Pfeil: Sprung zur Startseite Pfeil: Sprung zu den französischen Seiten Pfeil: Sprung zur naechsthoeheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Ableitung der männlichen Formen

Transformationsregel für die französische Endung „-ible“

Hilfe zum Thema Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Ableitung der männlichen Formen < Französische Sprache < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

.

Regel:

„-ible“ bleibt erhalten.

Beispiele:

(in, --- [adj.]) accessible, (in, --- [adj. et n.]) admissible, (in [adj.], --- [adj.]) amovible, (in [adj.], --- [adj.]) audible, (in, ---) comestible, (in, ---) descriptible, faible, horrible, inextinguible, (in, ---) intelligible, (il, ---) lisible, paisible, pénible, plausible, (im, ---) possible, (ir, ---) résistible, risible, (in, ---) sensible, (in, ---) submersible, (in, ---) tangible, terrible, (in, ---) visible viele weitere, meist ältere Ableitungen (und ihr Gegenteil mit Präfix il-, im-, in-, ir- mal-) von sehr vielen Verben

Ausnahmen:

[nicht bekannt]

Positive Seiteneffekte:

bible [n.f.], cible [n.f.], faible [n.m.]

Negative Seiteneffekte:

cible > cibler [v.], crible > cribler [v.]

Hans-Rudolf Hower 2005

up

Hilfe zum Thema - Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 05.04.16