Qui sommes-nous ? -
Contacts -
Collaboration -
Plan du site
Inscriptions de Biberach <
Inscriptions d'Allemagne <
Inscriptions <
Centres d’intérêt <
Bienvenue
C’est dans le petit parc en-dessous de la Tour blanche que se trouve le buste commémorant ce grand écrivain-poète-traducteur allemand issu d’une famille de Biberach.
Photo : Hans-Rudolf Hower 2003 |
|
Inscription
|
|
Données historiques
L’écrivain-poète Christoph Martin Wieland est né à Oberholzheim, près de Biberach sur Riss, en 1733. Il a fait sa scolarité à Biberach et y est retourné après ses études universitaires. C’est ici qu’il a créé une partie de ses écrits et qu’il a traduit 22 drames shakespeariens. Et ce, bien que Wieland ait passé la dernière trentaine d’années de sa vie en Thuringe (à Erfurt et Weimar), ville de Goethe et de Schiller, où il est mort en 1813. Lors de l’enterrement, Goethe a tenu une oraison funèbre "reconnaissant avec joie les mérites littéraires de Wieland" (selon l'encyclopédie de Brockhaus de 1887). La loge dont il avait été membre lui a fait ériger une statue en bronze à Weimar en 1857, juste avant que ne soit érigée la double statue de Goethe et Schiller.
La petite ville de Biberach, qui considère Wieland depuis toujours comme un de ses fils les plus importants, lui a consacré le buste ici présenté, dès 1881.
Pour l’importance locale de Wieland, voir aussi Comédie à l’abattoir et Le procès pour l’ombre d’un âne.
Commentaire
Wieland a été un des écrivains-poètes les plus lus, sinon le plus lu, de son époque. Le Brockhaus de 1887 considère Wieland comme un des poètes allemands les plus importants et des générations d’écoliers l’ont eu au programme à un moment ou un autre. Mais l’œuvre de Wieland n’a pas vraiment résisté à l’épreuve du temps qui passe. Pionnier et favori du public, il a joué un rôle historique important, mais bien plus que ses contemporains Goethe et Schiller, Wieland fait aujourd’hui partie de ces classiques que les élèves lisent bon gré mal gré - et très partiellement - à l’école et pour lècole, mais qu’ils oublient allègrement tout de suite après. (Voir pourtant Le procès pour l’ombre d’un âne.) Quant à ses traductions de Shakespeare, elles ont eu leurs mérites à l’époque où elles ont été faites, mais à cause de leurs faiblesses manifestes elles n’ont de nos jours plus qu’une valeur historique.
Bibliographie
Auteur, titre |
Observations |
Info / achat |
En langue allemande. L’article "Wieland Christoph Martin" se trouve dans le tome 16 paru à Leipzig en 1887. |
Bibliothèques universitaires, bouquinistes |
|
Guide vert « Allemagne » |
Guide touristique pour toute l'Allemagne. |
|
Guide Baedeker : Allemagne |
Guide touristique pour toute l'Allemagne, traduction du guide allemand renommé, considéré souvent comme la « Bible » du touriste. |
Internet
Veuillez tenir compte de nos réserves légales en ce qui concerne tout renvoi à Internet.
Adresse / propriétaire |
Contenu / sujets |
Dans: Wikipedia allemande. |
Article encyclopédique très détaillée sur cet écrivain-poète-traducteur allemand. |
Passer des vacances à Biberach an der Riss ? Excellente idée ! Mais où habiter ? |
Que ce soit une chambre, un appartement, un hôtel ou
n'importe quel autre gîte, |
Arrivée en moyens de transport en commun
Pour l’arrivée à Biberach, voir Inscriptions de Biberach/Riss.
En sortant de la ville vers la Tour blanche, on trouve ce buste juste après les remparts, dans le petit parc à droite de la rue.
Les indications concernant l'arrivée correspondent à nos informations ou même expériences personnelles, mais nous ne pouvons assumer aucune responsabilité pour leur exactitude. Quand vous lisez cette page, les choses peuvent avoir changé dans la réalité.
Hans-Rudolf Hower 2004
Questions fréquentes - Webmaster
Dernière mise à jour : 04/04/16