Home Französische Seiten one up

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Ableitung der männlichen Formen

Transformationsregel für die französische Mehrzahlendung „-is“

Hilfe zum Thema Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Ableitung der männlichen Formen < Französische Sprache < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Regel:

„-is“ > „-i“

Beispiele:

[nicht bekannt]

Ausnahmen:

[nicht bekannt]

Positive Seiteneffekte:

  • Sehr viele Adjektive im m.pl., oft von p.p. abgeleitet, z.B. finis [adj.], fleuris [adj.]nantis [adj.], ravis [adj.]
  • Substantive im Plural, z.B. apprentis
  • Negative Seiteneffekte:

  • brebis [n.f.]
  • Das p.p. aller diesbezüglich regelmäßigen ir-Verben im m.pl., z.B. agrandis > agrandir, bannis > bannir, brandis > brandir, choisis > choisir, finis > finir, fleuris > fleurir, gravis > gravir, ravis > ravir, (as, re, ---) sortis > (as, re, ---) sortir
  • Das p.p. einiger diesbezüglich unregelmäßiger Verben im m.pl., z.B. mis > mettre, (ap, com, é, re, sur, ---) pris > (ap, com, é, re, sur, ---) prendre
  • 1. und 2. Pers. Sg. Präs. aller diesbezüglich regelmäßigen Verben auf -ir, z.B. agrandis > agrandir, bannis > bannir, brandis > brandir, choisis > choisir, finis > finir, fleuris > fleurir, gravis > gravir, ravis > ravir
  • 1. und 2. Pers. Sg. P.S. aller diesbezüglich regelmäßigen Verben auf -ir, z.B. agrandis > agrandir, bannis > bannir, brandis > brandir, choisis > choisir, finis > finir, fleuris > fleurir, gravis > gravir, ravis > ravir, (as, re, ---) sortis > (as, re, ---) sortir
  • 1. und 2. Pers. Sg. P.S. aller diesbezüglich regelmäßigen Verben auf -re, z.B. rendis > rendre
  • 1. und 2. Pers. Sg. P.S. einiger diesbezüglich unregelmäßigen Verben, z.B. mis > mettre, (ap, com, é, re, sur, ---) pris > (ap, com, é, re, sur, ---) prendre
  • Hans-Rudolf Hower 2005

    Hilfe zum Thema - Häufige Fragen - Webmaster

    Letzte Aktualisierung: 05.04.16