Freccia : verso la homepage generale   Freccia : verso le pagine tedesche   Freccia : verso le pagine di Monaco di Baviera   Freccia : verso il livello superiore   Freccia : verso la pagina precedente dello stesso livello   Freccia : verso la pagina seguente dello stesso livello

Bottone: azione speciale si/no

Protezione dei dati personali

Iscrizioni di Monaco di Baviera (nel centro storico)

Ingresso principale del municipio nuovo

Chi siamo? - Contatti - Collaborazione - Pianta del sito
Iscrizioni di Monaco di Baviera < Iscrizioni di Germania < Iscrizioni < Tematiche< Benvenuti

I muri dell'ingresso principale del municipio nuovo di Monaco di Baviera, che è quello a sinistra, dal lato della Marienplatz, sono decorati da parecchie iscrizioni storiche e moderne, tutte in lingua tedesca e a volte, in scrittura gotica.

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: prima iscrizione

Prima iscrizione

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera

Il municipio nuovo (vista generale)

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: seconda iscrizione

Seconda iscrizione

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: terza iscrizione

Terza iscrizione

Foto:
Patrick Six 2007 sotto GNU Free Documentation License (vista generale),
Hans-Rudolf Hower 2013 (le altre)

   

Arrivo

Bibliografia

Internet

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: quarta iscrizione

Quarta iscrizione

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: quinta iscrizione

Quinta iscrizione

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: sesta iscrizione

Sesta iscrizione

Foto Municipio nuovo di Monaco di Baviera: settima iscrizione

Settima iscrizione

Freccia: verso l'inizio della pagina

Prima iscrizione

Testo originale (in lingua tedesca)

In den Jahren 1899 bis 1909 hat Georg von Hauberrisser auch diesen neuen Teil des Rathauses erbaut und eingerichtet.

Traduzione

Dal 1899 al 1909 Georg von Hauberrisser eresse e arredò anche questa nuova parte del municipio.

Freccia: verso l'inizio della pagina

Commento

Discussione

Contatto

La costruzione del Municipio nouvo (Neues Rathaus) di stile neogotico olandese fu cominciata nel 1867 e terminò nel 1909. Per più dettagli vedi la Wikipedia italiana. Per ancora più dettagli vedi la Wikipedia tedesca. Secondo questo articolo, anche l'idea di installare un carillon nella torre del municipio viene da Georg von Hauberrisser. La parte del Municipio nuovo dove si trova l'ingresso con questa iscrizione è quella a sinistra, vista dal lato della Marienplatz. La torre dell'orologio ne fa parte.

Per più foto del municipio nuovo di Monaco di Baviera vedi Wikimedia Commons.

Per l'elenco degli edifici eretti da Georg von Hauberrisser (1841 – 1922) vedi la Wikipedia italiana (con foto).

Freccia: verso l'inizio della pagina

Seconda iscrizione

Testo originale (in lingua tedesca)

Das Glockenspiel hat Konsul Karl Rosipal im Jahre 1904 gestiftet.

Traduzione

Il carillon di campane fu donato dal consule Karl Rosipal nel 1904.

Freccia: verso l'inizio della pagina

Commento

Discussione

Contatto

Karl Rosipal era negoziante di mobili (Möbelhändler) e antiquario (Antiquitätenhändler). Per celebrare il centenario dell'esistenza della sua ditta nel 1904, Karl Rosipal finanziò una parte importante del carillon. Questa notizia è inclusa nell'articolo appropriato della Wikipedia tedesca.

Freccia: verso l'inizio della pagina

Terza iscrizione

Testo originale (in lingua tedesca)

Der nationalsozialistische Eroberungs- und Vernichtungskrieg führte die Welt in eine Katastrophe. Durch das Unrecht der Vertreibung oder durch Flucht verloren in Europa Millionen von Menschen ihre Heimat.

Nach 1945 wurde München für mehr als 143.000 Heimatvertriebene zum neuen Lebensmittelpunkt. Sie haben maßgeblich zum Wiederaufbau und zum Leben unserer Stadt beigetragen.

Traduzione

La guerra nazionalsocialista di conquista e di sterminio trascinò il mondo in una catastrofe. L'ingiustizia della cacciata o la fuga fece perdere la patria a millioni di persone.

Dopo 1945 Monaco di Baviera è diventato il nuovo centro di vita di più di 143.000 persone cacciate dalla loro patria, che poi hanno contribuito alla ricostruzione e alla vita della nostra città.

Freccia: verso l'inizio della pagina

Commento

Discussione

Contatto

Questa iscrizione fà costatazioni politiche importanti e prende le sue distanze da altre argomentazioni del dopoguerra. Leggiamo un pò fra le righe.

Prima parte:

  • La Seconda guerra mondiale non fu una guerra di tutti i tedeschi ma soltanto dei nazionalsocialisti. (Niente collaborazionismo?)
  • La Seconda guerra mondiale non fu una guerra giusta ma un tentativo di conquista e di sterminio.
  • Fu una ingiustizia cacciare i tedeschi delle loro regioni al di fuori della Germania. (Niente ingiustizia da parte dei tedeschi?)
  • La cacciata e la fuga furono avvenimenti equivalenti.
  • Le regioni straniere già abitate dai tedeschi devono venir considerate como la loro patria (nel senso di "Heimat", piuttosto sentimentale e geografico cioè ma con diritto di ritorno).
  • I tedeschi cacciati o profughi sono vittime innocenti.
  • Seconda parte:

  • Dopo 1945, la città di Monaco di Baviera ha fatto un grande sforzo per l'integrazione di molte migliaia di persone cacciate. (Niente profughi?)
  • Le persone cacciate sono state molto utili alla città e ai suoi abitanti.
  • Nel testo di questa iscrizione si percepisce chiaramente la volontà di dire certe verità senza troppo mettersi in contrasto con la politica dell'importante Federazione dei cacciati di patria (Heimatvertriebenenverband).

    Per l'espulsione dei tedeschi durante e dopo la Secondo guerra mondiale vedi la Wikipedia italiana e la Wikipedia tedesca.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Quarta iscrizione

    Testo originale (in lingua tedesca)

    „ÜBER ALLES DAS DEUTSCHE VATERLAND“

    Der Stadt München zur Erinnerung an den 3. Deutschen Reichskriegertag im Jahre 1929.

    DER DEUTSCHE REICHSKRIEGERBUND KYFFHÄUSER

    Traduzione

    "La patria tedesca più di tutto"

    Alla città di Monaco di Baviera in commemorazione della terza Giornata dei guerrieri dell'Impero, nel 1929.

    L'associazione Kyffhäuser dei guerrieri dell'Impero tedesco

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Commento

    Discussione

    Contatto

    Questa iscrizione del 1929 comincia con quello che potrebbe essere una citazione velata dell'inizio della prima strofa dell'inno nazionale tedesco, chiamato "Das Lied der Deutschen" (Il canto dei tedeschi) o "Deutschlandlied" (Canto della Germania) e scritto nel 1841. Questo inno, il cui testo completo si trova nella Wikipedia tedesca, comincia così: "Deutschland, Deutschland über alles" (La Germania, la Germania più di tutto). Questa strofa (insieme con la seconda strofa) è stata vietata sin dalla fine della Seconda guerra mondiale perché conteneva indicazioni geografiche e politiche ormai obsolete che potevano tuttavia diventare rivendicazioni politiche e territoriali. Inizialmente il primo verso voleva soltanto dire che l'unità e l'interesse generale della Germania fosse più importante degli interessi particolari di tutti quei piccoli e grandi stati che formavano la Germania - ma ovviamente durante la spinta nazionalista dei primi quarantacinque anni del XX secolo e soprattutto nell'ambiente delle organizzazioni di soldati, il testo poteva facilmente cambiar significazione. Non a caso in quei tempi i soldati si chiamavano guerrieri (Krieger) e il ministero adatto era il ministero della guerra (Kriegsministerium) anziché un ipotetico ministero della difesa (Verteidigungsministerium). Nel frattempo questa terminologia "pragmatica" è stata sostituita sul piano internazionale da un'altra che è meno guerriera (o solo politically correct) - ma oggigiorno sappiamo che i fatti creati dagli atti sono più forti delle parole...

    Per l'epoca è dunque quasi normale che l'iscrizione che commemora la terza Giornata dei guerrieri dell'Impero tedesco sia di ispirazione nazionalista. Del resto, queste giornate avrebbero seguito l'evoluzione nazista del Reich chiamandosi "Großdeutscher Reichskriegertag" (Giornata dei guerrieri del Grande Impero tedesco) già nel 1939 e faccendo la propaganda dei nazisti.

    L'associazione Kyffhäuser che organizzava queste giornate era stata fondata specialmente per l'amministrazione del monumento (Kyffhäuserdenkmal o Kaiser-Wilhelm-Denkmal) eretto nella regione della montagna Kyffhäuser in commemorazione dell'imperatore tedesco Guglielmo I (Wilhelm I.), soprannominato Wilhelm der Große (Guglielmo il Grande), morto nel 1888. Ma col passare del tempo quest'associazione era diventata un mezzo di propaganda militarista e poi nazista.

    L'Impero tedesco di cui parla l'iscrizione è il cosiddetto Secondo impero, fondato dopo la vittoria della Prussia (anziché della Germania) nella Guerra franco-prussiana di 1870/71.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Quinta iscrizione

    Testo originale (in lingua tedesca)

    „ÜB AUG UND HAND FÜRS VATERLAND“

    Der Stadt München zur Erinnerung an die Deutschen Bundesschießen 1881, 1906, 1927.

    DER DEUTSCHE SCHÜTZENBUND

    Traduzione

    "Allena l'occhio e la mano per la patria"

    Alla città di Monaco di Baviera in commemorazione delle competizioni tedesche di tiro del 1881, 1906 e 1927.

    La federazione tedesca di tiratori

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Commento

    Discussione

    Contatto

    Giocattoli militari

    » Üb' Aug und Hand fürs Vaterland! «

    Un articolo che parla di una esposizione di giocattoli militari per bambini e dell'istinto del gioco tipico dei maschi (in tedesco)

    Siccome l'esortazione che introduce questa iscrizione è spesso stata usata come massima delle associazioni di tiratori, l'origine paramilitare di queste associazioni è chiara. Oggigiorno in Europa quella massima non ha più nessuna ragion d'essere ma la si incontra a volte, in certe associazioni, come una specie di citazione nostalgica di un ruolo perduto.

    Fra la caduta di Napoleone I e le "riforme dall'alto" di Bismarck, le associazioni di tiratori tedeschi non solo formavano una sorta di milizia cittadina ma anche erano un elemento nazionaldemocratico favorevole all'unità tedesca contro il particolarismo dei diversi stati dell'Impero. Era una tendenza paragonabile a quella che si vede nell'inizio della prima strofa dell'inno tedesco storico, di cui abbiamo parlato a proposito della quarta iscrizione.

    Dall'era Bismarckiana in poi, le associazioni di tiratori si avvicinarono poco a poco all'Associazione Kyffhäuser dei guerrieri dell'Impero tedesco (vedi la quarta iscrizione) e finalmente diventarono parte di essa.

    Certe associazioni però hanno preso un'altra direzione dedicandosi semplicemente al tiro sportivo senza intensioni politiche. Secondo la Wikipedia tedesca, attualmente esistono 14.986 associazioni di tiro sportivo in Germania.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Sesta iscrizione

    Testo originale (in lingua tedesca)

    „Für deutsches Volkstum,
    deutsche Einheit,
    Ehre und Freiheit“

    Der Stadt München zu Erinnerung an das
    13. deutsche Turnfest im Jahre 1923

    Die Deutsche Turnerschaft


    DER STADT MÜNCHEN ZUR ERINNERUNG
    AN DAS
    DEUTSCHE TURNFEST 1958
    DER DEUTSCHE TURNERBUND


    Deutsches Turnfest 1998 - München - Deutscher Turner-Bund


    IX. EuroGames - München 2004

    Traduzione

    "Per l'etnicità tedesca,
    l'unità tedesca,
    l'onore e la libertà"

    Alla città di Monaco di Baviera in commemorazione della
    tredicesima festa di ginnastica sportiva, nel 1923

    La federazione tedesca di ginnastica sportiva


    ALLA CITTÀ DI MONACO DI BAVIERA IN COMMEMORAZIONE
    DELLA FESTA TEDESCA DI GINNASTICA SPORTIVA DEL 1958
    LA FEDERAZIOEN TEDESCA DI GINNASTICA SPORTIVA


    Festa tedesca di ginnastica sportiva del 1998 - a Monaco di Baviera
    Federazione tedesca di ginnastica sportiva


    I noni EuroGames a Monaco di Baviera, nel 2004

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Commento

    Discussione

    Contatto

    Il simbolo contenuto più volte in questa iscrizione è composto da quattro maiuscole "F" che rappresentano la massima tradizionale dei ginnasti sportivi tedeschi: "Frisch, fromm, fröhlich, frei" (Freschi, devoti, allegri, liberi).

    Per dire il vero, questa foto presenta quattro iscrizioni, tutte sportive ma venenti da epoche molto differenti. Vediamole una dopo l'altra.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Iscrizione del 1923

    Le parole "deutsches Volkstum", che ho tradotte per "etnicità tedesca", potrebbero venir tradotte altrimenti, con vari accenti semantici: tradizione etnica tedesca, carattere (nazionale) tedesco, tradizioni popolari tedesche", particolarità del popolo tedesco, etc.

    Nel 1923, dopo la catastrofe della Prima guerra mondiale, la Germania si trovava in una situazione molto difficile e il motto dell'iscrizione mostra bene quali erano i problemi più importanti: niente carattere nazionale tedesco sicuro, niente unità nazionale garantita, niente onore nazionale riconosciuto e niente libertà sul piano internazionale. Oltre la perdita delle colonie e di vari territori tedeschi, c'erano gli assassini politici, le secessioni, le rivolte, i primi tentativi di colpo di stato nazista, l'occupazione francese del bacino della Ruhr, la debolezza delle istituzioni democratiche, etc. etc. Per più dettagli, vedi la cronaca degli avvenimenti del 1923 (in tedesco) o Repubblica di Weimar. In una situazione del genere, una festa ginnica era dunque un pezzo di relativa normalità apprezzato dalla popolazione.

    Il movimento ginnico tedesco fu fondato da Friedrich Ludwig Jahn (1778 – 1852), il cui obiettivo era il combinare l'allenamento fisico con la formazione intellettuale e politica. Voleva creare una nazione tedesca unita e liberale, internamente. Ma era anche nazionalista e sostenitore dell'idea di una Grande Germania (Großdeutschland) che avrebbe oltrepassato di gran lunga le frontiere tedesche dell'epoca. A suo insaputo, Jahn preparava dunque la prossima catastrofe, quella immensa, hitleriana.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Iscrizione del 1958

    Nel 1958, l'economia mondiale subì la prima grande recessione del dopoguerra ma grazie al cosiddetto "miracolo economico tedesco", questa crisi toccò relativamente poco la Germania. I più grandi problemi dei tedeschi erano altrove, sul piano politico e mentale: Come tornare a una vita normale dopo gli orrori del periodo nazista? Come assumere la colpa - collettiva o individuale - per questa barbarie, senza crollare? Come sbarazzarsi dei piccoli e grandi nazisti rimasti in posti più o meno importanti del paese? Come convivere con genitori o imparentati ex-nazisti miracolosamente convertiti in democratici? Come provare agli altri popoli - e ai tedeschi stessi - che nel volgere di pochi anni la Germania è diventato uno stato pacifico e civilizzato che non minaccia più i propri vicini?

    Per chi sa leggere fra le righe, tutte queste irritazioni, complicazioni e esitazioni affiorano nelle (troppo?) belle parole dell'allocuzione inaugurale di Hermann Präder, allora responsabile della stampa (Bundespressewart) della Federazione ginnica tedesca. Eccone un estratto con un mio tentativo di traduzione: "Das Hervorragende an dem Deutschen Turnfest 1958 war die Bewährungsprobe, die das deutsche Turnen in einer gewandelten Zeit bestehen mußte und bestanden hat. München hat gezeigt, daß wir ein Bund geworden sind, in dem die volksverbunden-vaterländische Haltung der früheren Deutschen Turnerschaft mit der völkerverbindenden Idee der ehemaligen Arbeiterturner zur gemeinsamen Wirksamkeit kommen in einer im eigenen Volkstum wurzelnden und dem ganzen Erdenrund zugewandten Humanitas. Die Vertreter aus 19 Nationen, die gekommen waren, mit uns dieses Fest zu feiern, waren Zeugen dieser turnerischen Verbundenheit über das eigene Volkstum hinaus." (L'elemento più importante della Festa ginnica tedesca del 1958 era la sfida che la ginnastica sportiva tedesca doveva superare e ha superata in un'epoca fortemente cambiata. La festa di Monaco di Baviera ha mostrato che siamo diventato una federazione che unisce efficacemente l'atteggiamento popolare patriottico dell'ex Deutsche Turnerschaft [Unione ginnica tedesca] all'ideale internazionalista degli ex Arbeiterturner [Ginnasti operai] in un'umanismo le cui radici sono infilate nella propria identità etnica e che è rivolto verso il globo intero. I rappresentanti di 19 nazioni venuti per celebrare questa festa con noi sono stati testimoni di questo attaccamento ginnico al di là della propria etnicità.)

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Iscrizione del 1998

    La brevità di questa iscrizione dà l'impressione di dire semplicemente: "Eccoci ancora vivi e presenti a Monaco di Baviera!" e "Nient'altro da segnalare!" Ovviamente regna la normalità. Ma evitiamo di chiedere che voglia dire "normale"...

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Iscrizione del 2004

    Questa breve iscrizione indica due cose:

  • Anche nella Baviera cattolica e conservatrice non si può più tacere sull'esistenza dell'omosessualità nella società.
  • L'organizzazione di giochi omosessuali speciali dimostra che l'inclusione degli omosessuali nella società rimane imperfetta. Nota l'assenza delle quattro maiuscole "F" nell'iscrizione degli EuroGames!
  • Per più dettagli sugli EuroGames vedi la Wikipedia italiana.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Settima iscrizione

    Testo originale (in lingua tedesca)

    Den Mitgliedern der US-Streitkräfte, die München am 30. April 1945 von der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft befreiten

    Die Landeshauptstadt
    München am 30. April 1992

    Traduzione

    Ai membri delle forze statunitensi che il 30 aprile 1945 liberarono Monaco di Baviera dalla tirannia nazionalsocialista

    Monaco di Baviera, capoluogo di stato federato,
    il 30 aprile 1992

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Commento

    Discussione

    Contatto

    Verso la fine della Seconda guerra mondiale, la città di Monaco di Baviera, ex "capoluogo del movimento" nazista (Hauptstadt der Bewegung), ebbe una doppia chance:

  • Furono le truppe americane che liberearono la città.
  • La città si ritrovò in zona americana dopo la ripartizione delle regioni tedesche fra i vincitori della guerra. (Gli americani consegnarono alle forze sovietiche certe regioni tedesche che avevano liberate loro stessi.)

    Per più dettagli sulle zone di occupazione della Germania, vedi la Wikipedia italiana.

  • Oggigiorno Monaco di Baviera è il caopluogo dello stato federato (Land) di Baviera, il più grande dei tre "stati liberi" (Freistaaten) della Germania. Gli altri stati liberi esistenti sono la Sassonia e la Turingia. Il nome "stato libero" è un sinonimo storico di "republica" e non è collegato con altre particolarità politiche. Per più dettagli, vedi la Wikipedia tedesca.

    Questa iscrizione è stata apposta solo nel 1992, 47 anni cioè dopo la liberazione di cui si parla. Questo fatto sembra indicare che il cammino politico verso la decisione di apporla è stato molto difficile e lungo.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Bibliografia

    Autore / titolo

    Note

    Info / acquisto

    Biller/Rasp, München, Kunst und Kultur

    In tedesco. Guida dettagliata e chiaramente strutturata, anche utilizzabile da opera di consultazione

    - amazon.de/at: tedesco.
    - amazon.co.uk: tedesco.
    - amazon.fr: tedesco.

    Grande dizionario enciclopedico della lingua italiana, Orsa Maggiore Editrice

    L’edizione del 1991 da me usata manca enormemente di illustrazioni, ma dà le informazioni domandate, in articoli molto condensati.

    Venditori di libri usati

    Storia del Terzo Reich

    Storia dettegliata degli avvenimenti concernenti il nazismo in Germania.

    - amazon.at: italiano.
    - amazon.de: italiano.
    - amazon.es: italiano.
    - amazon.fr: italiano.
    - amazon.it: italiano.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Internet

    Preghiamo di tener conto delle nostre riserve legali concernenti tutti i rinvii a Internet.

    Indirizzo / proprietario

    Contenuto / argomenti

    Prima iscrizione

    Neues Rathaus

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato sul Municipio nuovo di Monaco di Baviera.

    Neues Rathaus (München).

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico molto dettagliato sul Municipio nuovo di Monaco di Baviera.

    Wikimedia Commons.

    Lungo elenco di foto del Municipio nuovo di Monaco di Baviera.

    Georg von Hauberrisser

    Nella Wikipedia italiana.

    Elenco degli edifici eretti da Georg von Hauberrisser (1841 – 1922).

    Lied der Deutschen

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato sull'inno tedesco, con il testo completo di tutte le strofe.

    Seconda iscrizione

    Neues Rathaus (München).

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico molto dettagliato sul Municipio nuovo di Monaco di Baviera.

    Terza iscrizione

    Espulsione dei tedeschi dopo la seconda guerra mondiale

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato sulla espulsione dei tedeschi durante e dopo la Seconda guerra mondiale.

    Flucht und Vertreibung Deutscher aus Mittel- und Osteuropa 1945 bis 1950

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico molto dettagliato sulla espulsione e la fuga dei tedeschi durante e dopo la Seconda guerra mondiale.

    Vertreibung der Deutschen aus der Tschechoslowakei

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico molto dettagliato sulla espulsione dei tedeschi dopo la Seconda guerra mondiale.

    Quarta iscrizione

    Lied der Deutschen

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato sull'inno tedesco, con il testo completo di tutte le strofe.

    Kyffhäuserbund

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato su questa unione di tutte le organizzazioni di guerrieri tedeschi, la cui funzione iniziale era solo stata l'amministrazione del monumento del Kyffhäuser.

    Kyffhäuserdenkmal.

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico su questo monumento prussiano dedicato all'imperatore Guglielmo (Wilhelm) I. Per l'amministrazione di questo monumento era stato creato quello che diventò poi l'Unione del Kyffhäuser.

    Guglielmo I di Germania

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato su quest'imperatore della Germania.

    Impero tedesco

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato sul Secondo Impero tedesco.

    Guerra franco-prussiana

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato su questa guerra che permise alla Germania di fondare il suo Secondo Impero.

    Quinta iscrizione

    Schützenverein

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato sulle associazioni di tiratori in Gemania.

    Schützen

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato sulle associazioni di bersaglieri tirolesi (anche detti Schützen, Standschützen, cacciatori, scizzeri o sizzeri).

    Sesta iscrizione

    Friedrich Ludwig Jahn

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato su Friedrich Ludwig Jahn, detto "Turnvater Jahn" (padre della ginnastica sportiva) in Gemania.

    1923

    Nella Wikipedia tedesca.

    Cronaca degli avvenimenti politici in Germania nel 1923.

    Repubblica di Weimar

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato sulla Repubblica di Weimar.

    1958

    Nella Wikipedia tedesca.

    Cronaca degli avvenimenti politici in Germania nel 1958.

    Deutsches Turnfest 1958 München, Das Fest der Bewährung, Präder Hermann (Festa ginnica tedesca del 1958 a Monaco di Baviera, la festa della messa alla prova)

    In www.stadt-muenchen.net.

    Allocuzione di Hermann Präder, responsabile della stampa (Bundespressewart) della Federazione ginnica tedesca, dal 1957 al 1962, sull'importanza sociale e politica della festa ginnica del 1958 (in tedesco).

    Eurogames

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico dettagliato sugli EuroGames, che ufficialmente si chiamano European Gay and Lesbian Multi-Sports Championships (Campionato multisportivo gay e lesbico europeo).

    Settima iscrizione

    Freistaat (Republik)

    Nella Wikipedia tedesca.

    Articolo enciclopedico dettagliato sulla significazione della parola "Freistaat" (stato libero) in Germania.

    Zone di occupazione della Germania

    Nella Wikipedia italiana.

    Articolo enciclopedico molto dettagliato sulle zone di occupazione della Germania dopo la Seconda guerra mondiale.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Passare le ferie a Monaco di Baviera?   L'idea è eccellente!   Ma dove alloggiare?

    Camere, appartamenti, hotel e qualsiasi altri alloggi, con ovvero senza pensione, li può trovare sul sito

    BOOKING.COM.

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Arrivo in mezzi pubblici

    Per l’arrivo a Monaco di Baviera vedi Iscrizioni di Monaco di Baviera.

    Il municipio di Monaco di Baviera si trova al margine della piazza centrale chiamata Marienplatz. Dalla stazione centrale, prendi un treno regionale (S-Bahn, due fermate) o va' a piedi (fra un quarto d'ora e mezz'ora) via Schützenstraße, Karlsplatz e la grande zona pedonale che comincia alla porta chiamata Karlstor.

    Le indicazioni concernenti l'arrivo corrispondono alle nostre informazioni o anche esperienze personali, ma noi non possiamo assumere nessuna responsabilità per la loro esattezza. Quando state leggendo questa pagina, le cose possono essere cambiate nella realtà.

    Hans-Rudolf Hower 2013

    Freccia: verso l'inizio della pagina

    Questioni frequenti - Webmaster

    Ultimo aggiornamento: 04/04/16