Qui sommes-nous ?
Contacts
Collaboration
Plan du site
Langue russe <
Langues <
Centres d'intérêt <
Bienvenue
Sujets |
Pour un non-slave, la littérature russe est souvent difficile à lire par le simple fait que les prénoms russes y sont constamment modifiés à l'aide de toutes sortes de suffixes et même des combinaisons de suffixes, ce qui ne facilite pas la tâche de savoir s'il s'agit toujours de la même personne dont parle l'intrigue. Si parfois les relations de dérivation sont claires, il y a d'autres cas qui laissent le lecteur perplexe. Comme souvent les règles de dérivation ne sont pas respectées, la chose n'est pas toujours facile pour les Russes eux-mêmes. Voyez la citation suivante prise dans un roman policier de Daria Dontsova (allemand) :
« Lola ! Comment pourrait donc s'appeler vraiment cette dame ? J'ai connu une Siuka qui selon son passeport s'appelait Tatiana, et une Koka qui avait été appelée Swetlana par ses parents. »
Ou prenons la Saga moscovite de Vassili Axionov, où les Gradov commencent par appeller leur petit-fils Boriouchka, mais Agacha, la bonne-à-tout-faire, l'appelle Babotchka et finit par entraîner tout le monde. Qui dit mieux ?
Il y a le problème supplémentaire de la transcriptions des lettres cyrilliques en lettres latines, qui n'est pas toujours faite de la même façon par tous les traducteurs. Dans le même livre il arrive souvent plusieurs transcriptions différentes du même nom. Les consonnes "mouillées" p. ex. sont tantôt signalées par l'ajout d'un "i", tantôt ignorées. La voyelle russe "ë" est rendue tantôt par "io" ou "o", tantôt par "ie" ou "e". Etc. etc. Comment s'y retrouver ?!
La liste suivante - qui provient surtout des hasards de mes lectures et ne prétend aucunement d'être exhaustive - est censée porter secours pour un certain nombre de ces problèmes. C'est pourquoi elle part des formes diminutives que vous risquez de rencontrer en lisant la littérature russe en traduction française, pour les ramener à leur nom de base.
L'indication "(<)" près d'un nom d'origine signifie que ce nom est lui-même le résultat d'une dérivation décrite ailleurs dans notre liste.
Liste des diminutifs
A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - V - Y - Z |
Merci de nous aider à améliorer et élargir cette liste ! Et n'hésitez pas à nous poser des questions. Ecrivez-nous !
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Agacha |
f. |
Agafia |
|
Aliocha |
m. |
Alekséi (Alexéi) |
|
Aliona |
f. |
Eléna |
Selon Russian-online ce diminutif vient d'Eléna, mais est parfois utilisé comme nom à part. |
Alionka |
f. |
Aliona (<) |
|
Alionotchka |
f. |
Aliona (<) |
|
Alionouchka |
f. |
Aliona (<) |
Selon Russian-online ce diminutif est souvent utilisé dans les contes de fée russes. |
Alka |
f. |
Alla |
|
Allotchka |
f. |
Alla |
|
Andrioucha |
m. |
Andreï |
|
Andriouchenka |
m. |
Andrioucha (<) |
|
Anétchka, Aniétchka |
f. |
Anka (<) |
|
Ania |
f. |
Anna |
|
Aniouta |
f. |
Ania (<) |
|
Anka (Annka) |
f. |
Ania (<) |
Orthographe peu fiable. L'original russe ne contient qu'un seul "n". |
Anouchka (Annouchka) |
f. |
Anka (<) |
Orthographe peu fiable. L'original russe ne contient qu'un seul "n". |
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Bo |
m. |
Boris |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Borenka |
m. |
Borka (<) |
|
Boria |
m. |
Boris |
|
Borioucha |
m. |
Boria (<) |
|
Boriouchka |
m. |
Borioucha (<) |
|
Borka |
m. |
Boria (<) |
|
Bronia |
m. |
Bronislav |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Chota |
f. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Choura |
m. ou f. |
Aleksandr (Alexandre) ou Aleksandra (Alexandra) |
|
Chourik |
m. ou f. |
Choura (<) |
|
Coco |
m. |
Konstantin |
Transcription francisante pour Koko, chez Vassili Axionov. |
En russe, il n'y a pas de lettre correspondant à la lettre française "c" (sans h), qui est tantôt prononcée comme un "k", tantôt comme un "s". S'il arrive quand même des exemples de noms contenant des "c", c'est que d'une part, la traductrice ou le traducteur peut avoir choisi la forme française d'un nom russe ayant une correspondance directe en français (p. ex. Constantin pour Konstantin) ou que d'autre part, ces noms figuraient en français dans le texte russe. Pour tous les nom en "c" que vous ne trouverez pas ici, voir sous K ou, très rarement, sous Ts.
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Dacha |
f. |
Daria |
|
Dachenka |
f. |
Dacha (<) |
|
Dachka |
f. |
Dacha (<) |
|
Dachutka |
f. |
Dacha (<) |
|
Déniska |
m. |
Dénis (Dennis) |
|
Dima |
m. |
Dimitri |
|
Dimka |
m. |
Dima (<) |
|
Dimotchka |
m. |
Dimka (<) |
|
Dod |
m. |
David |
Ce diminutif semble venir de l'hébreu, où David s'écrie simplement "Dwd" (sans voyelles) et peut effectivement être lu "Dod" parce que la lettre "w" est une semi-voyelle pouvant représenter les sons "o" ou "ou". |
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Edka |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov |
Elka |
f. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. Il ne s'agit peut-être que d'une autre transcription d'Iolka (en lettres cyrilliques, ces deux variantes latines sont identiques). Cet artifice de la traduction française - si c'en est un - permet aux lecteurs de bien distinguer les deux personnages appelés Iolka Kitaïgorodskaïa et Elka Doudkina. |
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Farik |
m. |
Farkhad |
Trouvé dans un roman de Victoria Platova pour un homme originaire de l'Ouzbékistan. |
Fédenka |
m. |
Fédia (<) |
|
Fédia |
m. |
Fiodor |
|
Fédka |
m. |
Fédia (<) |
|
Fima |
m. |
Efim |
|
Foma |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Galenka |
f. |
Galia (<) |
|
Galia |
f. |
Galina |
|
Galiotchka (Galotchka) |
f. |
Galia (<) |
|
Galocha |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Gatchik |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
f. |
Evguénia |
Voir aussi Jénia |
|
m. |
Evguéni |
||
f. ou m. |
Génia (<) |
Voir aussi Jenka |
|
Goga |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Goulia |
f. |
Goulnara |
Nom d'origine tatare que j'ai trouvé dans Wassili Axionow et Viktoria Platowa. |
Gricha |
m. |
Grigori |
|
Grichka |
m. |
Gricha (<) |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Ilioucha |
m. |
Ilia |
|
Iliouchka |
m. |
Ilioucha (<) |
|
Iolka |
f. |
Eléna |
|
Iolotchka |
f. |
Iolka (<) |
|
Ioulenka |
f. |
Ioulka (<) |
|
Iouletchka |
f. |
Ioulka (<) |
|
Ioulka |
f. |
Ioulia |
|
Ioura |
m. |
Iouri |
|
Iourka |
m. |
Iouri |
|
Iourotschka |
m. |
Iourka (<) |
|
Ira |
f. |
Irina |
|
Irka |
f. |
Ira (<) |
|
Ivanka |
m. |
Ivan |
|
Attention : Certains noms commençant par " I " en transcription française peuvent aussi bien s'écrire avec un " Y " initial.
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Janna |
f. |
Jeanne |
Adaptation du nom français Jeanne. |
Jannotchka |
f. |
Janna |
|
f. |
Evguénia |
Diminutif influencé par le français. Voir aussi Génia |
|
m. |
Evguéni |
||
m. ou f. |
Jénia (<) |
Diminutif influencé par le français. Voir aussi Genka |
|
Jora |
m. |
Géorgi |
|
Jorotchka |
m. |
Jora (<) |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Karinka |
f. |
Karina |
|
Karinotchka |
f. |
Karinka (<) |
|
Katia |
f. |
Ekatérina (Katérina) |
|
Katioucha |
f. |
Katia (<) |
Pendant la Deuxième guerre mondiale, ce diminutif est devenu l'appellaton habituelle des orgues de Staline. Pour plus de détails, voir la Wikipedia française sous Katioucha. |
Katenka |
f. |
Katka (<) |
|
Katka |
f. |
Katia (<) |
|
Kécha |
m. |
? |
Utilisé par Daria Dontsova. |
Kéchik |
m. |
Kécha (<) |
|
Kirioucha |
m. |
Kirill |
|
Kiriouchka |
m. |
Kirioucha (<) |
|
Kit (Kita) |
m. |
Nikita |
Utilisés par Vassili Axionov. |
Klacha |
f. |
? |
Utilisés par Vassili Axionov. |
Klava |
f. |
Klavdia |
|
Klavotchka |
f. |
Klava (<) |
|
Klim |
m. |
Kliment |
|
Kolia |
m. |
Nikolaï |
|
Kostik |
m. |
Kostia (<) |
|
Kostia |
m. |
Konstantin |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Lara |
f. |
Larissa |
|
Larisska |
f. |
Larissa |
|
Larissotchka |
f. |
Larisska (s.d.) |
|
Lazik |
m. |
Lazar |
|
Léna |
f. |
Eléna |
|
Lénia |
m. |
= Lionia (<) |
Transcription différente du même diminutif. |
Lenka |
f. |
Léna |
|
Lénotchka |
f. |
Léna (<) |
|
Lialia |
f. |
Eléna ou Olga |
|
Lina |
f. |
Vitalina |
|
Lio |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Liocha |
m. |
Alekséi (Alexéi) |
|
Liochka |
m. |
Liocha (<) |
|
Liolia |
f. |
Eléna ou Olga |
Transcription différente du même diminutif. |
Lionia |
m. |
Léonid ou Léonti |
|
Lionka |
m. |
Lionia (<) |
|
Liouba |
f. |
Lioubov |
|
Lioubka |
f. |
Liouba (<) |
|
Lioubotchka |
f. |
Lioubka (<) |
|
Liouda |
f. |
Lioudmila |
|
Lioudka |
f. |
Liouda (<) |
|
Lioudotchka |
f. |
Lioudka (<) |
|
Liouska |
f. |
Lioussia (<) |
|
Lioussia |
f. |
Liudmila (Ludmila) |
|
Lola |
f. |
= Liolia |
Transcription différente du même diminutif. Chez Daria Dontsova aussi pour : Lapanalda. |
Lora |
f. |
Larissa |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Macha |
f. |
Maria |
|
Machenka |
f. |
Machka (<) |
|
Machka |
f. |
Macha (<) |
|
Maïa |
f. |
Maria? |
|
Maïka |
f. |
Maïa (<) |
|
Mania |
f. |
Maria |
|
Maniacha |
f. |
Mania (<) |
|
Marik |
m. |
Mark |
Trouvé dans un roman de Victoria Platova pour un homme originaire de l'Ouzbékistan. |
Marinka |
f. |
Marina |
|
Marinotchka |
f. |
Marinka (<) |
|
Maroussia |
f. |
Maria |
|
Micha |
m. |
Mikhaïl |
|
Michenka |
m. |
Michka (<) |
|
Michka |
m. |
Micha (<) |
|
Mika |
f. |
Marina |
|
Mila |
f. |
Liudmila |
|
Milka |
f. |
Mila (<) |
|
Mitia |
m. |
D(i)mitri |
|
Mitka |
m. |
Mitia (<) |
|
Moussia |
f. |
Maroussia (<) |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Nadenka |
f. |
Nadia (<) |
|
Nadia |
f. |
Nadejda |
|
Nastia |
f. |
Anastassia |
|
Nastka |
f. |
Nastia (<) |
|
Natacha |
f. |
Natalia |
|
Natachenka |
f. |
Natacha (<) |
|
Natachka |
f. |
Natacha (<) |
|
Nika |
f. |
Véronika |
|
m. |
Nikita |
|
|
Nina |
f. |
? |
Utilisé par Andréi Kurkov. |
Ninotchka |
f. |
Nina (<) |
|
Niouchka |
f. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Nora |
f. |
Eléonora |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Olenka |
f. |
Olia (<) |
|
Olia |
f. |
Olga |
|
Ondria |
m. |
Andreï |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Pacha |
m. |
Pavel |
|
Pachenka |
m. |
Pachka (<) |
|
Pachka |
m. |
Pacha (<) |
|
Pétia |
m. |
Piotr |
|
Pétienka |
m. |
Pétka (<) |
|
Pétka |
m. |
Pétia (<) |
|
Pétrouchka |
m. |
Pétroukha (<) |
|
Pétroukha |
m. |
Piotr |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Raïetchka |
f. |
Raïssa |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Sacha |
m. ou f. |
Aleksandr (Alexandre) ou Aleksandra (Alexandra) |
|
Sachka |
m. ou f. |
Sacha (<) |
|
Samia |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
m. et f. |
Aleksandr (Alexandre) ou Aleksandra (Alexandra) |
L'exactitude de ce diminutif a été contesté par un de nos lecteurs. J'ai pourtant trouvé cette forme dans un roman russe (traduit). Il peut évidemment s'agir d'une transcription inexacte de Sania. |
|
m. et f. |
Aleksandr (Alexandre) ou Aleksandra (Alexandra) |
|
|
f. |
Sania (<) |
|
|
Sanotchka |
f. |
Sana (<) |
L'exactitude de ce diminutif a été contesté par un de nos lecteurs. J'ai pourtant trouvé cette forme dans un roman russe (traduit). Il peut évidemment s'agir d'une transcription inexacte de Sanietchka. |
Sénia |
m. |
Sémion (Siméon) |
|
Senka |
m. |
Sénia (<) |
|
Sérioga |
m. |
Serguéi |
|
Sérioja |
m. |
Serguéi |
On trouve également la forme transcrite Serezha mais c'est le même nom que Sérioja et les deux formes se prononcent ( ou devraient se prononcer ) exactement de la même façon. La différence d'écriture est due aux phénomènes suivants : |
Sériojenka |
m. |
Sériojka (<) |
|
Sériojka |
m. |
Sérioja (<) |
|
Siova |
m. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Slava |
m. |
Viatcheslav et d'autres noms en Slavo- ou -slav |
|
Snejka |
f. |
Snejana |
Ce diminutif m'a été signalé par quelqu'un dont une amie russe se fait appeler de cette façon. D'autre part, Polina Sorel, d'après une communication personnelle, ne pense pas que ce soit un diminutif "officiel" de ce prénom plutôt rare et Russie virtuelle non plus ne signale aucun diminutif pour Snejana. Mais voyez l'introduction de cette page pour apprécier les libertés que les Russes prennent dans ce domaine ! |
Soïa |
f. |
Sofia |
|
Sonia |
f. |
Sofia |
|
Stassik |
m. |
Anastassi |
|
Stenka |
m. |
Stépan |
|
Stiopa |
m. |
Stépan |
|
Stiopka |
m. |
Stiopa (<) |
|
Svéta |
f. |
Svétlana |
|
Svétka |
f. |
Svéta |
|
Svétlanka |
f. |
Svétlana |
|
Svétotchka |
f. |
Svétka (<) |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Taïssia |
f. |
Anastassia |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Tania |
f. |
Tatiana |
|
Taniouchka |
f. |
Tania (<) |
|
Tassia |
f. |
Anastassia |
|
Tima |
m. |
Timoféi |
|
Timocha |
m. |
Tima (<) |
|
Timochka |
m. |
Timocha (<) |
|
Tolia / Tolya |
m. |
Anatoli |
|
Tolik |
m. |
Anatoli |
|
Tsilia |
f. |
Tsétsilia, Cécilia |
|
Tsissana |
f. |
? |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Vacha |
m. ou f. |
Valentin ou Valentina (Valentine) |
|
Vad |
m. |
Vadim |
Utilisé par Vassili Axionov. |
Vadik |
m. |
Vadim |
|
Vadim |
m. |
Vladimir ? Vladislav ? |
Selon Russian Online, l'origine et le rôle de ce nom sont incertains et les Russes eux-mêmes le comprennent parfois comme un prénom à part entière, parfois comme un diminutif de divers autres prénoms. Vadim était p. ex. un diminutif pour Vladislav N. Volkov, l'un des trois cosmonautes russes tués lors du retour tragique de Soyuz 11, à la fin juin 1971. |
Vadioucha |
m. |
Vadim |
|
Vadka |
m. |
Vadim |
|
Valia |
m. ou f. |
Valentin ou Valentina (Valentine) |
|
Valka |
m. ou f. |
Valia (<) |
|
Vandotchka |
f. |
Vanda |
|
Vania |
m. |
Ivan |
|
Vanioucha |
m. |
Vania (<) |
Pendant la Deuxième guerre mondiale, c'était aussi le nom de l'obus d'un mortier à six canon. |
Vaniouchka |
m. |
Vanioucha (<) |
|
Vanka |
m. |
Vania (<) |
|
Varia |
f. |
Varvara (Barbara) |
|
Varka |
f. |
Varia (<) |
|
Vaska |
m. |
Vassia (<) |
Variante de Vasska. |
Vassia |
m. |
Vassili |
|
Vassiouta |
m. |
Vassia (<) |
|
Vasska |
m. |
Vassia (<) |
Variante de Vaska. |
Venka |
f. |
Vénéra |
Trouvé dans un roman de Victoria pour une femme d'origine autre que russe. |
Véra |
f. |
Véronika |
|
Vérotchka |
f. |
Véra (<) |
|
Véroulia |
f. |
Véra (<) |
|
Vika |
f. |
Véronika |
|
f. |
Viktoria |
|
|
Vita |
f. |
Viktoria, Vitalia ou Vitalina |
|
m. |
Vitali |
|
|
Vitia |
m. |
Viktor |
|
Vladlenka |
f. |
Vladlena |
Vladlena a été forgé à partir du nom de Vladimir Lénine. |
Volodia |
m. |
Vladimir |
|
Volodienka |
m. |
Volodia (<) |
|
Volodka |
m. |
Volodia (<) |
|
Vova |
m. |
Volodia (<) |
|
Vovka |
m. |
Vova (<) |
|
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Yolka |
f. |
Eléna |
|
Yolotchka |
f. |
Yolka (<) |
|
Youlenka |
f. |
Youlka (<) |
|
Youletchka |
f. |
Youlka (<) |
|
Youlka |
f. |
Ioulia |
|
Youra |
m. |
Youri |
|
Yourka |
m. |
Youri |
|
Yourotschka |
m. |
Yourka (<) |
|
Attention : Certains noms commençant par " Y " en transcription française peuvent aussi bien s'écrire avec un " I " initial.
Diminutif |
Genre |
Nom d'origine |
Observations |
Zina |
f. |
Zinaïda |
|
Zinotchka |
f. |
Zina (<) |
|
Nous serons reconnaissants pour toute observation concernant les dérivations non éclaircies.
Internet
Veuillez tenir compte de nos réserves légales en ce qui concerne tout renvoi à Internet.
Adresse / propriétaire |
Contenu / sujets |
de Polina Sorel (qui est de langue maternelle russe, enseigne l'anglais et travaille dans l'informatique) |
En plus d'autres aides précieuses pour la pratique de la langue russe ( p. ex. déclination, conjugaison, phraséologie épistolaire, traduction, transcription latin-cyrillique ), ces pages offrent des aides pour les noms propres russes, diminutifs compris, mais en ordre inversé par rapport à nos pages. Si vous entrez comme question un nom russe ou sa forme raccourcie ( qui souvent n'est pas plus courte que la forme de base ), vous obtiendrez le même nom en orthographe cyrillique, avec les diminutifs courants, l'origine, la signification, le patronyme et les éventuels rapports avec d'autres noms. L'accès direct aux diminutifs est fourni par le Vornamensuchetool ( utilitaire de recherche de prénoms ). Commencez votre recherche en selectionnant une des options proposées par le menu « Wählen Sie hier, was Sie suchen » ( Selectionnez ici ce que vous cherchez ). Vous avez le choix entre männliche ( masculins ), weibliche ( féminins ) et Tiere ( animaux ). Selon votre sélection, vous verrez des listes de prénoms différentes. Notez que toutes les transcriptions présentées sur ce site suivent les règles et les coutumes de la langue allemande. C'est pour cela que certaines lettres cyrilliques transcrites sont représentées un peu autrement que dans un contexte français. Pour chaque prénom, Polina Sorel fait la différence entre la forme normale ( Normalform ), la forme abrégée ( Kurzform ), le diminutif ( Koseform ), la forme en -k ( K-Form ) éventuellement péjorative et d'autres formes secondaires ou abrégées ( Andere Neben- und Kurzformen ). En plus, elle indique l'accent tonique pour chaque forme d'un prénom. Chapeau pour ce beau travail ! |
de Russie virtuelle |
Les listes de prénoms de ce site partent des prénoms de base pour en indiquer ensuite l'origine linguistique, les équivalents et diminutifs éventuels ainsi que les fêtes correspondantes. Il y a des listes séparées pour les prénoms masculins et féminins traditionnels ainsi que pour les prénoms inventés (prénoms forgés surtout à partir d'expressions ou slogans politiquement recommandés, pendant la période soviétique du pays). |
Bibliographie
Auteur, titre |
Observations |
Info / achat |
Elena Pereverzeva, Dictionnaire des prénoms russes |
Dictionnaire recommandé par un de nos lecteurs. |
Hans-Rudolf Hower 2006
Merci beaucoup !
Nous remercions les personnes suivantes d'avoir contribué à améliorer ou à élargir cette page :
Gurvan Le Guen, Jean-Claude Caux, Nadia Zitte, Jean-Paul B., Laurent Gicquel, Michel Clarisse et - last but not least - Polina Sorel.
Questions fréquentes - Webmaster
Dernière mise à jour : 08/04/16