Home Französische Seiten one up

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Ableitung der männlichen Formen

Transformationsregel für sonstige französische Endungen

Hilfe zum Thema Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Ableitung der männlichen Formen < Französische Sprache < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Regel:

Sonstige Endungen bleiben erhalten.

Anmerkung:

Diese Regel ist uferlos, einerseits wegen des ständigen Eindringens fremdsprachiger Ausdrücke ins Französische, und andererseits wegen der unzähligen (und weidlich genutzten) Möglichkeiten, mit Vorsätzen wie „mono-“, „bi-“, ..., „multi-“, „anti-“, „pro-“ u.v.a.m. neue Adjektive zu bilden. Dazu kommen Wortverkürzungen der modernen Umgangssprache (wie sympa) sowie Ausdrücke, die in Bezug auf das grammatische Geschlecht unveränderlich sind, z.B. noir et blanc, bleu ciel, gris foncé, je, tu, nous, vous usw. Die im Folgenden genannten Beispiele sollen daher lediglich einen Eindruck von der Komplexität der Situation geben.

Beispiele:

  • -a: angora [adj. et n.], baba [adj. fam.; n.], bambara [adj.inv. en genre, n.m.], karatéka [n.], la [n.m.}, multimédia, sympa [adj.]
  • -b: snob
  • -c: antichoc [adj.], antitabac [adj.inv.], (mono etc.) bloc, chic, mastoc
  • -d: antibrouillard [adj.inv. et n.m.], multistandard [adj.inv.]
  • -é: kalé [adj. et n.]
  • -f: kif-kif [adj.inv.], off [adj.inv.], paf [adj.], prof [n.]
  • -g: antidoping [adj.inv.], anti-g [adj.inv.], antigang [adj.inv.], B.C.B.G. [loc.adj. et n. abbrév.], sterling
  • -h: bath [adj.inv. fam. et vieilli], kit(s)ch [adj.inv.], scratch [golf], y(i)ddis(c)h
  • -i: antiparti [adj.inv.], autrui [pron.indéf. litt.], bahaï/béhaï [adj. et n.], bangladeshi [adj. et n.], bengali [adj. et n. inv. en genre], bibi, k(h)aki [adj.inv.], lui, moi, nazi [als f. selten], qui, toi
  • -k: anti-koulak [Ilf & Petrov, Les Douze Chaises]
  • -l: antipersonnel [adj.inv. mil.], antivol [adj.inv. et n.m.]
  • -m: maximum, minimum
  • -n: anticorrosion [adj.inv.], antiengin [adj.inv. vx.], antifriction [adj.inv.], antipoison [adj.inv.], antipollution [adj.inv.], antiradiation [adj.inv.], auburn [adj.inv.], bidon [adj.inv. fam.], bien [adj.inv.], châtain [adj.inv. en genre], gnangnan [fam.], grognon, guenon [n.f.] (>? singe), marron [adj.inv.], (bi etc.) plan, radin [adj.]
  • -o: accro [adj. et n. fam.], afro [adj.inv.], amerlo [n. pop.], antihalo [adj.inv. et n.m. phot.], , audio [adj.inv.], barjo [adj. et n.], k.o. [adj. abbrév.], porno, rococo [adj.]
  • -r: africaner [n.], afrikaander [n.], amateur [n. et adj.], anar [n. et adj. fam. abbrév.], antichar [adj.], antiradar [adj.inv. mil.], baby-sitter [n.], casher/kasher [adj.inv.], leur, (bi, quadri etc.) moteur
  • -s: aberdeen-angus [n. et adj.inv.], albinos [adj. et n.], anticasseurs [adj.inv.], antimites, antirides [adj. et n.m.], antiroulis [adj.], balès [adj. et n.], (bi, tri) ceps [adj.], multi (broches, salles)* [adj.inv.]
  • -t: abricot [adj.inv.], amerlot [n. pop.], antibruit [adj.], antilacet [adj.inv. ch. de fer], antireflet [adj.inv.], antitout [adj.inv. fam.], antitrust [adj.inv.], aplanat [adj. et n.m.], barjot [adj. et n.], beat [adj.inv., n.m.], benêt [adj.], bicourant [adj.inv. ch. de fer], bleu-vert (etc.), capot, enfant [n. et adj.], fort [nur in "se faire fort"], inuit [adj.inv.], knock-out [adj.inv.], mat [échèques], rosat
  • -u: hébreu [adj.m.], impromptu [als f. selten], trijumeau [adj.m.], tu
  • -x: contumax [Jur.], multiplex [adj.inv.], sioux
  • -y: baby [adj.inv. et n.m.]
  • Ausnahmen:

    brebis >? bélier, celle-ci/là > celui-ci/là, ma > mon, ta > ton, sa > son, la [art.sg.f., pron.sg.f.] > le, (belle-) sœur >? (beau-) frère

    Positive Seiteneffekte:

  • -a: bél(o)uga [n.m.]
  • -i: bengali [n.m.]
  • -n: abyssin [n.m. et adj.m.], aquilin [adj.m.], arsin [adj.m.]
  • -r: abaisseur [adj.m. et n.m.], abducteur [adj.m. et n.m.], adducteur [adj..m. et n.m.], applicateur [adj.m. et n.m.], belle-de-jour [n.f.], bidon [n.m.], leur, professeur [n.m.], propulseur [adj.m.]
  • -s: biceps [n.m.], multisalles [n.m.], nous, vous
  • -t: anastigmat [adj.m.], belle-de-nuit [n.f.], benêt [adj.m. et n.m.]
  • -x: arsénieux [adj.m.]
  • Allgemein: alle nicht auf -e oder -ë endenden Wortformen, für die keine Geschlechtstransformation in Frage kommt
  • Negative Seiteneffekte:

    [nicht bekannt]

    Hans-Rudolf Hower 2005

    up

    Hilfe zum Thema - Häufige Fragen - Webmaster

    Letzte Aktualisierung: 05.04.16