Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Sprache <
Finno-ugrische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Diskussion |
Wortbildung der faktitiven Verben
Faktitive Verben (auch kausative Verben genannt) werden im Ungarischen durch Anhängen des Suffixes -tat/-tet oder -at/-et an den Verbstamm gebildet. Die Wahl des Suffixes ist weitgehend umgebungsbedingt, doch gibt es auch Verben mit anderer Bedeutung je nach gewähltem Suffix.
Nicht zu jedem Verb kann allerdings ein faktitives Verb gebildet werden. Siehe hierzu Verben ohne Faktitivum.
Achtung: Im Deutschen macht man oft keinen Unterschied zwischen lassen (= veranlassen, dazu bringen) und lassen (= zulassen, erlauben). Daher der Hinweis: Die ungarischen faktitiven Verben drücken immer das Veranlassen aus, nie das Zulassen!
Wenn zu einem faktitiven Verb auch noch durch Anhängen des Suffixes -hat/-het die Möglichkeit ausgedrückt werden soll, geht das Faktitivitätssuffix dem Möglichkeitssuffix voraus. Beispiele:
épít > építtet > építtethet
eszik > etet > etethet
Die Tabellen dieser Seite haben keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit, obwohl keine von ihnen eine wirklich offene, nach Belieben erweiterbare Menge enthält.
Kein Mensch ist vollkommen. Fehler und Lücken sind immer möglich. Daher: Wenn Sie etwas in unserer Darstellung vermissen oder lieber anders hätten, melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus!
Faktitivbildung auf -tat/-tet
Wichtigstes Kriterium für die Einordnung in diese Gruppe ist das Fehlen einer Konsonantenhäufung am Ende des Verbstamms. Dies ist gegeben bei Verbstämmen, die auf einen einzigen Konsonanten oder auf einen Vokal enden.
Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden
Hierher gehört die große Mehrzahl der Verben, deren zwei- oder mehrsilbiger Stamm auf einen einzigen Konsonanten endet.
Einsilbige Verbstämme bilden das Faktitivum dagegen, auch wenn ihr Stamm auf einen einzigen Konsonanten endet, meist auf -at/-et (siehe Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et)) und seltener auf -tat/-tet (siehe die Sondertabelle unter Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-tat/-tet)).
Verb |
Faktitivum |
Anmerkungen |
||
Ungarisch |
Deutsch |
Ungarisch |
Deutsch |
|
átalakít |
umgestalten, umformen |
átalakíttat |
umgestalten lassen |
átalakíttatja a házát egy építésszel sein Haus von einem Architekten umgestalten lassen |
dolgozik |
arbeiten |
dolgoztat |
arbeiten lassen, in Arbeit bringen |
(...) dolgoztatja az alig vánszorgó, kiéhezett munkanélkülieket (...) er bringt die bis dahin sich dahinschleppenden, ausgehungerten Arbeitslosen zum Arbeiten [aus psp.cz] a feleségével dolgoztat seine Frau arbeiten lassen |
elénekel |
vorsingen |
elénekeltet |
vorsingen lassen |
A tanár elénekelteti a dalt a tanulóval. Der Lehrer lässt den Schüler das Lied vorsingen. |
elismétel |
wiederholen |
elismételtet |
wiederholen lassen |
A tanár elismételteti a leckét a tanulókkal. Der Lehrer lässt die Schüler die Lektion wiederholen. |
elmesél |
erzählen |
elmeséltet |
erzählen lassen, zum Erzählen bringen |
elmesélteti a történetet a fiával seinen Sohn die Geschichte erzählen lassen |
bauen |
építtet |
bauen lassen |
építtet egy házat ein Haus bauen lassen |
|
felépít |
|
|
|
Siehe épít. |
felír |
aufschreiben, notieren, eintragen |
felírtat |
aufschreiben lassen |
A tanár felírtatja Katival egy nehéz mondatot. Der Lehrer lässt Kati einen schweren Satz aufschreiben. |
felolvas |
lesen |
felolvastat |
lesen lassen |
A tanár felolvastatja Katival egy nehéz mondatot. Der Lehrer lässt Kati einen schweren Satz vorlesen. |
felöltözik |
sich anziehen; sich einkleiden; sich verkleiden |
felöltöztet |
(jemanden) anziehen |
felöltözteti a gyereket das Kind anziehen (d.h. dem Kind seine Kleidung anziehen) |
gyakorol |
üben |
gyakoroltat |
üben lassen |
A tanár gyakoroltatja az új leckét a diákokkal. Der Lehrer lässt die Schüler die neue Lektion üben. |
keres |
suchen |
kerestet |
suchen lassen |
A szülei keresteti vele az elveszett tollát. Seine Eltern lassen ihn seinen verlorenen Kugelschreiber suchen. |
kikeres |
heraussuchen |
kikerestet |
heraussuchen lassen |
A tanár kikeresteti az új szavakat a tanulókkal. Der Lehrer lässt die Schüler die neuen Wörter heraussuchen. |
kitisztít |
säubern, reinigen |
kitisztíttat |
säubern lassen, reinigen lassen |
kitisztítja a szőnyegeit seine Vorhänge reinigen lassen |
lefényképez |
fotografieren, ablichten |
lefényképeztet |
fotografieren lassen, ablichten lassen |
lefényképezteti magát egy fényképésszel sich von einem Fotografen fotografieren lassen |
levág |
abschneiden; (Baum) fällen |
levágat |
abschneiden lassen; fällen lassen |
levágat a haját a fodrásszal sich die Haare vom Friseur abschneiden lassen |
megcsinál |
reparieren, richten |
megcsináltat |
reparieren lassen |
megcsináltatja az autót egy szerelővel das Auto von einem Mechaniker reparieren lassen |
megépít |
|
|
|
Siehe épít. |
megmagyaráz |
erklären |
megmagyaráztat |
erklären lassen |
A tanár megmagyaráztatja Katival az új szót. Der Lehrer lässt Kati das neue Wort erklären. |
megváltozik |
sich (ver)ändern |
megváltoztat |
etwas (ver)ändern |
Változtatam a könyvnek ezt az oldalát. Ich ändere diese Seite des Buches. |
sétál |
spaziergehen |
sétáltat |
spazierenführen |
sétáltatja a gyereket das Kind spazierenführen |
szórakozik |
sich vergnügen, sich unterhalten |
szórakoztat |
jemanden unterhalten, jemanden belustigen |
Ki szórakoztat kit? Wer unterhält wen? [aus Youtube] Marci szórakoztatja magát. Marci unterhält sich selbst. [aus Youtube] Cuki zöld robot szórakoztatja a beteg gyerekeket. Der grüne Roboter Cuki unterhält die kranken Kinder. [aus hirsarok.hu] |
tájékozódik |
sich orientieren |
tájékoztat |
jmd. informieren, benachrichtigen |
Tájékoztatták az embert a felesége balesetéről. Der Mann wurde vom Unfall seiner Frau in Kenntnis gesetzt. |
tervez |
planen |
terveztet |
planen lassen, in Planung geben |
házát tervezteti egy építésszel sein Haus bei einem Architekten in Planung geben |
üldöz |
verfolgen, jagen |
üldöztet |
verfolgen lassen |
A király üldöztette a rablókat a katonáival Der König ließ seine Soldaten die Räuber verfolgen. |
vizsgál |
untersuchen |
vizsgáltat |
untersuchen lassen |
vizsgáltatja magát az orvossal sich vom Arzt untersuchen lassen |
Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-tat/-tet)
Die hier aufgelisteten Verben gehören eigentlich in vorstehende Tabelle, denn sie entsprechen voll deren Kriterien. Wir haben sie nur in eine eigene Tabelle gestellt, um ihnen eine besondere Aufmerksamkeit zu sichern, denn die große Mehrheit dieses Typs bildet das Faktitivum auf -at/-et. Zu letzteren siehe Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et).
Verb |
Faktitivum |
Anmerkungen |
||
Ungarisch |
Deutsch |
Ungarisch |
Deutsch |
|
alszik |
schlafen |
altat |
betäuben, narkotisieren |
Az orvos altatja a beteget. Der Arzt gibt dem Kranken eine Narkose. |
él |
leben |
éltet |
am Leben halten |
A remény éltet minket. Die Hoffnung hält uns am Leben. |
elalszik |
einschlafen |
elaltat |
zum Schlafen bringen; betäuben |
elaltatja a gyereket das Kind zum Schlafen bringen a műtét előtt elaltatja a beteget den Kranken vor der Operation in Narkose versetzen |
eljátszik |
vorspielen |
eljátsztat |
vorspielen lassen |
Die Anwesenheit von játszik in dieser Gruppe ist vermutlich dadurch zu erklären, dass tsz hier von den Ungarn wie das gleich ausgesprochene c als ein einziger Laut, also quasi als ein einziger Konsonant empfunden wird. A tanár eljátsztatja a zenét a diákkal. Der Lehrer lässt den Schüler die Musik vorspielen. |
eltűnik |
verschwinden |
eltüntet |
verschwinden lassen |
Achtung: Kürzung des Stammvokals beim Faktitivum! A bűvész eltünteti a galambot. Der Zauberer lässt die Taube verschwinden. |
fekszik |
liegen, sich legen, zu Bett gehen |
fektet |
zu Bett bringen, hinlegen, (Geld) stecken in etwas |
fekteti a kislányt das kleine Mädchen hinlegen |
fűt |
(be)heizen |
fűttet |
(be)heizen lassen |
fűtteti a szobát a feleségével seine Frau das Zimmer heizen lassen |
lefekszik |
zu Bett gehen, sich hinlegen |
lefektet |
zu Bett bringen, hinlegen |
lefekteti a kislányt das kleine Mädchen zu Bett bringen |
lép |
treten, gehen |
léptet |
treten lassen, gehen lassen |
Az EU előreláthatólag jövő szerdán életbe lépteti Jugoszlávia elleni olajembargóját. Die EU lässt voraussichtlich nächsten Mittwoch ihr Ölembargo gegen Jugoslawien in Kraft treten. [REUTERS 22.04.1999] |
leül |
niedersitzen, sich hinsetzen |
leültet |
hinsetzen, zum Sitzen einladen, platzieren |
leülteti a vendégeket die Gäste zum Platznehmen einladen |
nyit |
öffnen |
nyittat |
öffnen lassen |
nyittatja az ajtót a fiával seinen Sohn die Tür öffnen lassen |
süt |
backen |
süttet |
backen lassen, jemanden dazu bringen, dass er bäckt |
süttet egy süteményt a pékkel vom Bäcker einen Kuchen backen lassen sütteti magát sonnenbaden, in der Sonne liegen [wörtlich: sich backen lassen] |
szűnik |
schwinden |
szüntet |
schwinden lassen |
Achtung: Kürzung des Stammvokals beim Faktitivum! Ez a gyógyszer szünteti a fájdalmat. Diese Arznei vertreibt den Schmerz. |
úszik |
schwimmen |
úsztat |
schwimmen lassen |
A tanár úsztatja 400 métert a tanulókkal. Der Lehrer ließ die Schüler 400 m schwimmen. |
ül |
sitzen, sich setzen |
ültet |
hinsetzen, sitzen lassen, pflanzen |
virágokat ültet a kertbe Blumen im Garten pflanzen ültet egy fát a kertésszel vom Gärtner einen Baum pflanzen lassen székre ülteti a gyereket das Kind auf einen Stuhl setzen |
Unregelmäßige Verbstämme, die auf einen Vokal enden
Als Wortbildungshilfe kann man hier das Möglichkeitssuffix -hat/-het heranziehen, denn dieses wird immer an denselben Stamm wie das Faktitivsuffix angehängt. Vergleiche:
ihat < iszik > itat
ehet < eszik > etet
Verb |
Faktitivum |
Anmerkungen |
||
Ungarisch |
Deutsch |
Ungarisch |
Deutsch |
|
elvisz |
wegbringen, mitnehmen |
elvitet |
wegbringen lassen, mitnehmen lassen |
Segítsetek ! A kutyánkat el akarják vitetni. Helft uns! Man will unseren Hund wegbringen lassen. [aus magicafe.hu] |
essen |
etet |
essen lassen, zu Essen geben, füttern |
eteti a kisfiút den kleinen Buben füttern levest etet a kisfiúval den kleinen Buben mit Suppe füttern, dem kleinen Jungen Suppe zu essen geben Kivel etethetük ezt a levest? Wem können wir diese Suppe zu essen geben? Siehe auch megeszik. |
|
felvesz |
nehmen, kaufen |
felvetet |
nehmen lassen, kaufen lassen |
A cseh Lidl piros hajpántot vetet fel a menstruáló nőkkel Der tschechische Lidl ließ menstruierende Frauen einen roten Haarreif aufsetzen [Titel aus karpatinfo.net] |
hisz / elhisz |
glauben |
elhitet |
glauben lassen/machen |
Dieses Faktitivum kommt normalerweise nicht ohne Präfix vor. El akarta velem hitetni, hogy a fehér fekete. Er wollte mir einen Bären aufbinden. (Er wollte mir weis machen, dass weiß schwarz sei.) |
iszik |
trinken |
itat |
trinken lassen, zu trinken geben |
itatja a kislányt dem kleinen Mädchen zu trinken geben vizet itat a kislánnyal dem kleinen Mädchen Wasser zu trinken geben |
essen |
megetet |
essen lassen, zu Essen geben, füttern |
megeteti a kisfiút den kleinen Buben füttern megetet levest a kisfiúval den kleinen Buben mit Suppe füttern, dem kleinen Jungen Suppe zu essen geben Kivel etethetük meg ezt a levest? Wem können wir diese Suppe zu essen geben? Siehe auch eszik. |
|
vesz |
nehmen, kaufen |
vetet |
nehmen lassen, kaufen lassen |
A Namco vetet velem Wii-t? Bringt mich Namco dazu, WII zu kaufen? [aus playstationlive.hu] |
visz |
bringen, tragen |
vitet |
bringen lassen, tragen lassen |
Szerbia haza akarja vitetni háborús bűnöseit Serbien will seine Kriegsverbrecher nachhause bringen lassen [Titel aus karpatinfo.net]. |
Faktitivbildung auf -at/-et
In diese Gruppe gehören - soweit sie überhaupt ein Faktitivum bilden können - alle Verben, deren Stamm auf mehr als einen Konsonanten endet. Dazu kommt die große Mehrheit der einsilbigen Verbstämme, denn letztere bilden das Faktitivum meist auf -at/-et, auch wenn ihr Stamm auf einen einzigen Konsonanten endet. Näheres siehe Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et).
Verbstämme, die auf mehr als einen Konsonanten enden
Diese Verben sind als der Normalfall der faktitiven Verben auf -at/-et zu bezeichnen.
Verb |
Faktitivum |
Anmerkungen |
||
Ungarisch |
Deutsch |
Ungarisch |
Deutsch |
|
elfelejt |
vergessen |
vergessen lassen |
Az idő majd meggyógyít. Elfelejteti velem. Die Zeit wird heilen. Sie lässt mich vergessen. [aus einem Weblog] A [...] szálloda már a megérkezés pillanatában elfelejteti a túlhajszolt mai élet szorongásait. Das [...] Hotel lässt schon im Augenblick der Ankunft die Angstzustände des gehetzten heutigen Lebens vergessen. [aus einer Wellness-Werbung im Internet] |
|
felejt |
|
|
|
Siehe elfelejt. |
fest |
malen |
festet |
malen lassen |
festeti a lakást egy baráttal die Wohnung von einem Freund malen lassen |
küld |
senden, schicken |
küldet |
senden lassen, schicken lassen, beauftragen, mit einer Mission betrauen |
A király a halálba küldette őt egy francia hóhérral. Der König ließ ihn von einem französischen Henker in den Tod schicken [aus bulvaros.hu]. |
megfürdik |
baden (ohne Objekt) |
megfürdet |
(jemanden) baden |
megfürdeti a kislányt das kleine Mädchen baden |
mond |
sagen |
mondat |
zum Reden bringen, sagen lassen |
És még csak nem is a bor mondatja velem. Und nicht einmal der Wein bringt mich zum Reden. [aus einem Weblog] |
ugrik |
springen |
ugrat |
springen lassen; aufziehen, veralbern, frotzeln |
Rózsa Sándor a lovát ugratja Sándor Rózsa lässt sein Ross springen [Romantitel von Zsigmond Móricz] ugrat vkit a hajviselete miatt jemanden wegen seiner Frisur aufziehen |
választ |
wählen |
választat |
wählen lassen |
Olyan sorsot választat velük, amelyben (...) Er lässt sie ein solches Schicksal wählen, in dem (...) [aus salamonpal.hu] A hadsereg 2007-ben is puccsot helyezett kilátásba arra az esetre, ha az iszlám kormányzó párt a maga soraiból választat köztársasági elnököt a parlamenttel. Die Armee stellte 2007 einen Putsch in Aussicht für den Fall, dass die islamische Regierungspartei das Parlament einen Staatspräsidenten aus seinen eigenen Reihen wählen lasse. [aus Népszabadság online] |
Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-at/-et)
Die große Mehrheit der einsilbigen Verbstämme bildet das Faktitivum mit -at/-et, auch wenn sie auf einen einzigen Konsonanten enden. Es gibt jedoch zahlreiche Ausnahmen. Siehe hierzu Einsilbige Verbstämme, die auf einen einzigen Konsonanten enden (-tat/-tet).
Verb |
Faktitivum |
Anmerkungen |
||
Ungarisch |
Deutsch |
Ungarisch |
Deutsch |
|
átír |
umschreiben |
átírat |
umschreiben lassen |
ha az új vevő nem íratja át wenn der neue Käufer nicht umschreiben lässt [aus dem Internet] |
csuk |
schließen |
csukat |
schließen lassen |
csukatja az ablakot a fiával das Fenster von seinem Sohn schliessen lassen |
dob |
werfen |
dobat |
werfen lassen |
Atreus feleségét a tengerbe dobatja. Atreus lässt seine Ehefrau ins Meer werfen. [nach mek.niif.hu] |
főz |
kochen |
főzet |
kochen lassen |
a levest főzeti az anyjával seine Mutter die Suppe kochen lassen |
hív |
rufen |
hívat |
rufen lassen |
I. András palotájába hívatja Béla herceget [...] András I. lässt Herzog Béla in seinen Palast rufen. [nach der ungarischen Wikipedia] |
hoz |
bringen, holen |
hozat |
bringen lassen, holen lassen |
a sporttelepet hozatja rendbe die Sportanlage in Ordnung bringen lassen egy korsó sört hozat a szolgával seinen Diener einen Krug Bier bringen lassen {aus forrasfolyoirat.hu] |
ír |
schreiben |
írat |
schreiben lassen |
A regény íratja magát Der Roman lässt sich selbst schreiben [Buchtitel von István Szilágyi] |
jár |
gehen |
járat |
gehen lassen |
A dollár csúcsra járatja a forintot és a zlotyt Der Dollar lässt den Forint und den Zloty in die Höhe gehen [Titel aus privatbankar.hu] A bolondját járatja velünk Gyurcsány Gyurcsány nimmt uns auf die Schippe, hält uns zum Narren [aus index.hu, bolond = Verrückter, Narr] A bolondját járatja a tőzsdékkel Amerika Amerika nimmt die Börsen auf die Schippe, hält die Börsen zum Narren [aus blog.mfor.hu] |
lemond |
verzichten, niederlegen, abdanken |
lemondat |
zum Verzicht bringen, zur Niederlegung bringen, zur Abdankung zwingen |
I. András lemondatja Béla herceget a trónöröklésről. András I. bringt Herzog Béla zum Verzicht auf das Thronerbe. [nach der ungarischen Wikipedia] |
mos |
waschen |
mosat |
waschen lassen |
autómosóban mosat az autóját sein Auto in einer Waschanlage waschen lassen |
tud |
wissen |
tudat |
wissen lassen, bekanntgeben |
A Külügyminisztérium kedden jegyzékben tudatja álláspontját (... -ról/-ről oder ... ügyében). Das Außenministerium wird am Dienstag in einer Note seinen Standpunkt bekanntgeben (zu ... oder in Angelegenheit...). [nach hirkereso.hu] |
vág |
schneiden |
vágat |
schneiden lassen |
vágatja a haját a fodrásszal seine Haare vom Friseur schneiden lassen |
vár |
warten |
várat |
warten lassen |
A Honda váratja a pilótákat Honda lässt die Piloten warten [aus www.vezess.hu] |
Verben mit verschiedener Bedeutung je nach Faktitivsuffix
Bei einer kleinen Anzahl von Verben ändert sich die Bedeutung je nach angehängtem Faktitivsuffix. Meist handelt es sich dabei um die Unterscheidung der ursprünglichen und der übertragenen Bedeutung.
Verb |
Faktitivum |
Anmerkungen |
||
Ungarisch |
Deutsch |
Ungarisch |
Deutsch |
|
folyik |
fließen |
folyat |
fließen lassen |
folyatja a vizet das Wasser fließen lassen |
folytat |
fortsetzen |
Folytatják a tárgyalásokat az iráni atomprogramról Die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm werden fortgesetzt [Titel aus hirtv.hu] F1: Kínában folytatják a világbajnokságot Formel 1: In China wird die Weltmeisterschaft fortgesetzt [aus mon.hu] |
Verben ohne Faktitivum
Nicht zu jedem Verb kann im Ungarischen ein faktitives Verb gebildet werden. Eine allgemeine Regel gibt es dafür nicht. Die folgende Liste zeigt einige wichtige Verben, zu denen es kein Faktitivum gibt. Jedenfalls behaupten dies manche Publikationen. Doch Volkes Stimme (z.B. im Internet) ist da nicht immer der gleichen Meinung...
Ungarisch |
Deutsch |
Anmerkungen |
akar |
wollen, wünschen |
|
jön |
kommen |
|
kap |
bekommen |
Im Internet findet man jedoch Sätze wie Jakupcsek Gabi egész éjjel alszik kisbabája mellett, nem kapatja el Emma Rózát!, de azért legalább olvasásra kapatja az ifjakat oder nem kapatja el magát. |
kiderül |
herauskommen, sich herausstellen |
|
megy |
gehen |
|
talakozik |
begegnen, treffen |
|
tesz |
machen, setzen, stellen, legen |
|
törődik |
sich kümmern um, sich bemühen um |
|
vágyik |
sich sehnen nach |
|
Gebrauch der faktitiven Verben
Aus den oben genannten Beispielen ergeben sich verschiedene Satzarten mit für faktitive Verben typischen Strukturen. Daraus kann man Ansätze zu einer Satzlehre (Syntax) der Faktitivsätze erarbeiten.
Folgende Begriffe werden im Folgenden eine Rolle spielen:
Hinweis: Im Folgenden konnte um einer klareren tabellarischen Darstellung willen nicht immer die übliche ungarische Satzstellung eingehalten werden.
Satztyp 1: transitives Grundverb
In jeder Sprache gibt es bei der Verwendung faktitiver Prädikate (das können faktitive Verben wie im Ungarischen oder auch Kombinationen von Voll- und Hilfsverben wie im Deutschen sein) das Problem, dass eigentlich zwei Ziele (direkte Objekte) vorliegen. Für diesen Konflikt hat jede Sprache eine andere Lösung gefunden. Beispiele:
Bei diesem Satztyp kann der Ausführender explizit genannt werden (mit -val/-vel) oder implizit mitverstanden bzw. unbestimmt gelassen werden.
Veranlasser |
Handlung |
Ausführender |
Erduldender |
Anmerkungen |
A barátom |
átalakíttatja |
egy építésszel |
a házát |
|
A tanár |
elénekelteti |
a tanulóval |
a dalt |
|
A barátom |
vizsgáltatja |
az orvossal |
magát |
|
Az ember |
el akarja hitetni |
velem |
(azt), hogy a fehér fekete |
|
A nővérem |
építtet |
|
egy házat |
|
A nő |
kitisztítja |
|
a szőnyegeit |
|
A barátom |
sütteti |
|
magát |
|
Satztyp 2: intransitives Grundverb oder absolutes Grundverb
Intransitive und absolute Verben haben gemeinsam, dass zu ihnen kein direktes Objekt (Akkusativobjekt, Satzergänzung im Wen-Fall) gehört, also es keinen Erduldenden für die Handlung des Grundverbs gibt. Auch bei transitiven Verben, die absolut gebraucht werden, tritt dieser Satztyp auf (Näheres hierzu siehe Satztyp 3).
Veranlasser |
Handlung |
Ausführender |
Anmerkungen |
Az orvos |
elaltatja |
a beteget |
|
A remény |
éltet |
minket |
|
A bűvész |
eltünteti |
a galambot |
|
Az anya |
felöltözteti |
a gyereket |
|
Az anya |
lefekteti |
a kislányt |
|
Az EU |
lépteti életbe |
Jugoszlávia elleni olajembargóját |
|
Az apa |
leülteti |
a vendégeket |
|
Az anya |
megfürdeti |
a kislányt |
|
A bejárónő |
sétáltatja |
a gyereket |
|
A zöld robot |
szórakoztatja |
a beteg gyerekeket |
|
Ez a gyógyszer |
szünteti |
a fájdalmat |
|
Rózsa Sándor |
ugratja |
a lovát |
|
A szomszéd |
ültet |
virágokat |
|
A lány |
ülteti székre |
a kisfiút |
|
Satztyp 3: transitiv oder absolut zu gebrauchendes Grundverb
Enthält ein Satz ein faktitives Verb, das von einem entweder transitiv oder auch absolut zu gebrauchenden Grundverb abgeleitet wurde, so muss zunächst bestimmt werden, ob dieses Verb im vorliegenden Fall transitiv oder absolut gebraucht wird. Je nachdem ergibt sich eine andere Syntax im Satz: Wird ein Erduldender (im Akkusativ) genannt, muss der Ausführende mit -val/-vel versehen werden. Gibt es dagegen keinen Erduldenden im Satz, steht der Ausführende im Akkusativ.
Veranlasser |
Handlung |
Erduldender |
Ausführender |
Anmerkungen |
Az anya |
eteti |
|
a kisfiát |
Entspricht Satztyp 2. |
Az anya |
etet |
levest |
a kisfiúval |
Entspricht Satztyp 1. |
Az anya |
itatja |
|
a kisfiát |
Entspricht Satztyp 2. |
Az anya |
itatja |
vizet |
a kisfiúval |
Entspricht Satztyp 1. |
Die obige Regel scheint jedoch von den Ungarn im
Alltag nicht immer befolgt zu werden. |
||||
Ki |
szórakoztat |
|
kit? |
Entspricht obiger Regel. |
Ez |
szórakoztat |
|
velem |
Widerspricht obiger Regel. |
Substantivierte Verben
Auch bei von Verben abgeleiteten Substantiven gibt es in vielen Fällen eine nicht-faktitive und eine faktitive Form, die sich in ihrer Bedeutung unterscheiden. Die folgende Tabelle gibt Beispiele dafür.
Nicht-faktitiv |
Faktitiv |
Anmerkungen |
tájékozódás (eigene) Orientierung |
tájékoztatás Benachrichtigung, Information (für jmd. anderen) |
Ein beim Verb etwa vorhandenes Präfix, das lediglich die Vollendung der Handlung ausdrückt, bleibt beim abgeleiteten Substantiv in der Regel weg. |
változás Veränderung, die sich von alleine ergibt / ergeben hat |
változtatás Veränderung, die von jemandem durchgeführt wird / wurde |
Urlaub in Ungarn? Toll! Aber wo wohnen? |
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Literatur
Meine persönlichen Tipps
Literatursuche zu verwandten Themen
Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon zu den betreffenden Themen oder Büchern anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
Autor, Titel / Thema |
Anmerkungen |
Info / Kauf |
Deutsch-Ungarisch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Deutsch-Ungarisch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Idiomatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Idiomatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Phraseologie |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Phraseologie zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Redewendung |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Redewendung zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Sprachkurs |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Sprachkurs zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Substantiv-Tabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Substantiv-Tabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarisch-Deutsch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarisch-Deutsch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Sprache |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Sprache zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Verbtabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Verbtabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Wörterbuch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Wörterbuch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Allgemeine Literatursuche
Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
A m a z o n - P o r t a l e | |||
(Vorzugsweise für Österreich) |
(Vorzugsweise für Kanada) |
(Vorzugsweise für die USA) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
Hans-Rudolf Hower 2009
Letzte Aktualisierung: 04.04.16