Wer sind wir? -
Kontakte -
Zusammenarbeit -
Lageplan
Inschriften in Tschechien <
Inschriften <
Themenkreise <
Willkommen
Wer heute nach Karlovy Vary (ehemals Karlsbad) reist, dem fällt sofort die unübersehbare Präsenz der Russen auf. Die Stadt ist voll von russischer Reklame, in jedem Geschäft, das dazu in der Lage ist, werden Russischkenntnisse als Lockmittel eingesetzt, man hört Russisch auf der Straße, und unter der Hand wird einem erzählt, dass etwa ein Drittel der Thermalbetriebe fest in russischer Hand seien. Dass das in früheren Zeiten nicht so viel anders war, wird einem deutlich, wenn man zum Jelení Skok (Hirschsprung) hochwandert. Nur sprachen die russischen Adligen damals meist (auch) französisch...
Peter der Große |
|
|
|
Anreise
Fotos: Hans-Rudolf Hower 2015 |
|
Erste Inschrift
|
|
Kommentar
Die Inschrift weist zwei Eigenheiten auf, die jedem Kenner der russischen Sprache geläufig sind:
Peter I. (1672 1725) ist der russische Zar, der der Große genannt wurde. Er war bekannt dafür, dass er sich sehr für technische Neuerungen und die Künste ausländischer Handwerker interessierte. Darauf spielt das Gedicht des Barons Alfred de Chabot (siehe Zweite Inschrift) an. Unter ihm eroberte sich Russland den Zugang zum Schwarzen Meer. Dazu musste er die Krimtataren besiegen, die unter der Herrschaft des osmanischen Sultans standen. Am Schwarzen Meer wurde die erste russische Marinebasis 1698 in Taganrog gegründet. Heute versucht der russische Präsident Wladimir Putin die durch den Zerfall der UdSSR verlorene Herrschaft seines Landes über die Nordküste des Schwarzen Meeres und die Halbinsel Krim wieder herzustellen ein Déjà-vu der russischen Geschichte...
Zweite Inschrift
|
|
Kommentar
Die Reihe der Besucher aus dem russischen Hochadel ist ein beeindruckendes Werbeargument der Thermenstadt Karlovy Vary, wenn auch nur eine gewisse Klientel auf dieser Ebene mithalten kann. Alle anderen können nur staunen.
Interessant sind übrigens die familiären Verbindungen zwischen dem russischen und dem deutschen Hochadel. Da fühlt man sich doch gleich von erhabenen Gefühlen überwältigt, wenn man am Leuchtenbergring aus der Münchener S-Bahn aussteigt...
Die Tschechoslowakei geriet ab Februar 1948 in den von der Sowjetunion dominierten kommunistischen Machtbereich. Daher ist es erstaunlich, dass das hier vorgestellte Denkmal genau in diesem Jahr noch einmal renoviert wurde. Da werden doch lauter Personen verewigt, die zum ideologischen Feindbild der Kommunisten passten und deren höchste Vertreter die Familie Romanow man im Laufe der Oktoberrevolution 1918 / 19 umgebracht hatte! Wurde hier die russische Vaterlandsliebe höher gehalten als die Auseinandersetzung mit dem Klassenfeind? Wenn Sie nähere Informationen zu diesem Vorgang haben, dann melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus!
Dritte Inschrift
|
|
Kommentar
Da sich seit der Zeit, in der Wjasemskis Gedicht geschrieben wurde, einige Veränderungen in der russischen Rechtschreibung ergeben haben, habe ich dem originalen Text eine moderne Fassung gegenübergestellt. Eigentlich wollte ich nur eine einzige deutsche Übersetzung bieten, doch sind die inhaltlichen Unterschiede zwischen dem russischen Original und der auf dem Denkmal angebotenen tschechischen Übersetzung so groß, dass ich lieber eine eigene Übersetzung aus jeder dieser Sprachen angefertigt habe. Darüber, woher die festgestellten Unterschiede zwischen dem russischen Original und der tschechischen Übersetzung rühren, kann man trefflich streiten. Mangelhafte Russischkenntnisse? Zeitdruck? Schlamperei? Politische Hintergedanken? Ich will mich da nicht einmischen...
Wenn Sie Ihre Meinung beisteuern wollen, melden Sie sich doch bitte. Vielen Dank im Voraus!
Vierte Inschrift
|
|
Kommentar
Baron Alfred de Chabot war je nach Quelle ein französischer Baron oder ein polnischer Schriftsteller (siehe Busta Petra Velikého bzw. Lázenské prameny ocima geologa). Dass er sein Loblied auf die Zaren auf Französisch abfasste, hatte im 19. Jahrhundert nicht unbedingt mit seiner Herkunft zu tun, sondern damit, dass am russischen Zarenhof und überhaupt in der Diplomatie das Französische die allgemein gebrauchte Sprache war.
Der französische Text enthält mehrere Stellen, die man heute nicht mehr so schreiben würde:
Peter der Große war dafür bekannt, dass er sich stark für technische Neuerungen und überhaupt für alle Handwerkskünste interessierte. Er schaute gern vor allem ausländischen Meistern über die Schultern, um etwas dazuzulernen. Darauf spielt das Gedicht an.
Mit le beau séjour des eaux (wörtlich: den schönen Aufenthalt der Wasser, den Wasseraufenthalt) ist wohl der Aufenthalt des Zaren in seiner Therme oder allgemein in der Thermenstadt Karlovy Vary gemeint.
Mit Manu Sua Petrus I. (mit eigener Hand Peter I.) wird auf die bekannte handwerkliche Fertigkeit des Zaren angespielt. Er muss etwas selbst erschaffen und der Stadt Karlsbad als Erinnerungsstück überlassen haben. Was das ist, wird im Text nicht ganz klar.
Das Lob der Regierenden des Landes zeigt, dass das Gelände rund um das Denkmal für Peter I. ursprünglich praktisch unzugänglich war jedenfalls für die feinen Herrschaften des russischen Hochadels) und erst vor Kurzem wirklich begehbar gemacht wurde. Der aktuelle russische Zar, Nikolaus I., wird als Auftraggeber genannt, der gnädigerweise die lokalen Behörden hat selbständig tun lassen. Das zeigt die damals (und heute wieder?) herrschenden finanziellen und/oder politischen Abhängigkeiten von Russland. Oder zeigt es nur die Abhängigkeit des Barons Alfred de Chabot? Die Literaturgeschichte seit der Antike ist ja voll von stiefelleckenden (aber auch anderen) Schriftstellern.
Wenn Sie Ihre Meinung beisteuern wollen, melden Sie sich doch bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon zu den betreffenden Themen oder Büchern anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
Autor, Titel / Thema |
Anmerkungen |
Info / Kauf |
Tschechien |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Tschechien zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Böhmen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Böhmen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Erzgebirge |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Erzgebirge zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Karlovy Vary |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Karlovy Vary zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Böhmisches Paradies |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Böhmisches Paradies zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Peter der Große |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Peter der Große zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Allgemeine Literatursuche
Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
A m a z o n - P o r t a l e | |||
(Vorzugsweise für Österreich) |
(Vorzugsweise für Kanada) |
(Vorzugsweise für die USA) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
Internet
Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte für alle Internet-Verweise.
G e o g r a f i e u n d T o u r i s m u s |
|
Adresse / Eigner |
Anmerkungen |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über Tschechien. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über Böhmen. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über das Erzgebirge, an dessen Südrand Karlovy Vary liegt. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über das Städtchen Cheb (ehemals Eger), wo man auf dem Weg von Deutschland nach Karlovy Vary gewöhnlich umsteigen muss. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über den Fluss Ohře (ehemals Eger), an dem Karlovy Vary liegt. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über den Egerfluss, an dem Karlovy Vary liegt. |
In dt. Wikipedia |
Kurzer Lexikon-Artikel über das Flüsschen Teplá, an dem Karlovy Vary liegt. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über die Sudeten. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über das Böhmische Paradies. |
Amtliche Seiten (auf Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Russisch und Tschechisch). |
|
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über die Stadt Karlovy Vary (ehemals Karlsbad). |
In Google Maps. |
Zoombarer Stadtplan von Karlovy Vary und Umgebung. Viele Straßennamen erscheinen erst, wenn man zoomt, aber man kann sie mit entsprechendem Zoomen fast immer bekommen. Für meine Wegbeschreibungen verwende ich diesen Stadtplan. |
Auf cityalbum.de. |
Interaktiver Stadtplan von Karlovy Vary und Umgebung. Schönes Bild, aber im Detail oft ungenauer als Google Maps. |
Z u d e n I n s c h r i f t e n d i e s e r S e i t e |
|
Adresse / Eigner |
Anmerkungen |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über diesen russischen Zaren. |
Der russische Text enthält auf Seite 231 das französische Gedicht des Barons Alfred
de Chabot (hier vorgestellt als
Vierte Inschrift),
dazu Pjotr Andrejewitsch Wjasemskis Loblied auf Peter den Großen (hier vorgestellt als
Dritte Inschrift)
auf russisch und in einer suboptimalen deutschen Übersetzung: Nur die Unterstreichung ist von mir. Da sieht man, wie ein Zar durch einen Schreibfehler in den Ruf eines Alkoholikers geraten kann... |
|
In dt. Wikipedia |
Lexikon-Artikel über den russischen Fürsten und Literaten, der in Karlovy Vary als Autor eines Gedichtes zu Ehren Peters des Großen erscheint. |
Matwei Alexandrowitsch Dmitrijew-Mamonow In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über diesen russischen Staatsmann und Literaten, mit einem Zitat von dem Fürsten P. A. Wjasemski, der in Karlovy Vary als Autor eines Gedichtes zu Ehren Peters des Großen erscheint. |
Kurzbeschreibung des Denkmals von Peter dem Großen. Darin wird Alfred de Chabot als polský spisovatel (polnischer Schriftsteller) genannt (auf Tschechisch). |
|
Kurzbeschreibung des Denkmals von Peter dem Großen. Darin wird Alfred de Chabot als polský spisovatel (polnischer Schriftsteller) genannt (auf Tschechisch). |
|
Sehr kurze Erwähnung eines Aufenthalts des Barons Alfred de Chabot (auf Tschechisch). |
|
Lázenské prameny ocima geologa (Die Thermalquellen mit den Augen eines Geologen) |
Längerer Text über die geologischen Grundlagen der Thermalquellen. Darin wird der Baron Alfred de Chabot als francouzský baron (französischer Baron) genannt (auf Tschechisch). Suchen Sie für die genaue Textstelle mit Ihrem Anzeigeprogramm nach Chabot. Bereits die erste Fundstelle ist die richtige. |
In dt. Wikipedia |
Ausführlicher Lexikon-Artikel über diesen russischen Zaren, der im Gedicht des Barons Alfred de Chabot als der aktuelle Zar genannt wird. |
|
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln
Gehen Sie vom Busbahnhof Trnice (Markthalle) zur Varšavská (weg vom Supermarkt Albert), und nehmen Sie diese Straße nach links bis zum Ufer der Teplá. Folgen Sie dem Wasser auf der Zahradní flussaufwärts (nach rechts) bis ans Ende der Grünfläche Dvořákovy Sady und biegen Sie (bei der Kolonnáda Sadového pramene) nach rechts in die ansteigende Sadová ein. Wo diese Straße eine Rechtskurve macht, nehmen Sie den steilen Aufgang nach links. An dessen Ende stoßen Sie auf die Straße Petra Velikého, die Sie nach links nehmen. Nach wenigen Metern biegen Sie nach rechts in die nächste, fast in Gegenrichtung steil nach oben gehende Straße ein. Nach einer kurzen Wegstrecke werden Sie das erste Straßenschild sehen, das Ihnen den Weg nach Jelení Skok (Hirschsprung) zeigt. Folgen Sie den Schildern bis zum Restaurant dieses Namens. Gehen Sie über die Terrasse des Restaurants auf den dahinter beginnenden, bald abwärts führenden Wanderweg, dann werden Sie nach einer kurzen Strecke das Denkmal für Zar Peter d. Gr. sehen, an dem die hier behandelten Inschriften angebracht sind. (Wenn Sie diesem romantischen Weg über das Denkmal Peters I. hinaus nach unten folgen und immer um sich schauen, werden Sie auch das berühmt-berüchtigte Standbild der mickrigen Gämse sehen, die eigentlich ein großer Hirsch hätte sein sollte. Auf diesem Weg können Sie bis in die Stadt hinuntergehen und an den Ufern der Teplá flussabwärts wieder zu Ihrem Ausgangspunkt gelangen.)
Hinweis: An vielen Stellen in der Stadt fehlt es an Straßenschildern. Zum Beispiel ist der Name der Sadová nirgends angebracht. Am besten nehmen Sie immer einen gedruckten Stadtplan mit auf Ihre Erkundungen. Zur Not müssen Sie sich eben mit allen Ihnen zur Verfügung stehenden Sprachen durchfragen...
Angaben zur Anreise entsprechen unseren persönlichen Kenntnissen oder sogar Erfahrungen, aber wir können keinerlei Verantwortung für ihre Richtigkeit übernehmen. Wenn Sie diese Seite lesen, können sich in der Wirklichkeit Veränderungen ergeben haben.
Hans-Rudolf Hower 2015
Letzte Aktualisierung: 02.04.16