. ungarischer Verben vorgeschrieben. Daher heißt es auch szeretlek (ich liebe dich)
statt szeretek (ich liebe) + téged (dich).
|
kö S.u. (Queue, Warteschlange)
|
kő S. (Stein)
|
|
lans S.u. (Lanze)
|
lánc S. (Kette)
|
Die berühmte Donaubrücke in Budapest hat nichts mit Lanzen zu tun, sondern mit Ketten, an
denen sie aufgehängt ist. Sie heißt daher lánchíd (Kettenbrücke). Näheres siehe
Geschichte der Kettenbrücke.
|
lat Adj. (faul)
|
lát V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu látni (sehen)
|
|
låt S.u. (Laut, Lied, Melodie)
|
lát V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu látni (sehen)
|
|
lett S.u. (Lette)
|
lett V.3.Pers.Sg.Ind.Impf.I. zu lenni (sein, werden)
|
|
lo S.u. (Luchs)
|
ló S. (Pferd)
|
|
menet S.n.+Art. von men (Schaden, Nachteil)
|
menet S. (Gang)
|
|
mod S.n. (Mode)
mod S.n. (Mut)
|
mód S. (Art und Weise, Modus)
|
|
mos S.n. (Mus, Brei)
|
mos V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu mosni (waschen)
|
|
nöt S.n. (Rind)
nöt S.u. (Nuss)
|
nőt S.Akk.Sg. von nő (Frau)
|
|
ok S.n. (Joch)
|
ok S. (Grund, Ursache)
|
|
ram Adj. (rein, voll)
ram S.u. (Rahmen)
ram S.u. (Tatze)
|
rám Adv.+1.Pers.Sg. (auf mich, von mir, über mich)
|
|
regi S.u. (Regie)
|
régi Adj. (alt)
|
|
rom S.u. (Rogen, Fischlaich)
rom S.u. (Rum)
|
rom S. (Ruine)
|
|
sommar S.u. (Sommer)
|
szamár S. (Esel)
|
|
söt Adj. (süß)
|
sőt Adv. (außerdem, zudem, überdies, ja)
|
|
tag S.n. (Augenblick)
tag S.n. (Griff, Halt)
tag S.n. (Zug, Schlag)
|
tag S. (Acker)
tag S. (Glied, Mitglied, Kerl)
tág Adj. (weit, dehnbar)
|
|
tars S.u. (Fußwurzel)
|
társ S. (Gefährte, Partner)
|
|
test S.u. (Strähne)
|
test S. (Körper)
|
Die gute Freundschaft zwischen dem deutschen Test (S.m.) und dem
schwedischen test (S.n.) gilt nur bedingt für das Ungarische, denn dort schreibt sich der Test
teszt.
|
vag Adj. (ungenau, unbestimmt, verschwommen)
|
vág V.3.Pers.Ind.Präs.I. zu vágni (schneiden)
|
|
vak S.u. (Loch im Eis)
|
vak Adj. (blind)
|
|
van Adj. (gewohnt, geübt, gewandt)
|
van V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. (er / sie / es ist, es gibt) zu lenni (sein)
|
|
vän S.u. (Freund[in])
|
van V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. (er / sie / es ist, es gibt) zu lenni (sein)
|
|
ved S.u. (Holz, Brennholz)
|
véd V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (er / sie / es schützt) zu védni (schützen)
|
|
vett S.n. (Verstand, Anstand, Lebensart)
|
vett V.3.Pers.Sg.Ind.Impf.I. (er / sie / es hat genommen / gekauft) zu vesz
(nehmen, kaufen)
|
Das passive Partizip des ungarischen Verbs hat im Nom.Sg. die gleiche Form.
|
villa S.u. (Täuschung, Wahn)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt in beiden Sprachen auch das Wort Villa / villa im Sinn von Villa,
Landhaus.
|
volt S.u. (Volt)
volt S.u. (Volte, Salto)
|
volt V.3.Pers.Sg.Impf. (er/sie war) zu van (sein)
|
|
år S.n. (Jahr)
|
ár S. (Ahle,Pfriem)
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
|
|
ö S.u. (Insel)
|
ő PersPrn.3.Pers.Nom.Sg. (er / sie)
|
|
ök S.n. (Zugtier, Saumtier)
|
ők PersPrn.3.Pers.Pl. (sie)
|
|
ön S.u.+Art. (die Insel)
|
ön PersPrn.3.Pers.Nom.Sg. Höfl. (Sie)
|
|
öre S.n. (Öre)
|
őre S. (sein / ihr Wächter, Wärter, Beschützer)
|
1 krona = 100 öre
|
ört S.u. (Pflanze, Kraut)
|
őrt S.Akk.Sg. ([den, einen] Wächter, Beschützer)
|
|
Serbisch - Ungarisch
Serbisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
сам /sam/ DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)
|
szám S. (Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das serbische с als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
сама /sama/ DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)
|
száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das serbische с als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
Slowakisch - Ungarisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen.
Slowakisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
dráha S.f. (Bahn)
|
drága Adj. (lieb, teuer)
|
|
jeleň S.m. ZOOL (Hirsch)
|
jelen Adv. (anwesend)
jelen Adj. (gegenwärtig)
jelen S. (Gegenwart)
|
|
káčer S.m. (Enterich)
|
kacér Adj. (kokett)
|
|
kanál S.u. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
napokon S.m. (schließlich, endlich)
|
napokon S.+Suff. (an ... Tagen) von nap (Tag)
|
|
oblak S.m. (Wolke)
|
ablak S. (Fenster)
|
Die Verwechslungsgefahr wird in der mündlichen Verwendung dadurch erhöht, dass das
ungarische a wie ein offenes /o/ ausgesprochen wird.
|
siet' S.f. (Netz)
|
siet V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. (eilen, sich beeilen)
|
Das ungarische s wird wie ein stimmloses /sch/ ausgesprochen, im Gegensatz zum
slowakischen /s/.
|
Slowenisch - Ungarisch
Slowenisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
bok S.m. (Seite, Flanke; Hüfte)
|
bók S. (Kompliment)
|
|
draga S.f. (Schlucht)
|
drága Adj. (lieb, teuer)
|
|
gol Adj. (nackt, bloß, kahl)
|
gól S. ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)
|
Als Substantiv hat das slowenische Wort die gleiche Bedeutung wie das ungarische.
|
jelen S.m. ZOOL (Hirsch)
|
jelen Adv. (anwesend)
jelen Adj. (gegenwärtig)
jelen S. (Gegenwart)
|
|
kača S.f. (Schlange)
|
kacsa S. (Ente)
|
|
kanal S.u. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
kapa S.f. (Mütze)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
kapar S.m. ZOOL (Schildlaus)
|
kapar V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu kaparni (kratzen)
|
|
kej S.m. (Billardstock, Queue)
|
kéj S. (Wollust, Wonne)
|
|
kopija S.f. (Kopie)
|
kopja S. (Spieß)
|
Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.
|
kos S.m. (Stück)
|
kos S. (Widder)
|
Das s des ungarischen Worter wird wie /sch/ ausgesprochen.
|
oblak S.m. (Wolke)
|
ablak S. (Fenster)
|
Die Verwechslungsgefahr wird in der mündlichen Verwendung dadurch erhöht, dass das
ungarische a wie ein offenes o ausgesprochen wird.
|
porok S.m. (Bürge, Garant)
|
porok S.Pl. von por (Staub)
|
|
sam DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)
|
szám S. (Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das slowenische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
sama DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)
|
száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das slowenische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
sir S.m. (Käse)
|
sír S. (Grab)
sír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu sírni (weinen)
|
Das ungarische s wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
siv Adj. (grau)
|
szív S. (Herz)
|
Das ungarische sz wird wie stimmloses /s/ ausgesprochen.
|
sok S.m. (Saft)
|
sok Num. (viel[e])
|
Das ungarische s wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
teren S.m. (Terrain, Gelände)
|
téren S.+Suff. (auf dem/einem Platz) von tér (Platz)
|
|
ura S.f. (Stunde; Uhr)
|
ura S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein/ihr Herr) von úr (Herr)
|
|
Spanisch - Ungarisch
Spanisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
animal Adj. (tierisch; grob, roh)
animal S.m. (Rüpel, Primitivling)
animal S.m. (Tier)
|
animál V. (animieren)
|
|
aquí Adv. (hier)
|
aki RelPrn.Nom.Sg. (der, wer)
|
|
canal S.m. (Kanal, Meerenge, Fahrrinne; Sender)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
capa S.f. (Auflage, Belag, Schicht, Überzug)
capa S.f. (Cape, Pelerine, Umhang)
capa S.f. GEO (Flöz)
capa S.f. (Maske)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
cifra S.f. (Ziffer)
|
cifra Adj. (farbenprächtig)
|
|
contar V.Inf. (zählen, rechnen)
|
kontár Adj. (dilettantisch, pfuscherhaft, stümperhaft)
kontár S. (Dilettant, Pfuscher, Stümper)
|
|
copar V.Inf. (in die Enge treiben, einkesseln; für sich gewinnen, einheimsen)
|
kopár Adj. (kahl, nackt, öde)
|
|
él PersPrn.3.Pers.m.Sg. (er)
|
él V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu élni (leben)
|
|
este DemPron.m. (dieser)
este S.m. (Osten)
|
este S. (Abend)
|
|
ir V.Inf. (gehen, fahren, kommen)
|
ír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. (er / sie / es schreibt)
|
|
mar S.m. (Meer)
|
már Adv. (schon, bereits)
|
|
más Adv. (mehr, am meisten)
mas Kj. (aber)
mas S.m. (Gehöft)
|
más Adj. (anderer)
|
Das s des ungarischen más wird wie /sch/ ausgesprochen.
|
mi PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
mi PossPrn.1.Pers.Sg. (mein)
|
mi IntPrn.Sg.n. (was)
|
|
mire V. (mehrere Formen des Verbs mirar [schauen])
|
a mire (worüber, worauf)
|
|
para Prp. (für, nach)
para V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. / 2.Pers.Sg.Imp. von parar (anhalten, innehalten;
aufhören, enden; sich aufhalten, verweilen)
|
pára S. (Dampf)
|
|
parte S.f. (Anteil, Teil)
|
part S. (Ufer, Küste)
|
|
por Prp. (für, über, um)
|
por S. (Staub)
|
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. (aus-, eingießen, verschütten; abladen, deponieren;
abfließen, -laufen; übersetzen)
|
verte V.3.Pers.Sg.Ind.Verg.II. zu verni (schlagen)
|
|
villa S.f. (Villa, Kleinstadt)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa im Sinn von Villa,
Landhaus.
|
Tschechisch - Ungarisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen.
Tschechisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
bál S.m. ([Tanz-]Ball)
|
bal S. (linke Seite)
|
|
dráha S.f. (Bahn)
|
drága Adj. (lieb, teuer)
|
|
ho PersPrn.3.Pers.Gen./Akk.Sg.m./n. von on (er)
|
hó S. (Schnee)
|
|
hus S.f.Gen.Pl. von husa (Gans)
|
húsz Num. (zwanzig)
|
Das ungarische sz wird wie das tschechische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
jelen S.m. ZOOL (Hirsch)
|
jelen Adv. (anwesend)
jelen Adj. (gegenwärtig)
jelen S. (Gegenwart)
|
|
kopie S.f. (Kopie)
|
kopja S. (Spieß)
|
Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.
|
les S.m. (Wald)
|
les S. (Hinterhalt, Abseits)
les V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. von lesni ([be]lauern, lauschen, abgucken)
|
Das ungarische s wird als stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
lesem S.m.Ins.Sg. von les (Wald)
|
lesem S.+Poss. (mein Hinterhalt, mein Abseits)
lesem V.1.Pers.Sg.Ind.Präs.II. von lesni ([be]lauern, lauschen, abgucken)
|
Das ungarische s wird als stimmloses /sch/ ausgesprochen.
|
mít V. (haben, sollen)
|
mit Int.Prn.Akk.Sg. (was?)
|
Das ungarische mit kann sich nur auf Sachen nicht auf Personen
beziehen. Es ist jedoch geschlechtslos wie alle ungarischen Wörter.
|
sám DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)
|
szám S. (Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das tschechische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
sama DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)
|
száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)
|
Das ungarische sz wird wie das tschechische s als stimmloses /s/
ausgesprochen.
|
terén S.m. (Gelände)
|
téren S.+Suff. (auf dem/einem Platz) von tér (Platz)
|
|
Türkisch - Ungarisch
Türkisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
akı S. (Fluss)
|
aki RelPrn.Nom.Sg. (der, welcher)
|
|
akik S. (Kauf, Einkauf)
|
akik RelPrn.Nom.Pl. (die, welche)
|
|
baba S. (Vater)
|
baba S. (Puppe)
|
|
bir Num./Adj. (ein; einzig, allein; vereint, gemeinsam)
|
bír V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu bírni ([v]ertragen)
|
|
biz PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
bíz V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu bízni ([an]vertrauen, überlassen)
|
|
deli Adj. (verrückt, irre, geisteskrank)
|
déli Adj. (südlich)
|
|
ev S. (Haus)
|
év S. (Jahr)
|
|
eve Adv. (heim, nachhause)
|
eve S.+Poss. (seit ... Jahren)
|
|
evet Aff. (ja, ja doch, freilich)
|
évet S.Akk.Sg. (Jahr)
|
|
fok S. (Seehund)
|
fok S. ([Temperatur-]Grad)
|
|
hal S. (Fall, Sache; Situation, Lage)
|
hal S. (Fisch)
hal V.3.Pers.Sg.Präs.I. zu halni (sterben)
|
|
kanal S. (Kanal)
|
kanál S. (Löffel)
|
|
ki Kj. (wenn, damit, dass)
|
ki IntPrn.Nom.Sg. (wer?)
|
|
kar S. (Schnee)
kar S. (Erhöhung; Gewinn; Ertrag, Zunahme)
|
kar S. (Arm)
|
|
kopya S. (Kopie)
|
kopja S. (Spieß)
|
Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.
|
kor Adj. (blind)
kor S. (Glut)
|
kor S. (Alter, Zeitalter)
|
|
sik S. (Penis, Schwanz, Pimmel)
|
sík Adj. (flach)
szűk Adj. (eng)
|
Mündlich besteht weniger Verwechslungsgefahr, weil das ungarische s wie /sch/
ausgesprochen wird.
Das ungarische sz wird dagegen wie das türkische s ausgesprochen.
|
testi S. (Krug)
|
testi Adj. (körperlich, physisch)
|
|
tiz Adj. (hell, hoch [Stimme])
|
tíz Num. (zehn)
|
|
villa S.f. (Villa)
|
villa S. (Gabel)
|
Es gibt im Ungarischen auch das Wort villa im Sinn von Villa,
Landhaus.
|
yol S. (Weg, Pfad, Strecke, Straße)
|
jól Adv. (gut)
|
|
|