Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Sprache <
Finno-ugrische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Diskussion |
Nach den Regeln der ungarischen Grammatik gilt:
Attributiv gebrauchte Adjektive werden nie verändert, während prädikativ gebrauchte Adjektive ihre Form jeweils an den Numerus des Subjekts anpassen, das sie näher bestimmen.
Man kann das Ganze auch deutsch ausdrücken:
Als Beifügung gebrauchte Eigenschaftswörter werden nie verändert, während als Satzaussage gebrauchte Eigenschaftswörter ihre Form jeweils an die Zahl (Einzahl/Mehrzahl) des Satzgegenstands anpassen, den sie näher bestimmen.
Doch auch auf Deutsch klingt die Regel noch sehr theoretisch und setzt eine Menge Grammatikwissen voraus. Im folgenden soll daher versucht werden, das Problem von verschiedenen Seiten her einzukreisen und verschiedene Zugangswege zu seiner Lösung aufzuzeigen. Alle führen zum Ziel, aber jede wird wohl anderen SprachschülerInnen gefallen und hoffentlich helfen.
Hinweis:
Wir sprechen im Folgenden von der nicht gesteigerten Grundform des Eigenschaftswortes, z.B. groß, schön. Jeder Steigerungsgrad eines Eigenschaftswortes hat natürlich selbst wieder eine Art Grundform (z.B. größer, am größten, die/die/das größte), auf die dann ähnliche Regeln angewandt werden.
Zur Auswahl stehen derzeit folgende Erläuterungen:
|
|
|
|
|
Wer sich möglichst wenig mit Grammatik befassen will, wird einfach die folgende Vorgehensweise wählen, um zur richtigen Form des ungarischen Eigenschaftswortes zu gelangen. Jeder Schritt beginnt mit einer Frage. Bei Beantwortung der Frage mit JA ist die richtige Form gefunden, und alle weiteren Schritte entfallen. Bei Beantwortung der Frage mit NEIN geht es mit dem nächsten Schritt weiter. Bei jedem Schritt wiederholt sich das gleiche Spiel. Spätestens der letzte Schritt bringt einen auf die richtige Form. 1. Ist das deutsche Eigenschaftswort Teil
einer feststehenden Redewendung oder muss der betreffende Satz(teil) mit
einer feststehenden ungarischen Redewendung übersetzt werden? 2. Steht das deutsche Eigenschaftswort in einer
von seiner Grundform verschiedenen Form im Satz, also schöne,
schönem, schönen, schöner oder
schönes statt schön? 3. Antwortet das deutsche Eigenschaftswort auf
die Frage Auf welche Weise geschieht/handelt/lebt Dingsda oder wird
Dingsda behandelt? (statt Welche Eigenschaft hat Dingsda?)?
4. Wird in der ungarischen Übersetzung
der Begriff, dessen Eigenschaft das Eigenschaftswort ausdrückt, in der
Einzahl stehen? 5. Handelt es sich um eine Ausnahme, die am besten einfach auswendig zu wissen ist? Hierher gehört z.B.: A bankok/boltok zárva/nyitva vannak. (Die Banken/Geschäfte sind geschlossen/geöffnet.) 6. Im Ungarischen ist die Mehrzahlform des Eigenschaftswortes einzusetzen, z.B. die Frauen sind schön => a nők szépek, die Kinder sind ungeduldig => a gyerekek türelmetlenek. ACHTUNG: Die obige Vorgehensweise funktioniert nicht direkt bei veralteter, nachlässiger oder von Dialekt geprägter Ausdrucksweise (gut Ding wäre z.B. als gutes Ding zu denken) sowie bei Gedichten und Liedern (gut Frau wäre z.B. als gute Frau und ein Jungfrau schön als eine schöne Jungfrau zu denken). |
Da es im Ungarischen von der Grammatik her keine Geschlechtsunterschiede gibt und für das Eigenschaftswort in den hier betrachteten Problemsituationen auch keine Fallunterscheidung gemacht wird (Wer-, Wem-, Wen-Fall usw.), braucht nur die Unterscheidung zwischen Einzahl und Mehrzahl beachtet zu werden. Da wiederum für die Einzahl sowieso die Grundform genommen wird, braucht man für unser Problem nur die Sätze zu betrachten, in denen es sich im Ungarischen um eine Mehrzahl handelt. Als Mehrzahl gilt dabei auch die Aufzählung mehrerer zusammen zu betrachtender Begriffe oder Namen, z.B. János és Anna. Von Zahlen abhängige Ausdrücke, z.B. die sechs Frauen => a hat nő, zwei Kuchen => két sütemény, stehen jedoch in der Einzahl und gelten auch als Einzahl. Die eigentliche Eselsbrücke ergibt sich dann aus dem Vergleich mit dem Deutschen, nämlich: Die Regel der deutschen Grammatik ist genau umgekehrt wie die der ungarischen, denn im Deutschen wird das als Satzaussage gebrauchte Eigenschaftswort nicht verändert, während sich das als Beiwort gebrauchte Eigenschaftwort an den Begriff anpasst, den es näher bestimmt. Die Mehrzahlform des ungarischen Eigenschaftswortes wird also immer nur dann gebraucht, wenn das entsprechende deutsche Eigenschaftswort in der Grundform ohne zusätzliche Endung im Text steht, z.B. schön, gut, ungeduldig, und das ungarische Eigenschaftswort selbst einen in der Mehrzahl stehenden Ausdruck oder eine als Mehrzahl geltende Aufzählung näher bestimmt. In allen anderen Fällen steht im Ungarischen die Grundform des Eigenschaftswortes. |
Die Wermutstropfen
|
Die Eselsbrücke funktioniert nur für Eigenschaftswörter, die wirklich als solche gebraucht werden, also auf die Frage Welche Eigenschaft hat Dingsda? antworten. Wenn aber das, was im Deutschen wie ein Eigenschaftswort aussieht, auf die Frage Auf welche Weise tut/macht/lebt/geschieht Dingsda oder wird Dingsda behandelt? antwortet, handelt es sich um ein Umstandswort (Adverb), und es hat mit unserem Problem hier nichts zu tun. Es sind dann die Endungen bzw. speziellen Ausdrücke für Umstandsbestimmungen anzuwenden, z.B. schön schreiben = />> szépen ír, gut lesen => jól olvas, deutsch sprechen => németül beszél. |
|
Die Eselsbrücke funktioniert nur indirekt bei altertümlicher, nachlässiger oder durch Dialekt gefärbter deutscher Ausdrucksweise sowie bei Gedichten und Liedern. Man muss dann erst einen normalen Text der modernen Schriftsprache herstellen, z.B. ein dichterisches ein Jungfrau schön in eine schöne Jungfrau umwandeln, um das Problem richtig zu behandeln. |
|
Die Form auf -er kann bei manchen deutschen Eigenschaftswörtern auch die erste Steigerungsform sein (z.B. hässlicher als, schöner als, süßer als, klarer als, hehrer als, magerer als). Diese Steigerungsform gilt natürlich auf ihrer Steigerungsstufe als Grundform und muss als solche behandelt werden. |
|
Es gibt Ausnahmen, die zunächst am besten einfach auswendig zu wissen sind, z.B.: A bankok/boltok zárva/nyitva vannak. (Die Banken/Geschäfte sind geschlossen/geöffnet.) |
Beispiele
Attributives (d.h. als Beifügung gebrauchtes) Eigenschaftswort => im Ungarischen unveränderlich: |
||
|
der gute Kaffee |
=> a jó kavé |
|
ein guter Kaffée |
=> egy jó kavé |
|
ein gutes Foto |
=> egy jó fénykép |
|
gutem Wein |
=> jó bornak |
|
gute Fotos |
=> jó fényképek |
|
schöne Frauen |
=> szép nők |
|
die guten Kuchen |
=> a jó sütemények |
Prädikatives (d.h. als Satzaussage gebrauchtes) Eigenschaftswort => im Ungarischen veränderlich: |
||
|
Er/sie/es/der Kuchen ist gut. |
=> (Ő)/a sütemény jó. |
|
Sie/die Kuchen sind gut. |
=> (Ők)/a sütemények jók. |
|
Die Frauen sind schön. |
=> A nők szépek. |
ACHTUNG, ungarische Einzahl für deutsche Mehrzahl: |
||
|
Die zwei Kuchen sind gut. |
=> A két sütemény jó. |
|
Die sieben Frauen sind schön. |
=> A hét nő szép. |
Achtung: Umstandswort => im Ungarischen mit unveränderlicher Sonderform: |
||
|
Er/sie/es/die Frau arbeitet gut. |
=> (Ő)/a nő jól dolgozik. |
|
Sie/die Frauen arbeiten gut. |
=> (Ők)/a nők jól dolgoznak. |
|
Es geht ihnen/den Frauen gut. |
=> (Ők)/a nők jól vannak. |
|
Es geht mir gut. |
=> Jól vagyok. |
|
Das Kind wartet ungeduldig. |
=> A gyerek türelmetlenül vár. |
|
Die Kinder warten ungeduldig. |
=> A gyerekek türelmetlenül várnak. |
|
János schreibt schön. |
=> János szépen ír. |
|
János und Anna schreiben schön. |
=> János és Anna szépen írnak. |
Ein Satz, auch ein ganz komplizierter und auch ein Nebensatz, besteht im Deutschen und im Ungarischen normalerweise aus zwei grundlegenden Teilen: |
|
|
Satzgegenstand (Subjekt): das Thema, worüber man reden will |
|
Satzaussage (Prädikat): was man zu dem Thema zu sagen hat |
In den folgenden Beispielen ist der Satzgegenstand jeweils von der Satzaussage durch || getrennt: |
|
|
Die Frau || ist schön. |
|
Diese drei schönen Frauen || arbeiten, was es das Zeug hält. |
Der Satzgegenstand kann jedoch wegfallen, wenn er klar ist und/oder von den Grammatikregeln der betreffenden Sprache nicht unbedingt verlangt wird. (Ein Teil der Satzaussage kann ebenfalls verschwinden.) Der verbleibende Rest des Satzes ist dann dennoch Satzaussage, obwohl er die Stellung des Satzgegenstandes einnimmt. (Ein Satz ohne Aussage wäre ja auch unsinnig; dann könnte man genau so gut schweigen). Beispiele: |
|
|
(Nicht gesagt, aber zu denken: Er/sie/es/diese Frauen || ist/sind) Schön! |
|
(Nicht gesagt, aber zu denken: Das || ist) Gut so. |
Der nicht gesagte Satzgegenstand ist bei der Übersetzung von Eigenschaftswörtern, die sich auf ihn beziehen, unbedingt mit zu berücksichtigen. |
Prädikativer Gebrauch eines Eigenschaftswortes (Gebrauch als Satzaussage) liegt vor, wenn das Eigenschaftswort als Hauptinhalt der Satzaussage den ganzen (unter Umständen nur gedachten) Satzgegenstand näher bestimmt, also eine Eigenschaft des ganzen Satzgegenstandes ausdrückt, nach dem Schema: Satzgegenstand = die in der Satzaussage genannte Eigenschaft Prädikativer Gebrauch eines Eigenschaftswortes (Gebrauch als Satzaussage) kann also nur vorliegen, wenn als Zeitwort (Tunwort, Verb) sein (ungarisch vagy, mit den folgenden Ausnahmen) oder ein gleichbedeutendes Zeitwort gebraucht wird. Ungarische Spezialitäten: |
|
|
In der 3. Person Einzahl und Mehrzahl wird vagy bzw. vannak weg gelassen, wenn ein prädikativ gebrauchtes Adjektiv vorliegt. Das Eigenschaftswort allein dient dann als Satzaussage. Tip: Nur für die 3. Person Einzahl und Mehrzahl gilt der Umkehrschluss, dass immer dann, wenn man vagy bzw. vannak weg lassen kann/muss, prädikativer Gebrauch des Eigenschaftswortes vorliegt, dieses also bei Bezug auf eine Mehrzahl verändert werden muss. |
|
Das persönliche Fürwort im Wer-Fall (Nominativ: én, te, ő, Ön, mi, ti, ők, Önök) wird weg gelassen, wenn der Sinn klar ist und keine besondere Betonung vorliegt. Der Satzgegenstand ist dann so zu sagen in der besonderen Form des Zeitwortes verborgen. Achtung: Weglassen oder Nichtweglassen des persönlichen Fürworts hat keinen Einfluss auf den Gebrauch des Eigenschaftswortes. |
|
Es gibt Ausnahmen, die am besten einfach auswendig zu wissen sind, z.B.: A bankok/boltok zárva/nyitva vannak. (Die Banken/Geschäfte sind geschlossen/geöffnet.) Hier bleibt trotz prädikativen Gebrauchs das vermeintliche Eigenschaftswort in der Mehrzahl unverändert, und van wird gebraucht, obwohl es sich um die 3. Person handelt. Grund: Im Ungarischen handelt es sich hier nicht um ein Eigenschaftswort, sondern um eine unveränderliche Verbform (Form eines Zeitwortes, von Szent-Iványi Verbaladverb genannt). |
Nehmen wir die folgende Beispielssätze, in denen jeweils die Satzaussage unterstrichen ist: |
|
1. Die Frau ist schön. |
1. A nő szép. |
2. Du bist schön. |
2. (Te) Szép vagy. |
3. Ihr seid schön. |
3. (Ti) Szépek vagytok. |
4. Diese Frauen sind schön. |
4. Ezek a nők szépek. |
5. Schön! (Telegrammstil junger Leute, die mindestens zwei Grazien auf der anderen Straßenseite wandeln sehen) |
5. Szépek! |
6. Anna und Margit sind schön. |
6. Anna és Margit szépek. |
7. Die Frauen vor der Telefonzelle sind schön. |
7. A nők telefonfülke előtt szépek. |
In all diesen Sätzen liegt prädikativer Gebrauch des Eigenschaftswortes vor, denn jedesmal sagt die Satzaussage, dass der (ausgesprochene oder nur gedachte) Satzgegenstand insgesamt schön ist. Das Eigenschaftswort muss daher an Ein- bzw. Mehrzahl des ungarischen Satzgegenstandes angepasst werden. Satz 6 zeigt deutlich, dass die Gesamtheit des Satzgegenstandes eine Rolle spielt. Es handelt sich hier um mehr als eine Frau (aber ohne Zahlwort, s.u.), also steht das Eigenschaftswort (genau wie im Deutschen) in der Mehrzahl, obwohl jedes einzelne Element der Aufzählung in der Einzahl steht. Die lateinische Grammatik nennt das constructio ad sensum (sinngemäße Satzkonstruktion). ACHTUNG AUSNAHME: ungarische Einzahl für deutsche Mehrzahl nach Zahlwörtern |
|
8. Die zwei Frauen vor der Telefonzelle sind schön. |
8. A két nő telefonfülke előtt szép. |
9. Die vier Kuchen sind gut. |
9. A négy sütemény jó. |
Attributiver Gebrauch eines Eigenschaftswortes (Gebrauch als Beifügung) liegt vor, wenn das Eigenschaftswort nur einen Ausdruck näher bestimmt, der sich im gleichen Satzteil befindet. Dieser Ausdruck kann auch eine Aufzählung sein (zwei oder mehrere durch und, oder, sowie u.ä. miteinander verbundene Ausdrücke). Nehmen wir die folgende Beispielssätze, in denen jeweils die Satzaussage unterstrichen ist: |
|
1. Die schönen Frauen vor der Telefonzelle sind müde. |
1. A szép nők telefonfülke előtt fáradtak. |
2. Die schönen Frauen schreiben schöne Briefe an Familie János. |
2. A szép nők szép leveleket írnak Jánoséknak. |
Satz 1 enthält ein attributives (daher unveränderliches) szép und ein prädikatives (daher veränderliches) fáradtak. In Satz 2 liegt zweimal attributiver Gebrauch eines (daher unveränderlichen) Eigenschaftswortes vor, da einerseits die Frau und andererseits die Briefe durch das jeweils im selben Satzteil beigefügte Eigenschaftswort als schön bezeichnet werden. Zur Erläuterung: Das erste szép ist selbst ein Teil des Satzgegenstandes, der einen anderen Teil des Satzgegenstandes (nők) näher bestimmt. Nur wenn szép die Satzaussage wäre und den Satzgegenstand näher bestimmte, wäre es prädikativ gebraucht. Das zweite szép gehört zwar zur Satzaussage, aber es bestimmt nicht den Satzgegenstand, sondern einen anderen Teil der Satzaussage (leveleket) näher, ist also ebenfalls als Beifügung (attributiv) gebraucht. |
Urlaub in Ungarn? Toll! Aber wo wohnen? |
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Literatur
Meine persönlichen Tipps
Literatursuche zu verwandten Themen
Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon zu den betreffenden Themen oder Büchern anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
Autor, Titel / Thema |
Anmerkungen |
Info / Kauf |
Deutsch-Ungarisch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Deutsch-Ungarisch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Idiomatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Idiomatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Phraseologie |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Phraseologie zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Redewendung |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Redewendung zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Sprachkurs |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Sprachkurs zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Substantiv-Tabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Substantiv-Tabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarisch-Deutsch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarisch-Deutsch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Sprache |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Sprache zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Verbtabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Verbtabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Wörterbuch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Wörterbuch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Allgemeine Literatursuche
Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
A m a z o n - P o r t a l e | |||
(Vorzugsweise für Österreich) |
(Vorzugsweise für Kanada) |
(Vorzugsweise für die USA) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
Unsere eigenen Buchbesprechungen finden Sie unter
Meine persönliche Bibliothek.
Hans-Rudolf Hower 2003
Letzte Aktualisierung: 04.04.16