Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Gebärdensprachen

Polnische Gebärdensprachen

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Sprachen ohne Worte < Themenkreise < Willkommen

Gebärdensprachen

Polski Język Migowy (PJM)

System Językowo-Migowy (SJM)

Internet

Polnische Gebärdensprachen

Institute, Organisationen, Aktionen

Glossare, Wörterbücher, Kurse

Literatur

Literatursuche

In Polen gibt es nur eine einzige allgemein verbreitete Gebärdensprache, nämlich die Polski Język Migowy (PJM, Polnische Gebärdensprache). Daneben steht das System Językowo-Migowy (Sprachzeichensystem), das jedoch keine vollgültige Gebärdensprache ist.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polski Język Migowy (PJM)

Die polnische Gebärdensprache (Polski Język Migowy, wörtlich: Polnische Zeichensprache) ist eine vollgültige und natürliche Sprache, die man nicht mit dem gebärdeten Polnisch (siehe System Językowo-Migowy) verwechseln sollte.

Es ist anzunehmen, dass die PJM eine relative Homogenität aufweist, die derjenigen der gesprochenen polnischen Sprache entspricht, denn zu dieser haben sich nur wenig ausgeprägte Dialekte herausgebildet. Aber leider ist die PJM und ihre Geschichte selbst in polnischen Internet-Quellen sehr wenig dokumentiert, so dass wir es vorerst bei der Vermutung belassen müssen. Wenn Sie darüber mehr wissen, dann melden Sie sich bitte! Vielen Dank im Voraus!

Die PJM genießt heute rechtlichen Schutz in Polen.

In einfachen Worten ausgedrückt, kann man - unter Weglassung noch laufender Diskussionen der Experten - folgende Dinge über die PJM sagen, die allerdings teilweise allen Gebärdensprachen gemeinsam sind:

  • Die PJM besitzt keine lautlichen, sondern visuelle Ausdruckmittel.
  • Die PJM weist sowohl bei der Flektion (Deklination und Konjugation) als auch bei Wortableitungen eine große Formenvielfalt auf und bedient sich dabei synthetischer (zusammensetzender) und analytischer (auseinandernehmender) Mechanismen.
  • Deklination und Konjugation folgen nicht den gleichen Unterscheidungsmerkmalen wie die polnische Lautsprache, z.B. gibt es in der PJM keine Fälle (gegen sieben Fälle im Polnischen), und die Markierung des Satzgegenstands (Subjekt) spielt keine große Rolle. Wichtig und gebärdensprachspezifisch ist in PJM dagegen die Person als Objekt (Satzergänzung) sowie Einschluss und Ausschluss.
  • Die typische Satzstellung in PJM ist bei langen Sätzen Subjekt - Prädikat - Objekt mit nachgestellten Abwandlungszeichen. In kurzen Sätzen dagegen tritt auch die Satzstellung Subjekt - Objekt - Prädikat auf. Die Beziehung zwischen den Einzelsätzen zusammengesetzter Sätze werden mit Hilfe spezieller Formen (Gebärden) ausgedrückt.
  • Eine wichtige Rolle spielen in der PJM der nicht-händische Teil einer Gebärde, also z.B. die Neigung, Wendung oder Position des Kopfes oder auch der Gesichtsausdruck. Diese Gebärdenteile gehören zur LIS-Grammatik, obwohl sie manchmal eine improvisierte Pantomime ergeben.
  • Eine Schwierigkeit bei der Abgrenzung der Teilgebiete der Sprachbeschreibung liegt bei der PJM (wie bei allen Gebärdensprachen) in der Möglichkeit, voneinander unabhängige Körperteile gleichzeitig zu bewegen und dadurch eine höchst komplexe Gebärde zu erzeugen (deren Einzelteile in der gesprochenen Sprache nacheinander gesagt werden müssen).
  • Die wissenschaftliche Beschäftigung mit der Gebärdensprache begann in Polen mit einigen Jahrzehnten Verspätung gegenüber den westlichen Ländern. Der Name Polski Język Migowy und das Kürzel PJM stammen aus einer Publikation der Universität Poznań (Posen) von 1994. Es folgten mehrere Artikel einer Forschungsgruppe der Universität Warszawa (Warschau). Die vor 1994 erschienenen Artikel sprachen oft von „polnischer Gebärdensprache”, meinten aber das System Językowo-Migowy (SJM).
  • Näheres siehe englische oder polnische Wikipedia.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    System Językowo-Migowy (SJM)

    Das System Językowo-Migowy (Sprachzeichensystem) ist im Gegensatz zur polnischen Gebärdensprache keine natürliche Sprache, sondern nur ein künstliches lautsprachbegleitendes Mittel, um einen gesprochenen Text (im Fernsehen, in der Schule, bei Reden) für Gehörlose und Schwerhörige verständlich zu machen. Ein solches Zeichensystem existiert in ähnlicher Weise für viele Sprachen, auch für das Deutsche (siehe Lautsprachbegleitende Gebärden).

    Für die gegenseitige Verständigung Gehörloser ist es wenig geeignet und spielt daher im normalen Leben Gehörloser nur eine untergeordnete Rolle.

    Näheres siehe polnische Wikipedia.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Internet

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Gebärdensprachen zur polnischen Sprache

    Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.

    Adresse / Eigner

    Inhalt / Themen

    Polish Sign Language

    In engl. Wikipedia.

    Sehr kurz geratener Entwurf eines Lexikonartikels über die polnische Gebärdensprache, mit wenigen Links.

    Polski Język Migowy (Polnische Gebärdensprache, wörtlich: Polnische Zeichensprache)

    In poln. Wikipedia.

    Längerer Lexikonartikel über die polnische Gebärdensprache, mit vielen Unterkapiteln und sehr kurz gehaltenem Inhalt (Fonologia [Lautlehre], Morfologia [Formenlehre], Składnia [Syntax, Satzlehre], Niemanualność [Nichthändisches], Symultaniczność / synchroniczność [Simultanität / Synchronizität]). Alle Kapitel sind selbst bei Banalitäten in einem für den polnischen Otto Normalmensch nicht verständlichen Sprachwissenschaftler-Jargon gehalten. Die wichtigsten Inhalte sind, in einfachen Worten ausgedrückt, in unsere Beschreibung der PJM eingegangen.

    Wertvoll in diesem Wikipedia-Artikel sind die vielen Links und Buchhinweise unter den Rubriken Badania naukowe nad PJM (Wissenschaftliche Forschung über die PJM), Publikacje w Polskim Języku Migowym (Publikationen in Polnischer Gebärdensprache), Bibliografia (Bibliografie), Linki zewnętrzne (Externe Links), Zobacz też (Siehe auch).

    System Językowo-Migowy (Sprachliches Zeichensystem)

    In poln. Wikipedia.

    Längerer Lexikonartikel über gebärdetes Polnisch, diese Gebärdensammlung, die zum Verständlichmachen oder zur Verdeutlichung eines gesprochenen Textes für Gehörlose und Schwerhörige benutzt werden kann, aber keine vollgültige Gebärdensprache darstellt. Ein ähnliches Gebärdensystem, das manchmal begleitend zu Fernsehsendungen oder Reden verwendet wird, gibt es in vielen Sprachen, auch im Deutschen (siehe Lautsprachbegleitende Gebärden).

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Institute, Organisationen, Aktionen

    Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.

    Adresse / Eigner

    Inhalt / Themen

    Instytut polskiego języka migowego

    Selbstdarstellung.

    Dieses Portal des Institutes für polnische Gebärdensprache bringt theoretisch Informationen zur PJM, Veranstaltungshinweise u.v.m., ist aber derzeit (Mai 2009) großenteils noch im Aufbau begriffen.

    Kultur und Geschichte Gehörloser e.V." (KuGG)

    Selbstdarstellung.

    Portal des KuGG mit vielen wichtigen und interessanten Informationen für Gehörlose. Unter der Rubrik Gehörlose Führer im Deutschen Historischen Museum werden Führungen in deutscher, internationaler und polnischer Gebärdensprache angekündigt, einschließlich Anmeldebedingungen und -formular.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Glossare, Wörterbücher, Kurse

    Glossare, Wörterbücher und Kurse werden von vielen Gehörlosen- und Gebärdensprachschulen sowie von Universitäten angeboten. In die folgende Liste können wir daher nicht alle entsprechenden Internet-Seiten aufnehmen. Aber wenn Sie einen Eintrag hier vermissen, schreiben Sie uns bitte! Vielen Dank im Voraus!

    Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.

    Adresse / Eigner

    Inhalt / Themen

    Gehörlosenverband Berlin e.V.

    Selbstdarstellung.

    Ansprechend gemachtes Portal dieses Verbandes mit vielen nützlichen Informationen. Darin der Hinweis auf Führungen in deutscher oder auch in polnischer Gebärdensprache im Deutschen historischen Museum.

    Sehen statt hören

    Von: Taubenschlag.

    Gespräch über eine deutsch-polnische Begegnung in Görlitz / Zgorzelec und einen Kurs, bei dem man die deutsche und die polnische Gebärdensprache lernen konnte.

    Słownik polskiego języka migowego (Wörterbuch der polnischen Gebärdensprache) für Windows Vista

    Vorstellung eines multimedialen Wörterbuchs der polnischen Gebärdensprache, Idee und Realisierung von Piotr Gutkowski. Vorstellung nur textlich und mit einem einzigen Bildschirmabzug, ohne Filmsequenzen.

    Nach Klicken auf Pobierz können eine Demo-Version und eine erste Aktualisierung heruntergeladen werden. Von Preisen wird nichts gesagt.

    Thetos - Translator i słownik polskiego języka migowego (Thetos - Übersetzer und Wörterbuch der polnischen Gebärdensprache)

    Von: Thetos-Projekt.

    Auf diesen Seiten wird ein Projekt vorgestellt und mit einigen kurzen Filmsequenzen demonstriert, dessen Ziel die Darstellung der polnischen Gebärdensprache durch eine Computeranimation ist. Ob die Darstellung klarer als diejenige eines lebenden Menschen ist, kann ich nicht beurteilen. Aber schöner ist sie in meinen Augen nicht.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Literatur

    Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte für alle Internet-Verweise.

    Autor / Titel

    Anmerkungen

    Info / Kauf

    blind

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema blind anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Gebärdensprache

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema Gebärdensprache anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    gehörlos

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema gehörlos anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Internationale Gebärdensprache

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema Internationale Gebärdensprache anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Polnische Gebärdensprache

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema Polnische Gebärdensprache anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    stumm

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema stumm anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Taktile Gebärdensprache

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema Taktile Gebärdensprache anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    taubblind

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema taubblind anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    taubstumm

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema taubstumm anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Zeichensprache

    Mit Hilfe nebenstehender Links können Sie prüfen, was die verschiedenen amazon-Portale zum Thema Zeichensprache anbieten.

    amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it.

    Hans-Rudolf Hower 2009

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Häufige Fragen - Webmaster

    Letzte Aktualisierung: 04.04.16