Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zu den ungarischen Seiten Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Ungarische Sprache

Verbalpräfixe im Satz

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Ungarische Sprache < Finno-ugrische Sprachen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Diskussion

Kontakt

Viele ungarische Verben können mit Präfixen verbunden werden, welche die Bedeutung des Verbs modifizieren. Diese Verbindung ist jedoch nicht fest, sondern besteht nur in bestimmten Satzstrukturen und ist auch von der Betonung der Satzglieder abhängig. Daher spricht man oft von „trennbaren Verben“. Ein ähnliches Phänomen gibt es auch im Deutschen (z. B. festlegen, ich lege fest, er hat festgelegt, lege fest!). Dieses folgt jedoch anderen Regeln.

ACHTUNG! Nicht alles, was wie ein Verbalpräfix aussieht, ist auch eines. Auch und gerade im Ungarischen gibt es Homonymieprobleme!

Verbalpräfix im Hauptsatz

In den folgenden Tabellen weist fette Schrift auf die betroffenen Verbformen hin, während Unterstreichung gegebenenfalls den Ausdruck angibt, den der Sprecher (oder Schreiber) besonders betonen will. Letzteres hat dann Folgen für die syntaktische Struktur des Satzes.

Fallunterscheidung

Vollverb ohne Hilfsverb

Mit Hilfsverb

(A)
Das Verb oder sein Präfix ist betont (Normalfall).

Bezártam az ajtót. (Ich schloss die Tür.)

Utana bezártam az ajtót. (Dann schloss ich die Tür.)

Bezártad az ajtót? (Hast du die Tür geschlossen?)

Be akartam zárni az ajtót. (Ich wollte die Tür schließen.)

Utana be akartam zárni az ajtót. (Dann wollte ich die Tür schließen.)

Nemsokára be fogom zárni az ajtót. (Ich werde die Tür gleich schließen.)

Be akarsz zárni az ablakot? (Willst du das Fenster schließen?)

Paulo Coelho: Veronika meg akar halni (Paulo Coelho: Veronika will sterben)

El szabad mondani az újévi fogadalmunkat? (Dürfen wir unser Neujahrsgelöbnis erzählen?)

A ház be van zárva. (Das Haus ist geschlossen.)

(B)
Ein anderer Satzteil ist betont.
(Fragewörter und Verneinungen gelten grundsätzlich als betont.)

Ki zárja be az ajtót? (Wer schließt die Tür?)

Nem zárta be az ajtót. (Er / sie schloss die Tür nicht.)

Én zártam be az ajtót. (Ich schloss die Tür.)

Te zártad be az ajtót? (Hast du die Tür geschlossen?)

Utana zártam be az ajtót. (Erst danach schloss ich die Tür.)

Ki akarja bezárni az ablakot? (Wer will das Fenster schließen?)

Nem akarta bezárni az ajtót. (Er / sie wollte die Tür nicht schließen.)

Én akartam bezárni az ajtót. (Ich wollte die Tür schließen.)

Te akarod bezárni az ajtót? (Willst du die Tür schließen?)

Utana akartam bezárni az ajtót. (Erst danach wollte ich die Tür schließen.)

(C)
Das Verb steht im Imperativ (unabhängig von Betonung).

Zárd be az ablakot! (Schließe das Fenster!)

Adja vissza a könyvem! (Gib mir mein Buch zurück!)

Adja a könyvem még ma vissza! (Gib mir mein Buch noch heute zurück!)

Ne zárd be az ablakot! (Schließe das Fenster nicht!)

Se zárd be az ablakot! (Schließe auch nicht das Fenster!)

Ne az ablakot zárd be, hanem az ajtót! (Schließe nicht das Fenster, sondern die Tür!)

[Selten, gestelzt:]

Még csak ne akarj elutazni! (Du sollst noch nicht abreisen wollen!)

ANMERKUNGEN:

Vollverb: Ein Vollverb ist ein Verb, das für sich selbst steht, also eine eigene, unabhängige Bedeutung hat.

Hilfsverb: Ein Hilfsverb ist ein Verb, dessen Funktion es nur ist, die Bedeutung eines anderen Verbs (meist ein Vollverb) zu modifizieren. Da aber das Hilfsverb van (sein) in der 3. Person Präsens wegbleibt, geht in diesen Fällen die Hilfsverbfunktion auf das als Prädikatsnomen fungierende Adjektiv (z.B. szabad, tilos, képes) über, und die Verbalpräfixe werden dann wie bei einem normalen Hilfsverb behandelt.

Betonung: Die Beispiele zeigen, dass die Regeln dem Sprecher eine gewisse Freiheit bei der Betonung der Satzteile lassen. Er bestimmt letztlich, was im Satz besonders zu betonen ist. Ungewöhnliche Betonungen werden auch in der Schrift erkannt, weil sich die Behandlung des Verbalpräfixes entsprechend ändert.

Die frei wählbare Betonung hat aber ihre Grenzen, denn Verneinungen (nem, ne, sem, se) und Fragewörter (ki, mi, milyen usw.) ziehen grundsätzlich die Betonung auf sich – mit den entsprechenden Folgen für die Verbalpräfixe im Satz. Aus letzterem ergibt sich, dass Verbalpräfixe in Satz- oder Entscheidungsfragen (mit ja oder nein beantwortbar und ohne Fragewort) wie im Normalfall (A), in Wortfragen (eingeleitet durch ein Fragewort) aber wie (B) behandelt werden, jeweils mit der Unterscheidung zwischen „mit Hilfsverb“ und „ohne Hilfsverb“.

TIPP:

Verbalpräfixe verhalten sich im Hinblick auf ihre Abtrennung bei Sätzen mit Hilfsverb umgekehrt wie bei Sätzen ohne Hilfsverb.

Fragen und andere Meinungen sind stets willkommen. E-Mail genügt!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Verbalpräfix im Nebensatz

Ob ein trennbares Verb in einem Hauptsatz oder einem Nebensatz steht, spielt im Ungarischen keine Rolle. Für beide Fälle gelten in Bezug auf die Präfixe die gleichen Regeln. Die folgenden Beispiele für Nebensätze mit trennbaren Verben habe ich nur in eine eigene Tabelle gepackt, um die verschiedenen Arten von Nebensätzen aufzeigen zu können, ohne die obige Tabelle zu überfrachten.

Fallunterscheidung

Vollverb im Nebensatz

Hilfsverb im Nebensatz

Aussage

Egy orosz repülogép utasai megtolták a repülotér kifutójára fagyott repülogépüket, hogy fel tudjon szállni a nyugat-szibériai Igarka város repüloterén, ahol a farkasordító hideg miatt befagyott a gép fékrendszere. (Die Passagiere eines russischen Flugzeugs schoben ihr gefrorenes Flugzeug auf die Startbahn, damit es auf dem Flugplatz der westsibirischen Stadt Igarka starten konnte, wo wegen der Eiseskälte das Bremssystem des Apparats eingefroren war.)

Ő az egyik híres amerikai ember, akinek meztelen képei kerültek ki a netre. (Er ist der einzige berühmte Amerikaner, von dem Nacktfotos ins Netz gelangten.)

Azt mondta, hogy ehhez be kell bizonyítanom, hogy én is a város polgára vagyok. (Er sagte, dazu müsse ich nachweisen, dass ich auch ein Bürger der Stadt sei.)

Nem érzem úgy, hogy fel kellene dolgoznom ezt a rossz helyezést. (Ich habe nicht das Gefühl, dass ich diesen schlechten Rang verarbeiten müsse.)

Elmondja neki, hogy át fog alakulni farkasemberré a következő napon. (Er / sie sagte ihm, dass er sich am nächsten Tag in einen Werwolf verwandeln würde.)

Éreztem, hogy ki kell maradnom ebből. (Ich spürte, dass ich da wegbleiben musste.)

Nincs az a férfi, aki fel akarná maga mögött égetni a hidat. (Es gibt keinen Mann, der hinter sich die Brücken abbrechen wollen würde.)

Azt mondta, hogy senki sem képes megölni a szeretet. (Er / sie sagte, niemand könne die Liebe töten.)

Subjektsatz

Lényeges / pontos, hogy alaposan felkészülj a vizsgára. (Es ist wesentlich / wichtig, dass du dich gründlich auf die Prüfung vorbereitest.)

Nagyon rossz lenne, ha nem alaposan felkészülnél a vizsgára. (Es wäre sehr schlecht, wenn du dich nicht gründlich auf die Prüfung vorbereitetest.)

Csak természetes, hogy el akarsz menni a moziba. (Es ist nur natürlich, dass du ins Kino gehen willst.)

Csak természetes, hogy nem akarsz megnézni ezt a filmet. (Es ist nur natürlich, dass du diesen Film nicht sehen willst.)

Folge (Konsekutivsatz)

Annak oka, hogy ez megtörténhetett. (Das ist der Grund dafür, dass dies geschehen konnte.)

Annak oka volt, hogy ez megtörténhetett. (Das war der Grund dafür, dass dies geschehen konnte.)

Annak oka volt, hogy az egyetemi tanulmányokat abba kellett hagynom. (Das war der Grund dafür, dass ich mein Studium abbrechen musste.)

Indirekte Frage

Nem biztos vagyok benne, hogy bezártam-e az ablakot. (Ich bin mir nicht sicher, ob ich das Fenster geschlossen habe.)

Nézd meg, hogy ki nézte meg az adatlapodat! (Schau, wer dein Formular angeschaut hat!)

A cikkből megtudhatja, hogy milyen típusú tartalmakat oszthat meg a családtagjaival. (Von dem Artikel können Sie erfahren, welcher Art Inhalte Sie mit Ihren Familienmitgliedern teilen können.)

Azt nem tudom, hogy ki el akar utazni velem. (Ich weiß nicht, wer mit mir verreisen will.)

Befehl, Wunsch, Bitte

Azt akarom, hogy idd meg a teádat. (Ich will, dass du deinen Tee trinkst.)

Azt akarom, hogy ne idd meg ezt az italt. (Ich will, dass du dieses Getränk nicht trinkst.)

Azt mondta a barátjának, hogy tartson ki. (Er / sie sagte seinem / ihrem Freund, er solle durchhalten.)

Megkértem Istent, hogy vegye el a büszkeségemet. (Ich bat Gott, er solle mir meinen Stolz nehmen.)

[Selten, gestelzt:]

Azt kérem tőled, hogy még csak ne akarj elutazni! (Ich bitte dich, noch nicht abreisen zu wollen!)

Absicht, Ziel (Finalsatz)

Azért megyek Magyarországra, hogy megnézzem Budapest múzeumait. (Ich fahre nach Ungarn, um die Museen von Budapest anzuschauen.)

Egy orosz repülőgép utasai megtolták a repülőtér kifutójára fagyott repülőgépüket, hogy fel tudjon szállni a nyugat-szibériai Igarka város repülőterén, ahol a farkasordító hideg miatt befagyott a gép fékrendszere. (Die Passagiere eines russischen Flugzeugs schoben ihr gefrorenes Flugzeug auf die Startbahn, damit es auf dem Flugplatz der westsibirischen Stadt Igarka starten konnte, wo wegen der Eiseskälte das Bremssystem des Apparats eingefroren war.)

ANMERKUNGEN:

Indirekte Frage: Siehe auch Indirekte Fragesätze.

Finalsatz gegen Befehl, Wunsch, Bitte: Tamás Forgács will bei den grammatischen Zeiten des Ungarischen nicht zwischen felszólító mód (Imperativ) und kötő mód (Konjunktiv) unterscheiden. Er macht jedoch bei seinen Beispielen (§ 111) genau diesen Unterschied und behandelt die Verbalpräfixe entsprechend unterschiedlich.

Fragen und andere Meinungen sind stets willkommen. E-Mail genügt!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Sonderfälle, die nicht wirklich welche sind

Auch die folgenden Beispiele gehorchen den oben genannten Regeln für Sätze mit einem Hilfsverb, wobei die Partikeln is und sem die Stellung eines Hilfsverbs einnehmen. Damit entfällt hier die Unterscheidung zwischen „Vollverb ohne Hilfsverb“ und „Mit Hilfsverb“.

Thema

Erläuterungen

is + trennbares Verb

In dem mit Énhasadás (Persönlichkeitsspaltung) betitelten Text von Ferenc Karinthy stießen wir im Ungarischkurs auf folgenden Satz:

A kisebb ügyeket rövid úton el is intéztem [...]. (Die kleineren Angelegenheiten erledigte ich gar sofort [Betonung auf „erledigte“, denn der Held dieser Geschichte hätte nichts erledigen sollen].)

Ein weiteres Beispiel lieferte später unversehens unsere Ungarischlehrerin, als sie eine Teilnehmerin, die während ihrer Ungarn-Ferien bei der Obsternte geholfen hatte, fragte: Be is főztetek? (Habt ihr auch eingeweckt?)

Daraus kann man folgern, dass das Wörtchen is, wenn es ein trennbares Verb verstärkt, in einem normalen Aussagesatz die gleiche Wirkung hat wie ein modales Hilfsverb: Es trennt das Präfix vom Verb, ohne deren Reihenfolge zu ändern.

Um daraus eine allgemeinere Regel zu machen, suchte ich weitere Beispiele - und fand sie zuhauf im Internet. Hier einige Beispiele:

  • [Verkäufer zum Kassenräuber:] Akár le is lőhetsz, akkor sincs bevétel! (Meinetwegen kannst du schießen; dann gibt es keine Einnahmen!)
  • A láncok már fel is szólaltak a hipermarketadó ellen (Die Ketten haben sich schon gegen die Hypermarktsteuer ausgesprochen)
  • Az összetört szív tényleg fáj és le is lassul (Das gebrochene Herz tut tatsächlich weh und wird langsamer)
  • Megkezdték, de fel is függesztették az XXX elleni pert (Der Prozess gegen XXX wurde begonnen, aber sogleich vertagt)
  • Elindult, és rögtön le is állt az XXX 2.0 (XXX 2.0 startete und starb auch sofort ab.)
  • Már le is járt az új KRESZ (Die neue Straßenverkehrsordnung wurde bereits außer Kraft gesetzt)
  • Nagyon beindultak a rablók, de gyorsan le is állították őket (Die Räuber hatten groß angefangen, wurden aber auch schnell gestoppt)
  • Vezettük; sőt, le is mértük az új XXX-t (Wir haben den neuen XXX gefahren und sogar auch gemessen)
  • Őt már haza is küldték anyázása miatt (Er wurde wegen seines Schimpfens auch nachhause geschickt)
  • MRSA: vigyázat, haza is viheti a kórházból! (Staphylococcus aureus: Achtung, Sie können ihn auch vom Krankenhaus nachhause mitbringen)
  • Hamarosan be is költözhetnek a vállalkozók az inkubátorházba (Demnächst können die Unternehmer auch in das Existenzgründerzentrum einziehen)
  • A vállalat akár vissza is adná a Postapalotát. (Das Unternehmen würde sogar den [bisher benutzten] Postpalast zurückgeben.)
  • oda-vissza is megy (hin- und zurückfahren)
  • Die Partikel is kann auch in Verbindung mit einem Hilfszeitwort auftreten. Da beide die gleiche Satzstruktur verlangen, ändert dieses Zusammentreffen nichts am Satz. Beispiele:

  • Ha nem tetszik a várakozás, haza is lehet menni (Wenn einem die Erwartung nicht gefällt, kann man auch nachhause gehen.)
  • Onnan meg vissza is kell jönni! (Man muss von dort auch wieder nachhause kommen!)
  • Aki keresi a határait, az meg is fogja találni. (Wer seine Grenzen sucht, wird sie auch finden.)
  • sem + trennbares Verb

    Auf der Suche nach Partikeln, die wie is ein trennbares Verb aufspalten, bin ich auf Beispiele folgender Art gestoßen (bei denen immer das durch sem getrennte Verb betont wird):

  • „Jégből vagyok, talán el sem olvadok [...]“ (Ich bin aus Eis, vielleicht werde ich [auch] nicht [einmal] schmelzen [...])
  • „Alpesi sí: Schild nyert, Riesch kiesett, Vonn el sem indult“ (Ski Alpin: Schild siegte, Riesch schied aus, Vonn fuhr nicht einmal los)
  • Vastag Csaba el sem hiszi hogy nyert (Csaba Vastag glaubt nicht [einmal], dass er siegt)
  • El sem olvasták az önéletrajzomat (Sie haben meinen Lebenslauf nicht einmal gelesen)
  • Még el sem vált, de már az esküvőre készül? (Er/sie ist noch nicht einmal geschieden und bereitet sich doch schon auf die Hochzeit vor?)
  • HM: fel sem merült, hogy... (Verteidigungsministerium: Es ist nicht einmal vorgekommen, dass ...
  • olyan nagy, hogy fel sem fogjuk (so groß, dass wir es nicht [einmal] begreifen)
  • Még fel sem ébredtem, de már bekapcsoltam a gépet! (Ich bin noch nicht einmal aufgewacht und habe schon den Rechner eingeschaltet!)
  • Fel sem tűnt a baleset a nyerges vontató sofőrjének (Der Unfall war dem Fahrer des Sattelschleppers nicht einmal aufgefallen)
  • Die Partikel sem kann (genau wie is) auch in Verbindung mit einem Hilfszeitwort oder einem in ähnlicher Funktion gebrauchten Adjektiv auftreten. Da all diese Elemente die gleiche Satzstruktur verlangen, ändert das Zusammentreffen nichts an der Satzstruktur. Beispiele:

  • most már fel sem akarok állni (jetzt will ich nicht [einmal] mehr aufstehen
  • Van sokszor olyan napom, amikor fel sem akarok kelni. (Ich habe oft so einen Tag, an dem ich nicht einmal aufstehen will.)
  • A Fidesz és a Jobbbik esetleges együttműködésének lehetőségét azonban fel sem szabad vetni (Die Möglichkeit einer etwaigen Zusammenarbeit von Fidesz und Jobbbik darf man jedoch nicht einmal anschneiden)
  • Ránézésre meg sem lehet különböztetni a két telefont. (Vom Aussehen her kann man die beiden Telefone nicht [einmal] unterscheiden.)
  • Fragen und andere Meinungen sind stets willkommen. E-Mail genügt!

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Urlaub in Ungarn?   Toll!   Aber wo wohnen?

    Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort), Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft,
    mit oder ohne Verpflegung: All das können Sie finden bei

    BOOKING.COM.

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Literatur

    Meine persönlichen Tipps

    Autor / Titel

    Anmerkungen

    Info / Kauf

    PONS Wörterbuch für Schule und Studium

    Von einem ungarischen und deutschen Lektorenkollektiv.

    Teil 1: Ungarisch-Deutsch, Teil 2: Deutsch-Ungarisch.

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Substantiv-Tabellen Ungarisch

    von Rita Hegedüs

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Szia! Ungarisch für Anfänger, Lehrbuch

    von Andrea Seidler und Gizella Szajbély

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Verbtabellen Ungarisch

    von Rita Hegedüs

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Grammatik kurz & bündig Ungarisch

    von Rita Hegedüs

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Ungarische Grammatik

    von Tamás Forgács

    Eigene Besprechung in Meine Bibliothek.

    (Siehe Besprechung.)

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Allgemeine Literatursuche

    Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es allerdings in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.

    A m a z o n - P o r t a l e

    amazon.at

    (Vorzugsweise für Österreich)

    amazon.ca

    (Vorzugsweise für Kanada)

    amazon.co.uk

    (Vorzugsweise
    für Großbritannien)

    amazon.com

    (Vorzugsweise für die USA)

    amazon.com.br

    (Vorzugsweise
    für Brasilien)

    amazon.de

    (Vorzugsweise
    für Deutschland, Liechtenstein,
    Luxemburg und die Schweiz)

    amazon.es

    (Vorzugsweise
    für Spanien)

    amazon.fr

    (Vorzugsweise
    für Frankreich)

    amazon.it

    (Vorzugsweise
    für Italien)

     


    Unsere eigenen Buchbesprechungen finden Sie unter Meine persönliche Bibliothek.

    Hans-Rudolf Hower 2015

    Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

    Häufige Fragen - Webmaster

    Letzte Aktualisierung: 04.04.16