Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zu den ungarischen Seiten Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Ungarische Sprache

Faktitive Verben - Wortbildung und Gebrauch

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Ungarische Sprache < Finno-ugrische Sprachen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Diskussion

Kontakt

Inhalt

Wortbildung der faktitiven Verben

- Faktitivbildung auf -tat/-tet

  - Verbstämme auf einen einzigen Konsonanten

  - Einsilbige Verbstämme auf einen einzigen Konsonanten

  - Unregelmäßige Verbstämme auf einen Vokal

- Faktitivbildung auf -at/-et

  - Verbstämme auf mehr als einen Konsonanten

  - Einsilbige Verbstämme auf einen einzigen Konsonanten

- Verben mit Bedeutung je nach Faktitivsuffix

Gebrauch der faktitiven Verben

- Satztyp 1: transitives Grundverb

- Satztyp 2: intransitives Grundverb oder absolutes Grundverb

- Satztyp 3: transitiv oder absolut zu gebrauchendes Grundverb

- Substantivierte Verben

Wortbildung der faktitiven Verben

Faktitive Verben (auch kausative Verben genannt) werden im Ungarischen durch Anhängen des Suffixes -tat/-tet oder -at/-et an den Verbstamm gebildet. Die Wahl des Suffixes ist weitgehend umgebungsbedingt, doch gibt es auch Verben mit anderer Bedeutung je nach gewähltem Suffix.

Nicht zu jedem Verb kann allerdings ein faktitives Verb gebildet werden. Siehe hierzu Verben ohne Faktitivum.

Achtung: Im Deutschen macht man oft keinen Unterschied zwischen lassen (= veranlassen, dazu bringen) und lassen (= zulassen, erlauben). Daher der Hinweis: Die ungarischen faktitiven Verben drücken immer das Veranlassen aus, nie das Zulassen!

Wenn zu einem faktitiven Verb auch noch durch Anhängen des Suffixes -hat/-het die Möglichkeit ausgedrückt werden soll, geht das Faktitivitätssuffix dem Möglichkeitssuffix voraus. Beispiele:

épít > építtet > építtethet

eszik > etet > etethet

Die Tabellen dieser Seite haben keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit, obwohl keine von ihnen eine wirklich offene, nach Belieben erweiterbare Menge enthält.

Kein Mensch ist vollkommen. Fehler und Lücken sind immer möglich. Daher: Wenn Sie etwas in unserer Darstellung vermissen oder lieber anders hätten, melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Faktitivbildung auf -tat/-tet

Wichtigstes Kriterium für die Einordnung in diese Gruppe ist das Fehlen einer Konsonantenhäufung am Ende des Verbstamms. Dies ist gegeben bei Verbstämmen, die auf einen einzigen Konsonanten oder auf einen Vokal enden.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden

Hierher gehört die große Mehrzahl der Verben, deren zwei- oder mehrsilbiger Stamm auf einen einzigen Konsonanten endet.

Einsilbige Verbstämme bilden das Faktitivum dagegen, auch wenn ihr Stamm auf einen einzigen Konsonanten endet, meist auf -at/-et (siehe Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et)) und seltener auf -tat/-tet (siehe die Sondertabelle unter Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-tat/-tet)).

Verb

Faktitivum

Anmerkungen

Ungarisch

Deutsch

Ungarisch

Deutsch

átalakít

umgestalten, umformen

átalakíttat

umgestalten lassen

átalakíttatja a házát egy építésszel sein Haus von einem Architekten umgestalten lassen

dolgozik

arbeiten

dolgoztat

arbeiten lassen, in Arbeit bringen

(...) dolgoztatja az alig vánszorgó, kiéhezett munkanélkülieket (...) er bringt die bis dahin sich dahinschleppenden, ausgehungerten Arbeitslosen zum Arbeiten [aus psp.cz]

a feleségével dolgoztat seine Frau arbeiten lassen

elénekel

vorsingen

elénekeltet

vorsingen lassen

A tanár elénekelteti a dalt a tanulóval. Der Lehrer lässt den Schüler das Lied vorsingen.

elismétel

wiederholen

elismételtet

wiederholen lassen

A tanár elismételteti a leckét a tanulókkal. Der Lehrer lässt die Schüler die Lektion wiederholen.

elmesél

erzählen

elmeséltet

erzählen lassen, zum Erzählen bringen

elmesélteti a történetet a fiával seinen Sohn die Geschichte erzählen lassen

épít

bauen

építtet

bauen lassen

építtet egy házat ein Haus bauen lassen

felépít

 

 

 

Siehe épít.

felír

aufschreiben, notieren, eintragen

felírtat

aufschreiben lassen

A tanár felírtatja Katival egy nehéz mondatot. Der Lehrer lässt Kati einen schweren Satz aufschreiben.

felolvas

lesen

felolvastat

lesen lassen

A tanár felolvastatja Katival egy nehéz mondatot. Der Lehrer lässt Kati einen schweren Satz vorlesen.

felöltözik

sich anziehen; sich einkleiden; sich verkleiden

felöltöztet

(jemanden) anziehen

felöltözteti a gyereket das Kind anziehen (d.h. dem Kind seine Kleidung anziehen)

gyakorol

üben

gyakoroltat

üben lassen

A tanár gyakoroltatja az új leckét a diákokkal. Der Lehrer lässt die Schüler die neue Lektion üben.

keres

suchen

kerestet

suchen lassen

A szülei keresteti vele az elveszett tollát. Seine Eltern lassen ihn seinen verlorenen Kugelschreiber suchen.

kikeres

heraussuchen

kikerestet

heraussuchen lassen

A tanár kikeresteti az új szavakat a tanulókkal. Der Lehrer lässt die Schüler die neuen Wörter heraussuchen.

kitisztít

säubern, reinigen

kitisztíttat

säubern lassen, reinigen lassen

kitisztítja a szőnyegeit seine Vorhänge reinigen lassen

lefényképez

fotografieren, ablichten

lefényképeztet

fotografieren lassen, ablichten lassen

lefényképezteti magát egy fényképésszel sich von einem Fotografen fotografieren lassen

levág

abschneiden; (Baum) fällen

levágat

abschneiden lassen; fällen lassen

levágat a haját a fodrásszal sich die Haare vom Friseur abschneiden lassen

megcsinál

reparieren, richten

megcsináltat

reparieren lassen

megcsináltatja az autót egy szerelővel das Auto von einem Mechaniker reparieren lassen

megépít

 

 

 

Siehe épít.

megmagyaráz

erklären

megmagyaráztat

erklären lassen

A tanár megmagyaráztatja Katival az új szót. Der Lehrer lässt Kati das neue Wort erklären.

megváltozik

sich (ver)ändern

megváltoztat

etwas (ver)ändern

Változtatam a könyvnek ezt az oldalát. Ich ändere diese Seite des Buches.

sétál

spaziergehen

sétáltat

spazierenführen

sétáltatja a gyereket das Kind spazierenführen

szórakozik

sich vergnügen, sich unterhalten

szórakoztat

jemanden unterhalten, jemanden belustigen

Ki szórakoztat kit? Wer unterhält wen? [aus Youtube]

Marci szórakoztatja magát. Marci unterhält sich selbst. [aus Youtube]

Cuki zöld robot szórakoztatja a beteg gyerekeket. Der grüne Roboter Cuki unterhält die kranken Kinder. [aus hirsarok.hu]

tájékozódik

sich orientieren

tájékoztat

jmd. informieren, benachrichtigen

Tájékoztatták az embert a felesége balesetéről. Der Mann wurde vom Unfall seiner Frau in Kenntnis gesetzt.

tervez

planen

terveztet

planen lassen, in Planung geben

házát tervezteti egy építésszel sein Haus bei einem Architekten in Planung geben

üldöz

verfolgen, jagen

üldöztet

verfolgen lassen

A király üldöztette a rablókat a katonáival Der König ließ seine Soldaten die Räuber verfolgen.

vizsgál

untersuchen

vizsgáltat

untersuchen lassen

vizsgáltatja magát az orvossal sich vom Arzt untersuchen lassen

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-tat/-tet)

Die hier aufgelisteten Verben gehören eigentlich in vorstehende Tabelle, denn sie entsprechen voll deren Kriterien. Wir haben sie nur in eine eigene Tabelle gestellt, um ihnen eine besondere Aufmerksamkeit zu sichern, denn die große Mehrheit dieses Typs bildet das Faktitivum auf -at/-et. Zu letzteren siehe Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et).

Verb

Faktitivum

Anmerkungen

Ungarisch

Deutsch

Ungarisch

Deutsch

alszik

schlafen

altat

betäuben, narkotisieren

Az orvos altatja a beteget. Der Arzt gibt dem Kranken eine Narkose.

él

leben

éltet

am Leben halten

A remény éltet minket. Die Hoffnung hält uns am Leben.

elalszik

einschlafen

elaltat

zum Schlafen bringen; betäuben

elaltatja a gyereket das Kind zum Schlafen bringen

a műtét előtt elaltatja a beteget den Kranken vor der Operation in Narkose versetzen

eljátszik

vorspielen

eljátsztat

vorspielen lassen

Die Anwesenheit von játszik in dieser Gruppe ist vermutlich dadurch zu erklären, dass „tsz” hier von den Ungarn wie das gleich ausgesprochene „c” als ein einziger Laut, also quasi als ein einziger Konsonant empfunden wird.

A tanár eljátsztatja a zenét a diákkal. Der Lehrer lässt den Schüler die Musik vorspielen.

eltűnik

verschwinden

eltüntet

verschwinden lassen

Achtung: Kürzung des Stammvokals beim Faktitivum!

A bűvész eltünteti a galambot. Der Zauberer lässt die Taube verschwinden.

fekszik

liegen, sich legen, zu Bett gehen

fektet

zu Bett bringen, hinlegen, (Geld) stecken in etwas

fekteti a kislányt das kleine Mädchen hinlegen

fűt

(be)heizen

fűttet

(be)heizen lassen

fűtteti a szobát a feleségével seine Frau das Zimmer heizen lassen

lefekszik

zu Bett gehen, sich hinlegen

lefektet

zu Bett bringen, hinlegen

lefekteti a kislányt das kleine Mädchen zu Bett bringen

lép

treten, gehen

léptet

treten lassen, gehen lassen

Az EU előreláthatólag jövő szerdán életbe lépteti Jugoszlávia elleni olajembargóját. Die EU lässt voraussichtlich nächsten Mittwoch ihr Ölembargo gegen Jugoslawien in Kraft treten. [REUTERS 22.04.1999]

leül

niedersitzen, sich hinsetzen

leültet

hinsetzen, zum Sitzen einladen, platzieren

leülteti a vendégeket die Gäste zum Platznehmen einladen

nyit

öffnen

nyittat

öffnen lassen

nyittatja az ajtót a fiával seinen Sohn die Tür öffnen lassen

süt

backen

süttet

backen lassen, jemanden dazu bringen, dass er bäckt

süttet egy süteményt a pékkel vom Bäcker einen Kuchen backen lassen

sütteti magát sonnenbaden, in der Sonne liegen [wörtlich: sich backen lassen]

szűnik

schwinden

szüntet

schwinden lassen

Achtung: Kürzung des Stammvokals beim Faktitivum!

Ez a gyógyszer szünteti a fájdalmat. Diese Arznei vertreibt den Schmerz.

úszik

schwimmen

úsztat

schwimmen lassen

A tanár úsztatja 400 métert a tanulókkal. Der Lehrer ließ die Schüler 400 m schwimmen.

ül

sitzen, sich setzen

ültet

hinsetzen, sitzen lassen, pflanzen

virágokat ültet a kertbe Blumen im Garten pflanzen

ültet egy fát a kertésszel vom Gärtner einen Baum pflanzen lassen

székre ülteti a gyereket das Kind auf einen Stuhl setzen

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Unregelmäßige Verbstämme, die auf einen Vokal enden

Als Wortbildungshilfe kann man hier das Möglichkeitssuffix -hat/-het heranziehen, denn dieses wird immer an denselben Stamm wie das Faktitivsuffix angehängt. Vergleiche:

ihat < iszik > itat

ehet < eszik > etet

Verb

Faktitivum

Anmerkungen

Ungarisch

Deutsch

Ungarisch

Deutsch

elvisz

wegbringen, mitnehmen

elvitet

wegbringen lassen, mitnehmen lassen

Segítsetek ! A kutyánkat el akarják vitetni. Helft uns! Man will unseren Hund wegbringen lassen. [aus magicafe.hu]

eszik

essen

etet

essen lassen, zu Essen geben, füttern

eteti a kisfiút den kleinen Buben füttern

levest etet a kisfiúval den kleinen Buben mit Suppe füttern, dem kleinen Jungen Suppe zu essen geben

Kivel etethetük ezt a levest? Wem können wir diese Suppe zu essen geben?

Siehe auch megeszik.

felvesz

nehmen, kaufen

felvetet

nehmen lassen, kaufen lassen

A cseh Lidl piros hajpántot vetet fel a menstruáló nőkkel Der tschechische Lidl ließ menstruierende Frauen einen roten Haarreif aufsetzen [Titel aus karpatinfo.net]

hisz / elhisz

glauben

elhitet

glauben lassen/machen

Dieses Faktitivum kommt normalerweise nicht ohne Präfix vor.

El akarta velem hitetni, hogy a fehér fekete. Er wollte mir einen Bären aufbinden. (Er wollte mir weis machen, dass weiß schwarz sei.)

iszik

trinken

itat

trinken lassen, zu trinken geben

itatja a kislányt dem kleinen Mädchen zu trinken geben

vizet itat a kislánnyal dem kleinen Mädchen Wasser zu trinken geben

megeszik

essen

megetet

essen lassen, zu Essen geben, füttern

megeteti a kisfiút den kleinen Buben füttern

megetet levest a kisfiúval den kleinen Buben mit Suppe füttern, dem kleinen Jungen Suppe zu essen geben

Kivel etethetük meg ezt a levest? Wem können wir diese Suppe zu essen geben?

Siehe auch eszik.

vesz

nehmen, kaufen

vetet

nehmen lassen, kaufen lassen

A Namco vetet velem Wii-t? Bringt mich Namco dazu, WII zu kaufen? [aus playstationlive.hu]

visz

bringen, tragen

vitet

bringen lassen, tragen lassen

Szerbia haza akarja vitetni háborús bűnöseit Serbien will seine Kriegsverbrecher nachhause bringen lassen [Titel aus karpatinfo.net].

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Faktitivbildung auf -at/-et

In diese Gruppe gehören - soweit sie überhaupt ein Faktitivum bilden können - alle Verben, deren Stamm auf mehr als einen Konsonanten endet. Dazu kommt die große Mehrheit der einsilbigen Verbstämme, denn letztere bilden das Faktitivum meist auf -at/-et, auch wenn ihr Stamm auf einen einzigen Konsonanten endet. Näheres siehe Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et).

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Verbstämme, die auf mehr als einen Konsonanten enden

Diese Verben sind als der Normalfall der faktitiven Verben auf -at/-et zu bezeichnen.

Verb

Faktitivum

Anmerkungen

Ungarisch

Deutsch

Ungarisch

Deutsch

elfelejt

vergessen

elfelejtet

vergessen lassen

Az idő majd meggyógyít. Elfelejteti velem. Die Zeit wird heilen. Sie lässt mich vergessen. [aus einem Weblog]

A [...] szálloda már a megérkezés pillanatában elfelejteti a túlhajszolt mai élet szorongásait. Das [...] Hotel lässt schon im Augenblick der Ankunft die Angstzustände des gehetzten heutigen Lebens vergessen. [aus einer Wellness-Werbung im Internet]

felejt

 

 

 

Siehe elfelejt.

fest

malen

festet

malen lassen

festeti a lakást egy baráttal die Wohnung von einem Freund malen lassen

küld

senden, schicken

küldet

senden lassen, schicken lassen, beauftragen, mit einer Mission betrauen

A király a halálba küldette őt egy francia hóhérral. Der König ließ ihn von einem französischen Henker in den Tod schicken [aus bulvaros.hu].

megfürdik

baden (ohne Objekt)

megfürdet

(jemanden) baden

megfürdeti a kislányt das kleine Mädchen baden

mond

sagen

mondat

zum Reden bringen, sagen lassen

És még csak nem is a bor mondatja velem. Und nicht einmal der Wein bringt mich zum Reden. [aus einem Weblog]

ugrik

springen

ugrat

springen lassen; aufziehen, veralbern, frotzeln

Rózsa Sándor a lovát ugratja Sándor Rózsa lässt sein Ross springen [Romantitel von Zsigmond Móricz]

ugrat vkit a hajviselete miatt jemanden wegen seiner Frisur aufziehen

választ

wählen

választat

wählen lassen

Olyan sorsot választat velük, amelyben (...) Er lässt sie ein solches Schicksal wählen, in dem (...) [aus salamonpal.hu]

A hadsereg 2007-ben is puccsot helyezett kilátásba arra az esetre, ha az iszlám kormányzó párt a maga soraiból választat köztársasági elnököt a parlamenttel. Die Armee stellte 2007 einen Putsch in Aussicht für den Fall, dass die islamische Regierungspartei das Parlament einen Staatspräsidenten aus seinen eigenen Reihen wählen lasse. [aus Népszabadság online]

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et)

Die große Mehrheit der einsilbigen Verbstämme bildet das Faktitivum mit -at/-et, auch wenn sie auf einen einzigen Konsonanten enden. Es gibt jedoch zahlreiche Ausnahmen. Siehe hierzu Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-tat/-tet).

Verb

Faktitivum

Anmerkungen

Ungarisch

Deutsch

Ungarisch

Deutsch

átír

umschreiben

átírat

umschreiben lassen

ha az új vevő nem íratja át wenn der neue Käufer nicht umschreiben lässt [aus dem Internet]

csuk

schließen

csukat

schließen lassen

csukatja az ablakot a fiával das Fenster von seinem Sohn schliessen lassen

dob

werfen

dobat

werfen lassen

Atreus feleségét a tengerbe dobatja. Atreus lässt seine Ehefrau ins Meer werfen. [nach mek.niif.hu]

főz

kochen

főzet

kochen lassen

a levest főzeti az anyjával seine Mutter die Suppe kochen lassen

hív

rufen

hívat

rufen lassen

I. András palotájába hívatja Béla herceget [...] András I. lässt Herzog Béla in seinen Palast rufen. [nach der ungarischen Wikipedia]

hoz

bringen, holen

hozat

bringen lassen, holen lassen

a sporttelepet hozatja rendbe die Sportanlage in Ordnung bringen lassen

egy korsó sört hozat a szolgával seinen Diener einen Krug Bier bringen lassen {aus forrasfolyoirat.hu]

ír

schreiben

írat

schreiben lassen

A regény íratja magát Der Roman lässt sich selbst schreiben [Buchtitel von István Szilágyi]

jár

gehen

járat

gehen lassen

A dollár csúcsra járatja a forintot és a zlotyt Der Dollar lässt den Forint und den Zloty in die Höhe gehen [Titel aus privatbankar.hu]

A bolondját járatja velünk Gyurcsány Gyurcsány nimmt uns auf die Schippe, hält uns zum Narren [aus index.hu, bolond = Verrückter, Narr]

A bolondját járatja a tőzsdékkel Amerika Amerika nimmt die Börsen auf die Schippe, hält die Börsen zum Narren [aus blog.mfor.hu]

lemond

verzichten, niederlegen, abdanken

lemondat

zum Verzicht bringen, zur Niederlegung bringen, zur Abdankung zwingen

I. András lemondatja Béla herceget a trónöröklésről. András I. bringt Herzog Béla zum Verzicht auf das Thronerbe. [nach der ungarischen Wikipedia]

mos

waschen

mosat

waschen lassen

autómosóban mosat az autóját sein Auto in einer Waschanlage waschen lassen

tud

wissen

tudat

wissen lassen, bekanntgeben

A Külügyminisztérium kedden jegyzékben tudatja álláspontját (... -ról/-ről oder ... ügyében). Das Außenministerium wird am Dienstag in einer Note seinen Standpunkt bekanntgeben (zu ... oder in Angelegenheit...). [nach hirkereso.hu]

vág

schneiden

vágat

schneiden lassen

vágatja a haját a fodrásszal seine Haare vom Friseur schneiden lassen

vár

warten

várat

warten lassen

A Honda váratja a pilótákat Honda lässt die Piloten warten [aus www.vezess.hu]

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Verben mit verschiedener Bedeutung je nach Faktitivsuffix

Bei einer kleinen Anzahl von Verben ändert sich die Bedeutung je nach angehängtem Faktitivsuffix. Meist handelt es sich dabei um die Unterscheidung der ursprünglichen und der übertragenen Bedeutung.

Verb

Faktitivum

Anmerkungen

Ungarisch

Deutsch

Ungarisch

Deutsch

folyik

fließen

folyat

fließen lassen

folyatja a vizet das Wasser fließen lassen

folytat

fortsetzen

Folytatják a tárgyalásokat az iráni atomprogramról Die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm werden fortgesetzt [Titel aus hirtv.hu]

F1: Kínában folytatják a világbajnokságot Formel 1: In China wird die Weltmeisterschaft fortgesetzt [aus mon.hu]

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Verben ohne Faktitivum

Nicht zu jedem Verb kann im Ungarischen ein faktitives Verb gebildet werden. Eine allgemeine Regel gibt es dafür nicht. Die folgende Liste zeigt einige wichtige Verben, zu denen es kein Faktitivum gibt. Jedenfalls behaupten dies manche Publikationen. Doch Volkes Stimme (z.B. im Internet) ist da nicht immer der gleichen Meinung...

Ungarisch

Deutsch

Anmerkungen

akar

wollen, wünschen

 

jön

kommen

 

kap

bekommen

Im Internet findet man jedoch Sätze wie Jakupcsek Gabi egész éjjel alszik kisbabája mellett, nem kapatja el Emma Rózát!, de azért legalább olvasásra kapatja az ifjakat oder nem kapatja el magát.

kiderül

herauskommen, sich herausstellen

 

megy

gehen

 

talakozik

begegnen, treffen

 

tesz

machen, setzen, stellen, legen

 

törődik

sich kümmern um, sich bemühen um

 

vágyik

sich sehnen nach

 

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Gebrauch der faktitiven Verben

Aus den oben genannten Beispielen ergeben sich verschiedene Satzarten mit für faktitive Verben typischen Strukturen. Daraus kann man Ansätze zu einer Satzlehre (Syntax) der Faktitivsätze erarbeiten.

Folgende Begriffe werden im Folgenden eine Rolle spielen:

  • Grundverb: das dem faktitiven Verb (z.B. olvastat) zu Grunde liegende nicht faktitive Verb (hier: olvas).
  • Veranlasser: die Person oder Sache, die den Ausführenden dazu bringt, die vom Grundverb bezeichnete Handlung am Erduldenden auszuführen.
  • Ausführender: die Person oder Sache, die die vom Grundverb bezeichnete Handlung am Erduldenden ausführt.
  • Erduldender: die Person oder Sache, die die vom Grundverb bezeichnete Handlung erleidet.
  • Hinweis: Im Folgenden konnte um einer klareren tabellarischen Darstellung willen nicht immer die übliche ungarische Satzstellung eingehalten werden.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Satztyp 1: transitives Grundverb

    In jeder Sprache gibt es bei der Verwendung faktitiver Prädikate (das können faktitive Verben wie im Ungarischen oder auch Kombinationen von Voll- und Hilfsverben wie im Deutschen sein) das Problem, dass eigentlich zwei Ziele (direkte Objekte) vorliegen. Für diesen Konflikt hat jede Sprache eine andere Lösung gefunden. Beispiele:

  • Im Deutschen kann man einfach zwei Akkusativobjekte nebeneinanderstellen, und die Reihenfolge bestimmt, wer Ausführender und wer Erduldender ist. Beispiel: Der Bauer lässt seinen Sohn den Hund begraben. Ausführender ist hier der Sohn, Erduldender der Hund.
  • Im Ungarischen bleibt der Erduldende im Akkusativ, während der Ausführende, um klare Verhältnisse zu schaffen, mit -val/-vel angeschlossen wird. Die Reihenfolge der beiden Objekte spielt daher im Ungarischen für das Problem der Faktitivität keine Rolle. Beispiel: Az anya levest etet a kisfiával. Ausführender ist hier das essende Söhnchen, Erduldender die Suppe. Dass diese Konstruktion nur ein Mittel zur Konfliktlösung ist, sieht man daran, dass der Ausführende bei Fehlen eines Erduldenden als Akkusativobjekt im Satz steht. Näheres hierzu siehe Satztyp 3.
  • Bei diesem Satztyp kann der Ausführender explizit genannt werden (mit -val/-vel) oder implizit mitverstanden bzw. unbestimmt gelassen werden.

    Veranlasser

    Handlung

    Ausführender

    Erduldender

    Anmerkungen

    A barátom

    átalakíttatja

    egy építésszel

    a házát

     

    A tanár

    elénekelteti

    a tanulóval

    a dalt

     

    A barátom

    vizsgáltatja

    az orvossal

    magát

     

    Az ember

    el akarja hitetni

    velem

    (azt), hogy a fehér fekete

     

    A nővérem

    építtet

     

    egy házat

     

    A nő

    kitisztítja

     

    a szőnyegeit

     

    A barátom

    sütteti

     

    magát

     

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Satztyp 2: intransitives Grundverb oder absolutes Grundverb

    Intransitive und absolute Verben haben gemeinsam, dass zu ihnen kein direktes Objekt (Akkusativobjekt, Satzergänzung im Wen-Fall) gehört, also es keinen Erduldenden für die Handlung des Grundverbs gibt. Auch bei transitiven Verben, die absolut gebraucht werden, tritt dieser Satztyp auf (Näheres hierzu siehe Satztyp 3).

    Veranlasser

    Handlung

    Ausführender

    Anmerkungen

    Az orvos

    elaltatja

    a beteget

     

    A remény

    éltet

    minket

     

    A bűvész

    eltünteti

    a galambot

     

    Az anya

    felöltözteti

    a gyereket

     

    Az anya

    lefekteti

    a kislányt

     

    Az EU

    lépteti életbe

    Jugoszlávia elleni olajembargóját

     

    Az apa

    leülteti

    a vendégeket

     

    Az anya

    megfürdeti

    a kislányt

     

    A bejárónő

    sétáltatja

    a gyereket

     

    A zöld robot

    szórakoztatja

    a beteg gyerekeket

     

    Ez a gyógyszer

    szünteti

    a fájdalmat

     

    Rózsa Sándor

    ugratja

    a lovát

     

    A szomszéd

    ültet

    virágokat

     

    A lány

    ülteti székre

    a kisfiút

     

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Satztyp 3: transitiv oder absolut zu gebrauchendes Grundverb

    Enthält ein Satz ein faktitives Verb, das von einem entweder transitiv oder auch absolut zu gebrauchenden Grundverb abgeleitet wurde, so muss zunächst bestimmt werden, ob dieses Verb im vorliegenden Fall transitiv oder absolut gebraucht wird. Je nachdem ergibt sich eine andere Syntax im Satz: Wird ein Erduldender (im Akkusativ) genannt, muss der Ausführende mit -val/-vel versehen werden. Gibt es dagegen keinen Erduldenden im Satz, steht der Ausführende im Akkusativ.

    Veranlasser

    Handlung

    Erduldender

    Ausführender

    Anmerkungen

    Az anya

    eteti

     

    a kisfiát

    Entspricht Satztyp 2.

    Az anya

    etet

    levest

    a kisfiúval

    Entspricht Satztyp 1.

    Az anya

    itatja

     

    a kisfiát

    Entspricht Satztyp 2.

    Az anya

    itatja

    vizet

    a kisfiúval

    Entspricht Satztyp 1.

    Die obige Regel scheint jedoch von den Ungarn im Alltag nicht immer befolgt zu werden.
    So findet man im Internet folgende Sätze, von denen eigentlich nur einer richtig sein kann:

    Ki

    szórakoztat

     

    kit?

    Entspricht obiger Regel.

    Ez

    szórakoztat

     

    velem

    Widerspricht obiger Regel.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Substantivierte Verben

    Auch bei von Verben abgeleiteten Substantiven gibt es in vielen Fällen eine nicht-faktitive und eine faktitive Form, die sich in ihrer Bedeutung unterscheiden. Die folgende Tabelle gibt Beispiele dafür.

    Nicht-faktitiv

    Faktitiv

    Anmerkungen

    tájékozódás

    (eigene) Orientierung

    tájékoztatás

    Benachrichtigung, Information (für jmd. anderen)

    Ein beim Verb etwa vorhandenes Präfix, das lediglich die Vollendung der Handlung ausdrückt, bleibt beim abgeleiteten Substantiv in der Regel weg.

    változás

    Veränderung, die sich von alleine ergibt / ergeben hat

    változtatás

    Veränderung, die von jemandem durchgeführt wird / wurde

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Urlaub in Ungarn?   Toll!   Aber wo wohnen?

    Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort), Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft,
    mit oder ohne Verpflegung: All das können Sie finden bei

    BOOKING.COM.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Literatur

    Meine persönlichen Tipps

    Autor / Titel

    Anmerkungen

    Info / Kauf

    Substantiv-Tabellen Ungarisch

    von Rita Hegedüs

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Szia! Ungarisch für Anfänger, Lehrbuch

    von Andrea Seidler und Gizella Szajbély

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Verbtabellen Ungarisch

    von Rita Hegedüs

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Grammatik kurz & bündig Ungarisch

    von Rita Hegedüs

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Literatursuche zu verwandten Themen

    Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon zu den betreffenden Themen oder Büchern anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.

    Autor, Titel / Thema

    Anmerkungen

    Info / Kauf

    Deutsch-Ungarisch

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Deutsch-Ungarisch zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Grammatik

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Grammatik zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Idiomatik

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Idiomatik zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Phraseologie

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Phraseologie zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Redewendung

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Redewendung zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Sprachkurs

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Sprachkurs zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Substantiv-Tabellen

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Substantiv-Tabellen zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Ungarisch-Deutsch

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarisch-Deutsch zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Ungarische Grammatik

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Grammatik zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Ungarische Sprache

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Sprache zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Verbtabellen

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Verbtabellen zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Wörterbuch

    Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Wörterbuch zu bieten haben.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Allgemeine Literatursuche

    Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.

    A m a z o n - P o r t a l e

    amazon.at

    (Vorzugsweise für Österreich)

    amazon.ca

    (Vorzugsweise für Kanada)

    amazon.com

    (Vorzugsweise für die USA)

    amazon.co.uk

    (Vorzugsweise
    für Großbritannien)

    amazon.de

    (Vorzugsweise
    für Deutschland, Liechtenstein,
    Luxemburg und die Schweiz)

    amazon.es

    (Vorzugsweise
    für Spanien)

    amazon.fr

    (Vorzugsweise
    für Frankreich)

    amazon.it

    (Vorzugsweise
    für Italien)

    Hans-Rudolf Hower 2009

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Häufige Fragen - Webmaster

    Letzte Aktualisierung: 04.04.16