Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Sprache <
Finno-ugrische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Diskussion |
Viele ungarische Verben können mit Präfixen verbunden werden, welche die Bedeutung des Verbs modifizieren. Diese Verbindung ist jedoch nicht fest, sondern besteht nur in bestimmten Satzstrukturen und ist auch von der Betonung der Satzglieder abhängig. Daher spricht man oft von trennbaren Verben. Ein ähnliches Phänomen gibt es auch im Deutschen (z. B. festlegen, ich lege fest, er hat festgelegt, lege fest!). Dieses folgt jedoch anderen Regeln.
ACHTUNG! Nicht alles, was wie ein Verbalpräfix aussieht, ist auch eines. Auch und gerade im Ungarischen gibt es Homonymieprobleme!
Verbalpräfix im Hauptsatz
In den folgenden Tabellen weist fette Schrift auf die betroffenen Verbformen hin, während Unterstreichung gegebenenfalls den Ausdruck angibt, den der Sprecher (oder Schreiber) besonders betonen will. Letzteres hat dann Folgen für die syntaktische Struktur des Satzes.
Fallunterscheidung |
Vollverb ohne Hilfsverb |
Mit Hilfsverb |
(A) |
Bezártam az ajtót. (Ich schloss die Tür.) Utana bezártam az ajtót. (Dann schloss ich die Tür.) Bezártad az ajtót? (Hast du die Tür geschlossen?) |
Be akartam zárni az ajtót. (Ich wollte die Tür schließen.) Utana be akartam zárni az ajtót. (Dann wollte ich die Tür schließen.) Nemsokára be fogom zárni az ajtót. (Ich werde die Tür gleich schließen.) Be akarsz zárni az ablakot? (Willst du das Fenster schließen?) Paulo Coelho: Veronika meg akar halni (Paulo Coelho: Veronika will sterben) El szabad mondani az újévi fogadalmunkat? (Dürfen wir unser Neujahrsgelöbnis erzählen?) A ház be van zárva. (Das Haus ist geschlossen.) |
(B) |
Ki zárja be az ajtót? (Wer schließt die Tür?) Nem zárta be az ajtót. (Er / sie schloss die Tür nicht.) Én zártam be az ajtót. (Ich schloss die Tür.) Te zártad be az ajtót? (Hast du die Tür geschlossen?) Utana zártam be az ajtót. (Erst danach schloss ich die Tür.) |
Ki akarja bezárni az ablakot? (Wer will das Fenster schließen?) Nem akarta bezárni az ajtót. (Er / sie wollte die Tür nicht schließen.) Én akartam bezárni az ajtót. (Ich wollte die Tür schließen.) Te akarod bezárni az ajtót? (Willst du die Tür schließen?) Utana akartam bezárni az ajtót. (Erst danach wollte ich die Tür schließen.) |
(C) |
Zárd be az ablakot! (Schließe das Fenster!) Adja vissza a könyvem! (Gib mir mein Buch zurück!) Adja a könyvem még ma vissza! (Gib mir mein Buch noch heute zurück!) Ne zárd be az ablakot! (Schließe das Fenster nicht!) Se zárd be az ablakot! (Schließe auch nicht das Fenster!) Ne az ablakot zárd be, hanem az ajtót! (Schließe nicht das Fenster, sondern die Tür!) |
[Selten, gestelzt:] Még csak ne akarj elutazni! (Du sollst noch nicht abreisen wollen!) |
ANMERKUNGEN:
Vollverb: Ein Vollverb ist ein Verb, das für sich selbst steht, also eine eigene, unabhängige Bedeutung hat.
Hilfsverb: Ein Hilfsverb ist ein Verb, dessen Funktion es nur ist, die Bedeutung eines anderen Verbs (meist ein Vollverb) zu modifizieren. Da aber das Hilfsverb van (sein) in der 3. Person Präsens wegbleibt, geht in diesen Fällen die Hilfsverbfunktion auf das als Prädikatsnomen fungierende Adjektiv (z.B. szabad, tilos, képes) über, und die Verbalpräfixe werden dann wie bei einem normalen Hilfsverb behandelt.
Betonung: Die Beispiele zeigen, dass die Regeln dem Sprecher eine gewisse Freiheit bei der Betonung der Satzteile lassen. Er bestimmt letztlich, was im Satz besonders zu betonen ist. Ungewöhnliche Betonungen werden auch in der Schrift erkannt, weil sich die Behandlung des Verbalpräfixes entsprechend ändert.
Die frei wählbare Betonung hat aber ihre Grenzen, denn Verneinungen (nem, ne, sem, se) und Fragewörter (ki, mi, milyen usw.) ziehen grundsätzlich die Betonung auf sich mit den entsprechenden Folgen für die Verbalpräfixe im Satz. Aus letzterem ergibt sich, dass Verbalpräfixe in Satz- oder Entscheidungsfragen (mit ja oder nein beantwortbar und ohne Fragewort) wie im Normalfall (A), in Wortfragen (eingeleitet durch ein Fragewort) aber wie (B) behandelt werden, jeweils mit der Unterscheidung zwischen mit Hilfsverb und ohne Hilfsverb.
TIPP:
Verbalpräfixe verhalten sich im Hinblick auf ihre Abtrennung bei Sätzen mit Hilfsverb umgekehrt wie bei Sätzen ohne Hilfsverb.
Fragen und andere Meinungen sind stets willkommen. E-Mail genügt!
Verbalpräfix im Nebensatz
Ob ein trennbares Verb in einem Hauptsatz oder einem Nebensatz steht, spielt im Ungarischen keine Rolle. Für beide Fälle gelten in Bezug auf die Präfixe die gleichen Regeln. Die folgenden Beispiele für Nebensätze mit trennbaren Verben habe ich nur in eine eigene Tabelle gepackt, um die verschiedenen Arten von Nebensätzen aufzeigen zu können, ohne die obige Tabelle zu überfrachten.
Fallunterscheidung |
Vollverb im Nebensatz |
Hilfsverb im Nebensatz |
Aussage |
Egy orosz repülogép utasai megtolták a repülotér kifutójára fagyott repülogépüket, hogy fel tudjon szállni a nyugat-szibériai Igarka város repüloterén, ahol a farkasordító hideg miatt befagyott a gép fékrendszere. (Die Passagiere eines russischen Flugzeugs schoben ihr gefrorenes Flugzeug auf die Startbahn, damit es auf dem Flugplatz der westsibirischen Stadt Igarka starten konnte, wo wegen der Eiseskälte das Bremssystem des Apparats eingefroren war.) Ő az egyik híres amerikai ember, akinek meztelen képei kerültek ki a netre. (Er ist der einzige berühmte Amerikaner, von dem Nacktfotos ins Netz gelangten.) |
Azt mondta, hogy ehhez be kell bizonyítanom, hogy én is a város polgára vagyok. (Er sagte, dazu müsse ich nachweisen, dass ich auch ein Bürger der Stadt sei.) Nem érzem úgy, hogy fel kellene dolgoznom ezt a rossz helyezést. (Ich habe nicht das Gefühl, dass ich diesen schlechten Rang verarbeiten müsse.) Elmondja neki, hogy át fog alakulni farkasemberré a következő napon. (Er / sie sagte ihm, dass er sich am nächsten Tag in einen Werwolf verwandeln würde.) Éreztem, hogy ki kell maradnom ebből. (Ich spürte, dass ich da wegbleiben musste.) Nincs az a férfi, aki fel akarná maga mögött égetni a hidat. (Es gibt keinen Mann, der hinter sich die Brücken abbrechen wollen würde.) Azt mondta, hogy senki sem képes megölni a szeretet. (Er / sie sagte, niemand könne die Liebe töten.) |
Subjektsatz |
Lényeges / pontos, hogy alaposan felkészülj a vizsgára. (Es ist wesentlich / wichtig, dass du dich gründlich auf die Prüfung vorbereitest.) Nagyon rossz lenne, ha nem alaposan felkészülnél a vizsgára. (Es wäre sehr schlecht, wenn du dich nicht gründlich auf die Prüfung vorbereitetest.) |
Csak természetes, hogy el akarsz menni a moziba. (Es ist nur natürlich, dass du ins Kino gehen willst.) Csak természetes, hogy nem akarsz megnézni ezt a filmet. (Es ist nur natürlich, dass du diesen Film nicht sehen willst.) |
Folge (Konsekutivsatz) |
Annak oka, hogy ez megtörténhetett. (Das ist der Grund dafür, dass dies geschehen konnte.) Annak oka volt, hogy ez megtörténhetett. (Das war der Grund dafür, dass dies geschehen konnte.) |
Annak oka volt, hogy az egyetemi tanulmányokat abba kellett hagynom. (Das war der Grund dafür, dass ich mein Studium abbrechen musste.) |
Indirekte Frage |
Nem biztos vagyok benne, hogy bezártam-e az ablakot. (Ich bin mir nicht sicher, ob ich das Fenster geschlossen habe.) Nézd meg, hogy ki nézte meg az adatlapodat! (Schau, wer dein Formular angeschaut hat!) A cikkből megtudhatja, hogy milyen típusú tartalmakat oszthat meg a családtagjaival. (Von dem Artikel können Sie erfahren, welcher Art Inhalte Sie mit Ihren Familienmitgliedern teilen können.) |
Azt nem tudom, hogy ki el akar utazni velem. (Ich weiß nicht, wer mit mir verreisen will.) |
Befehl, Wunsch, Bitte |
Azt akarom, hogy idd meg a teádat. (Ich will, dass du deinen Tee trinkst.) Azt akarom, hogy ne idd meg ezt az italt. (Ich will, dass du dieses Getränk nicht trinkst.) Azt mondta a barátjának, hogy tartson ki. (Er / sie sagte seinem / ihrem Freund, er solle durchhalten.) Megkértem Istent, hogy vegye el a büszkeségemet. (Ich bat Gott, er solle mir meinen Stolz nehmen.) |
[Selten, gestelzt:] Azt kérem tőled, hogy még csak ne akarj elutazni! (Ich bitte dich, noch nicht abreisen zu wollen!) |
Absicht, Ziel (Finalsatz) |
Azért megyek Magyarországra, hogy megnézzem Budapest múzeumait. (Ich fahre nach Ungarn, um die Museen von Budapest anzuschauen.) |
Egy orosz repülőgép utasai megtolták a repülőtér kifutójára fagyott repülőgépüket, hogy fel tudjon szállni a nyugat-szibériai Igarka város repülőterén, ahol a farkasordító hideg miatt befagyott a gép fékrendszere. (Die Passagiere eines russischen Flugzeugs schoben ihr gefrorenes Flugzeug auf die Startbahn, damit es auf dem Flugplatz der westsibirischen Stadt Igarka starten konnte, wo wegen der Eiseskälte das Bremssystem des Apparats eingefroren war.) |
ANMERKUNGEN:
Indirekte Frage: Siehe auch Indirekte Fragesätze.
Finalsatz gegen Befehl, Wunsch, Bitte: Tamás Forgács will bei den grammatischen Zeiten des Ungarischen nicht zwischen felszólító mód (Imperativ) und kötő mód (Konjunktiv) unterscheiden. Er macht jedoch bei seinen Beispielen (§ 111) genau diesen Unterschied und behandelt die Verbalpräfixe entsprechend unterschiedlich.
Fragen und andere Meinungen sind stets willkommen. E-Mail genügt!
Sonderfälle, die nicht wirklich welche sind
Auch die folgenden Beispiele gehorchen den oben genannten Regeln für Sätze mit einem Hilfsverb, wobei die Partikeln is und sem die Stellung eines Hilfsverbs einnehmen. Damit entfällt hier die Unterscheidung zwischen Vollverb ohne Hilfsverb und Mit Hilfsverb.
Thema |
Erläuterungen |
In dem mit Énhasadás (Persönlichkeitsspaltung) betitelten Text von Ferenc Karinthy stießen wir im Ungarischkurs auf folgenden Satz: A kisebb ügyeket rövid úton el is intéztem [...]. (Die kleineren Angelegenheiten erledigte ich gar sofort [Betonung auf erledigte, denn der Held dieser Geschichte hätte nichts erledigen sollen].) Ein weiteres Beispiel lieferte später unversehens unsere Ungarischlehrerin, als sie eine Teilnehmerin, die während ihrer Ungarn-Ferien bei der Obsternte geholfen hatte, fragte: Be is főztetek? (Habt ihr auch eingeweckt?) Daraus kann man folgern, dass das Wörtchen is, wenn es ein trennbares Verb verstärkt, in einem normalen Aussagesatz die gleiche Wirkung hat wie ein modales Hilfsverb: Es trennt das Präfix vom Verb, ohne deren Reihenfolge zu ändern. Um daraus eine allgemeinere Regel zu machen, suchte ich weitere Beispiele - und fand sie zuhauf im Internet. Hier einige Beispiele: Die Partikel is kann auch in Verbindung mit einem Hilfszeitwort auftreten. Da beide die gleiche Satzstruktur verlangen, ändert dieses Zusammentreffen nichts am Satz. Beispiele: |
|
Auf der Suche nach Partikeln, die wie is ein trennbares Verb aufspalten, bin ich auf Beispiele folgender Art gestoßen (bei denen immer das durch sem getrennte Verb betont wird): Die Partikel sem kann (genau wie is) auch in Verbindung mit einem Hilfszeitwort oder einem in ähnlicher Funktion gebrauchten Adjektiv auftreten. Da all diese Elemente die gleiche Satzstruktur verlangen, ändert das Zusammentreffen nichts an der Satzstruktur. Beispiele: |
Fragen und andere Meinungen sind stets willkommen. E-Mail genügt!
Urlaub in Ungarn? Toll! Aber wo wohnen? |
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Literatur
Meine persönlichen Tipps
Allgemeine Literatursuche
Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es allerdings in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
A m a z o n - P o r t a l e | ||||
(Vorzugsweise für Österreich) |
(Vorzugsweise für Kanada) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise für die USA) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
|
Unsere eigenen Buchbesprechungen
finden Sie unter
Meine persönliche Bibliothek.
Hans-Rudolf Hower 2015
Letzte Aktualisierung: 04.04.16