Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Sprache <
Finno-ugrische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Diskussion |
Erdteile - Földrészek |
Amerika |
Verweise - Utalások |
Einführung
Die folgenden Tabelleneinträge werden nach bestem Wissen und Gewissen gemacht. Aber Irren ist menschlich, und wegen der engen Verknüpfung von Sprache und Politik kommt es gerade in unseren unruhigen Zeiten immer wieder zu Veränderungen. Ganz zu schweigen von der oft strittigen geografischen und politischen Einordnung der Sprachen. Auch sind die Gewichte sehr ungleich verteilt. Um ein extremes Beispiel zu nennen: In Deutschland leben rd. 3 Millionen Türken, ohne dass deren Sprache einen besonderen offiziellen Status hätte; dagegen ist die Sprache der nur rd. 60.000 Schweizer Rätoromanen regionale Amtssprache.
Für Inseln müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber es gibt fast immer eine mehr oder weniger große Minderheit der ungarischen Schreiber im Internet, welche bei Inselstaaten die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. Es kommt wahrscheinlich darauf an, ob für den Autor bzw. die Autorin mehr die Insel oder mehr die staatliche Organisation im Vordergrund steht.
Mit Internet-Belegen muss man übrigens vorsichtig umgehen. Man kann da von höchstoffizieller Stelle den größten Schrott finden, da sprachliche Belange nicht oder kaum berücksichtigt werden. Da schreibt z.B. die Nato in einem Review: Bahreinra, Kuvaitra, Ománra, Katarra, Szaúd-Arábiára és az Egyesült Arab Emirátusokra. Da werden alle Staaten einfach wie Inseln behandelt.
Aber es gibt weitere Bewertungsprobleme: Nicht alle Texte, die vorgeben, ungarischer Herkunft zu sein, wurden wirklich von Ungarn geschrieben. Außerdem schreiben nicht alle Ungarn korrektes Ungarisch - vor allem im Internet. Manche exotischeren Begriffe oder Wörter sind auch so schwach belegt (manchmal ein bis drei Fälle), dass die Aussagekraft dieser Belege gegen Null geht.
Vereinbarungen für die folgenden Listen
Alle Einträge wurden, wenn nicht anders angegeben, mindestens über das Internet verifiziert und nur bei erfolgreicher Suche übernommen. Das bedeutet z.B. bei für uns exotischeren Sprachen, dass die Sprachadverbien nicht einfach unter Berücksichtigung der üblichen Lautregeln abgeleitet, sondern nur bei Vorliegen von Belegen eingetragen werden. Ansonsten wird stattdessen ... nyelven" eingetragen. Dies bedeutet nicht, dass es das betreffende Sprachadverb nicht gibt!
Bei vielen zu den Landesnamen gehörenden Adjektiven wird die Form auf -ul/-ül selten oder fast nie gebraucht und ist daher - v. a. bei exotischeren Ländern - schwer zu belegen. Da sie jedoch regelmäßig gebildet werden kann, gebe ich sie beim Adjektiv grundsätzlich an.
Jeder konstruktive Vorschlag zur Verbesserung, Ergänzung oder Erweiterung unserer Darstellung ist willkommen. E-Mail genügt.
Unsere Einteilung der Länder und Sprachen
Unsere Einteilung ergibt sich aus den möglichen Bedürfnissen der Ungarischlernenden und kümmert sich weniger um den inhaltlichen Stand etwaiger politischer Diskussionen.
Fette Schrift |
Sprachen, die im ADAC-Länderlexikon Die Welt 2005 für das betreffende Land als Amtssprache genannt werden. Dies dürfte für einige Zeit den amtlichen Stand widerspiegeln. |
Magere Schrift |
Sprachen und Dialekte, die im ADAC-Länderlexikon Die Welt 2005 für das betreffende Land zwar genannt, aber nicht als Amtssprache bezeichnet werden. |
Kursiv magere Schrift |
Sprachen und Dialekte, die im ADAC-Länderlexikon Die Welt 2005 für das betreffende Land nicht genannt werden, aber vielleicht einmal Thema einer ungarischen Diskussion sein können, wenn man über das Land redet. |
Achtung: Die Grenze zwischen Dialekt und Sprache ist fließend und oft weniger sprachwissenschaftlich als politisch definiert. Nicht umsonst gibt es den Spruch: Eine Sprache ist ein Dialekt, der politisch Glück gehabt hat. Je nach den politischen Entwicklungen kann diese Grenze auch immer wieder verschoben werden und wird daher von uns in diesem Zusammenhang nicht beachtet.
Auch findet die Berücksichtigung von Einwanderersprachen bei der Betrachtung eines Landes in einer politischen Grauzone statt, die den Realitäten nicht immer gerecht wird. Dem soll unsere dritte Sprachenklasse (kursiv mager dargestellt) etwas entgegenwirken.
Afrika
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Ägypten |
Egyiptom, Egyiptomot Egyiptomba, -ban, -ból |
egyiptomi, -ak, |
egyiptomi, -ak, |
arabul (Arabisch) franciául (Französisch) angolul (Englisch) berberül (Berberisch) |
|
Algerien |
Algéria, Algériát Algériába, -ban, ból |
algériai, -ak, -t, -ja |
algériai, -ak, -t |
arabul (Arabisch) berberül (Berberisch [Kabylisch, Schawiisch, Tamaschisch]) franciául (Französisch) |
|
Angola |
Angola, Angolát Angolába, -ban, -ból |
angolai, -ak, -t, -ja |
angolai, -ak, -t, -ul |
portugálul (Portugiesisch) umbundu nyelven (Umbundu) kimbundu nyelven (Kimbundu) (ki)kongo nyelven (Kikongo) |
|
Äquatorialguinea |
Egyenlítői Guinea, Egyenlítői Guineát Egyenlítői Guineába, -ban, -ból |
egyenlítői-guineai, -ak, -t, -ja |
egyenlítői-guineai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) fang nyelven (Fang) bubi nyelven (Bubi) franciául (Französisch) |
Auch Französisch gilt als Amtssprache, obwohl es lt. ADAC anscheinend keine Muttersprachler dafür im Land gibt. |
Äthiopien |
Etiópia, Etiópiát Etiópiába, -ban, -ból |
etiópiai, -ak, -t, -ja |
etiópiai, -ak, -t, -ul |
amharául (Amharisch) tigrinya nyelven (Tigrinisch) galla nyelven (Galla) szidamo nyelven (Sidamo) szomáli nyelven (Somali) angolul (Englisch) arabul (Arabisch) |
|
Benin |
Benin, -t Beninbe, -ben, -ből |
benini, -ek, -t, -je |
benini, -ek, -t, -ül |
fo nyelven (Fon) bariba nyelven (Bariba) jorubául (Yoruba) adzsa nyelven (Adja) huéda nyelven (Houeda) szomba nyelven (Somba) franciául (Französisch) |
|
Botsuana |
Botswana, Botswanát / Botszvana, Botszvanát Botswanába, -ban, -ból / Botszvanába, -ban, -ból |
botswanai / botszvanai, -ak, -t, -ja |
botswanai / botszvanai, -ak, -t, -ul |
tszvana nyelven / szecvana nyelven (Tswana) angolul (Englisch) sona nyelven (Schona) szán nyelven (San) khoikhoi (Khoikhoi) isindebele nyelven (Isindebele / isiNdebele) |
Früher hieß dieses Land Becsuánaföld (Botswanaland). |
Burkina Faso |
Burkina Faso, Burkina Fasot Burkina Fasoba, -ban, -ból |
burkina faso-i, -iak, -it, -ija |
burkina faso-i, -iak, -it, -iul |
mosszi nyelven / moszi nyelven (Mossi) fulani nyelven (Fulani) franciául (Französisch) tuareg nyelven (Tuareg) dyula nyelven (Dyula) szonghai nyelven (Songhai) |
Statt burkina faso-i" findet man im Internet auf oft burkina fasoi". Eine andere Sprachenaufzählung bietet NagyUtazas.hu. |
Burundi |
Burundi, -t Burundiba, -ban, -ból |
burundi, -ak, -t, -ja |
burundi, -ak, -t, -ul |
kirundiul (Kirundi) franciául (Französisch) kiszuahéliül / szuahéliül (Kisuaheli / Suaheli) |
Da ki dasselbe wie deutsch Sprache bedeutet, kann man manchmal statt Kisuaheli auch Suaheli lesen. |
Dschibuti |
Dzsibuti, -t Dzsibutiba, -ban, -ból |
dzsibuti, -ak, -t, -ja |
dzsibuti, -ak, -t, -ul |
szomáli nyelven (Somali) afár nyelven (Afar) franciául (Französisch) arabul (Arabisch) |
|
Elfenbeinküste |
Elefántcsontpart, -ot Elefántcsontpartba, -ban, -ból |
elefántcsontparti, -ak, -t, -ja |
elefántcsontparti, -ak, -t, -ul |
akán nyelven (Akan) franciául (Französisch) kru nyelven (Kru) voltai nyelven (Voltaisch) |
|
Eritrea |
Eritrea, Eritreát Eritreába, -ban, -ból |
eritreai, -ak, -t, -ja |
eritreai, -ak, -t, -ul |
tigrinya nyelven (Tigrinisch) angolul (Englisch) tigréül (Tigre) afár nyelven (Afar) arabul (Arabisch) bilen nyelven (Bilen) kunama nyelven (Kunama) nara nyelven (Nara) szaho nyelven (Saho) hadareb nyelven / hadaareb nyelven (Hadareb / Hadaareb) |
|
Gabun |
Gabon, Gabont Gabonba, -ban, -ból |
gaboni, -ak, -t, -ja |
gaboni, -ak, -t, -ul |
fang nyelven (Fang) franciául (Französisch) punu nyelven (Punu) szira(?) nyelven (Sira) nzebi nyelven (Nzebi) mpongve nyelven (Mpongwe) |
|
Gambia |
Gambia, Gambiát Gambiába, -ban, -ból |
gambiai, -ak, -t, -ja |
gambiai, -ak, -t, -ul |
mandingó nyelven (Mandingó) fulani nyelven (Fulani) voloful / woloful (Wolof) diola nyelven (Diola) szoninke nyelven (Soninke) angolul (Englisch) |
|
Ghana |
Ghána, Ghánát Ghánába, -ban, -ból |
ghánai, -ak, -t, -ja |
ghánai, -ak, -t, -ul |
tvi nyelven (Twi) fanti nyelven (Fanti) ewe nyelven (Ewe) gául (Ga) adangbe nyelven (Adangbe) gurma nyelven (Gurma) dagomba nyelven (Dagomba) angolul (Englisch) |
|
Guinea |
Guinea, Guineát Guineába, -ban, -ból |
guineai, -ak, -t, -ja |
guineai, -ak, -t, -ul |
fulani nyelven (Fulani) malinke nyelven (Malinke) szuszu nyelven (Soussou) franciául (Französisch) |
|
Guinea-Bissau |
Bissau-Guinea, Bissau-Guineát Bissau-Guineába, -ban, -ból |
bissau-guineai, -ak, -t, -ja |
bissau-guineai, -ak, -t, -ul |
kreol-portugálul (portugiesisches Kreolisch) balante nyelven (Balante) fulani nyelven (Fulani) malinke nyelven (Malinke) portugálul (Portugiesisch) |
|
Kamerun |
Kamerun, Kamerunt Kamerunba, -ban, -ból |
kameruni, -ak, -t, -ja |
kameruni, -ak, -t, -ul |
bamileke nyelven (Bamileke) fang nyelven (Fang) franciául (Französisch) angolul (Englisch) |
|
Kap Verde |
Zöld-foki-szigetek, -et Zöld-foki-szigetekre, -en, -ről |
zöld-foki-szigeteki, -ek, -t, -je zöld-foki, -ak, -t, -ja |
zöld-foki-szigeteki, -ek, -t, -ül zöld-foki, -ak, -t, -ul |
kreol-portugálul (portugiesisches Kreolisch) portugálul (Portugiesisch) |
|
Kenia |
Kenya, Kenyát Kenyába, -ban, -ból |
kenyai, -ak, -t, -ja |
kenyai, -ak, -t, -ul |
kiszuahéliül / szuahéliül (Kisuaheli / Suaheli) angolul (Englisch) kikuyu nyelven (Kikuyu) luo nyelven (Luo) kalenjin nyelven (Kalenjin) kamba nyelven (Kamba) |
Da ki dasselbe wie deutsch Sprache bedeutet, kann man manchmal statt Kisuaheli auch Suaheli lesen. |
Komoren |
Comore-szigetek, -et Comore-szigetekre, -en, -ről |
comore-szigeteki, -ek, -t, -je comorei, -ek, -t, -je |
comore-szigeteki, -ek, -t, -ül comorei, -ek, -t, -ül |
arabul (Arabisch) shikomoro nyelven (Komorisch) franciául (Französisch) |
Man beachte die für das Ungarische nicht aussprachegerechte Schreibweise des Ländernamens mit c. Mangels Belegen für die deklinierten Formen von comorei habe ich sie analog zu zairei gebildet. Falls Sie Wissen oder Belege dafür oder dagegen haben, melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus! Dem Komorischen, das die eigentliche Muttersprache der Inselbewohner ist, schreibt die deutsche Wikipedia eine enge Verwandschaft mit dem Suaheli, aber im Gegensatz zu diesem eine stärkere arabische Beeinflussung zu (Näheres dort unter Komorisch). Die ungarische Wikipedia erklärt (unter Comore-szigetek) lapidarisch: shikomoro ami az arab és a szuahéli nyelv keveréke" (Komorisch, was ein Gemisch aus Suaheli und Arabisch ist). |
Kongo, Demokratische Republik (Zaďre) |
Kongói Demokratikus Köztársaság, ot Kongói Demokratikus Köztársaságba, -ban, -ból |
kongói, -ak, -t, ja Kongói Demokratikus Köztársaság lakosa, lakosoi, lakosát zairei, -ek, -t, -je |
kongói, -ak, -t, -ul zairei, -ek, -t, -ül |
kiszuahéliül / szuahéliül (Kisuaheli / Suaheli) chiluba nyelven (Chiluba) kikongo nyelven (Kikongo) lingalaul (Lingala) franciául (Französisch) |
Da ki dasselbe wie deutsch Sprache bedeutet, kann man manchmal statt kisuaheli auch suaheli und statt kikongo auch kongo lesen. |
Kongo, Republik |
Kongói Köztársaság, -ot Kongói Köztársaságba, -ban, -ból |
kongói, -ak, -t, ja Kongói Köztársaság lakosa, lakosoi, lakosát |
kongói, -ak, -t, -ul |
(ki)kongo nyelven (Kikongo) téké nyelven (Téké) lingalaul (Lingala) franciául (Französisch) |
Da ki" dasselbe wie deutsch Sprache" bedeutet, kann man manchmal statt kikongo" auch kongo" lesen. |
Lesotho |
Lesotho, -t Lesothoba, -ban, -ból |
lesothoi, -ak, -t, -ja |
lesothoi, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) szeszotó nyelven (Sesotho) zuluul (Zulu) |
|
Liberia |
Libéria, Libériát Libériába, -ban, -ból |
liberiai, -ak, -t, -ja |
liberiai, -ak, -t, -ul |
kpelle nyelven (Kpelle) val nyelven (Val) basza nyelven (Bassa) kru nyelven (Kru) grebo nyelven (Grebo) kisszi nyelven / kiszi nyelven (Kissi) gola nyelven (Gola) loma nyelven (Loma) angolul (Englisch) |
Für die Val-Sprache fehlt uns jeder Beleg. Der hier angegebene ungarische Ausdruck beruht daher auf einer bloßen Annahme. Falls Sie ungarische Informationen über diese Sprache haben, bitten wir um Mitteilung. Vielen Dank im voraus! |
Libyen |
Líbia, Líbiát Líbiába, -ban, -ból |
líbiai, -ak, -t, -ja |
líbiai, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) tuareg nyelven (Tuareg) |
|
Madagaskar |
Madagaszkár, -t Madagaszkárra, -on, -ról |
madagaszkári, -ak, -t, -ja |
madagaszkári, -ak, -t, -ul |
malagas nyelven (Malagassi) franciául (Französisch) |
|
Malawi |
Malawi, -t Malawiba, -ban, -ból |
malawi, -ak, -t, -ja |
malawi, -ak, -t, -ul |
csicseva nyelven / chichewa nyelven / cseva nyelven (Chewa) lomwe / lomve nyelven (Lomwe) jaó nyelven / jaoul (Yao) ngoni nyelven (Ngoni) angolul (Englisch) |
|
Mali |
Mali, -t Maliba, -ban, -ból |
mali, -ak, -t, -ja |
mali, -ak, -t, -ul |
bambarául (Bambara) fulani nyelven (Fulani) senufo nyelven (Senufo) szoninke nyelven (Soninke) franciául (Französisch) |
|
Marokko |
Marokkó, -t Marokkóba, -ban, -ból |
marokkói, -ak, -t, -ja |
marokkói, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) tamazight nyelven [berberül] (Tamazight [Berber]) franciául (Französisch) spanyolul (Spanisch) |
|
Mauretanien |
Mauritánia, Mauritániát Mauritániába, -ban, -ból Mauritána, Mauritánát Mauritánába, -ban, -ból |
mauritániai, -ak, -t, -ja mauritán, -ak, -t, -a |
mauritániai, -ak, -t, -ja mauritán, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch, genauer: Hassaniya-Arabisch) voloful / woloful (Wolof) franciául (Französisch) |
Mauritánia und Mauritána sind im Internet etwa gleich häufig vertreten. Ersteres scheint etwas offizieller zu sein. Die deklinierten Formen des Adjektivs mauritán sind unbelegte Annahmen. Wenn Sie mehr über diese Ausdrücke wissen oder Belege haben, melden Sie sich bitte; vielen Dank im Voraus! |
Mauritius |
Mauritius, -t Mauritiusra, -on, -ról |
mauritiusi, -ak, -t, -ja |
mauritiusi, -ak, -t, -ul |
kreol-franciául (französisches Kreolisch) hindiül (Hindi) urduul (Urdu) tamilul (Tamilisch) kínaiul (Chinesisch) angolul (Englisch) franciául (Französisch) |
Als Insel verlangt Mauritius die Suffixe für Oberfläche. |
Mosambik |
Mozambik, -ot Mozambikba, -ban, -ból |
mozambiki, -ak, -t, -ja |
mozambiki, -ak, -t, -ul |
makua nyelven (Makua) xitsonga nyelven / tsonga nyelven (Xitsonga) szena nyelven (Sena) lomwe / lomve nyelven (Lomwe) portugálul (Portugiesisch) |
|
Namibia |
Namíbia, Namíbiát Namíbiába, -ban, -ból |
namíbiai, -ak, -t, -ja namíb, -ak, -t, -ja |
namíbiai, -ak, -t, -ul namíb, -ak, -t, -ul |
ovambo nyelven (Ovambo) kavango nyelven (Kavango) angolul (Englisch) bergdama(?) nyelven / damara(?) nyelven (Bergdama) németül (Deutsch) afrikánszul / afrikaansul (Afrikaans) |
Vom Adjektiv namíb fehlen mir Belege für alle deklinierten Formen sowie die etwaige semantische Eingrenzung. Zu den Völkern bzw. Sprachen bergdama und damara gibt es im Internet viele unklare und teilweise widersprüchliche Belege. Es könnte sein, dass beide gleichbedeutend sind, aber sicher ist das nicht. Wenn Sie mehr darüber wissen, melden Sie sich bitte; vielen Dank im Voraus! |
Niger |
Niger, -t Nigerbe, -ben, -ből |
nigeri, -ek, -t, -je |
nigeri, -ek, -t, -ül |
hauszául (Haussa) dzserma nyelven (Dscherma) fulani nyelven (Fulani) tuareg nyelven (Tuareg) teda nyelven (Teda) franciául (Französisch) |
|
Nigeria |
Nigéria, Nigériát Nigériába, -ban, -ból |
nigériai, -ak, -t, -ja |
nigériai, -ak, -t, -ul |
hauszául (Haussa) angolul (Englisch) jorubául (Yoruba) ibo nyelven (Ibo) |
|
Ruanda |
Ruanda, Ruandát Ruandába, -ban, -ból |
ruandai, -ak, -t, -ja |
ruandai, -ak, -t, -ul |
kinyarvanda nyelven (Kinyarwanda) franciául (Französisch) kiszuahéliül / szuahéliül (Kisuaheli / Suaheli) angolul (Englisch) |
Da ki" einfach Sprache" bedeutet, finden sich die Namen der so beginnenden Sprachen in der Literatur manchmal auch ohne dieses ki". |
Sambia |
Zambia, Zambiát Zambiába, -ban, -ból |
zambiai, -ak, -t, -ja |
zambiai, -ak, -t, -ul |
bemba nyelven (Bemba) tonga nyelven (Tonga) nyandzsa nyelven (Nyanja) lozi nyelven (Lozi) lala-biza nyelven (Lala-Bisa) nsenga nyelven (Nsenga) angolul (Englisch) |
|
Săo Tomé és Príncipe, Săo Tomé és Príncipét Săo Tomé és Príncipére, -n, -ről |
săo toméi és príncipei, -ek, -t, -je |
săo toméi és príncipei, -ek, -t, -ül |
kreol-portugálul (portugiesisches Kreolisch) portugálul (Portugiesisch) |
Als Inselstaat verlangt Săo Tomé és Príncipe die Suffixe für Oberfläche. |
|
Senegal |
Szenegál, -t Szenegálba, -ban, -ból |
szenegáli, -ak, -t, -ja |
szenegáli, -ak, -t, -ul |
voloful / woloful (Wolof) pulaar nyelven (Pulaar) szerer nyelven (Sérčres) diola nyelven (Diola) mandinka nyelven (Mandinka) malinké nyelven (Malinké) szoninke nyelven (Soninke) franciául (Französisch) |
|
Seychellen |
Seychelles-szigetek, -et Seychelles-szigetekre, -en, -ről |
seychelles-szigeteki, -ek, -t, -je seychelles-i, -iek, -it, -ije |
seychelles-szigeteki, -ek, -t, -ül seychelles-i, -iek, -it, -iül |
kreol-franciául (französisches Kreolisch) angolul (Englisch) franciául (Französisch) |
Als Inselstaat verlangen die Seychellen die Suffixe für Oberfläche. |
Sierra Leone |
Sierra Leone Sierra Leone-ba, -ban, -ból |
Sierra Leone-i, -iak, -it, -ija Sierra Leone lakosa, lakosoi, lakosát |
Sierra Leone-i, -iak, -it, -iul |
mende nyelven (Mende) temne nyleven (Temne) krio nyelven (Krio) angolul (Englisch) |
|
Simbabwe |
Zimbabwe, Zimbabwe-t Zimbabwe-ba, -ban, -ból |
zimbabwe-i, -iak, -it, -ija |
zimbabwe-i, -iak, -it, -iul |
sona nyelven (Shona) isindebele nyelven (Isindebele / isiNdebele) angolul (Englisch) |
Im Internet finden sich auch viele ungarische Dokumente mit Zimbabwe-be, -ben, -ből. |
Somalia |
Szomália, Szomáliát Szomáliába, -ban, -ból |
szomáliai, -ak, -t, -ja |
szomáliai, -ak, -t, -ul |
szomáli nyelven (Somali) arabul (Arabisch) angolul (Englisch) olaszul (Italienisch) |
Das Adjektiv szomáli" (somali[sch]) bezieht sich im Gegensatz zu szomáliai" (aus Somalia) nicht auf den ganzen Staat, sondern nur auf die Somali sprechende Volksgruppe. |
Südafrika Republik Südafrika |
Dél-Afrika Dél-afrikai Köztársaság |
dél-afrikai, -ak, -t, -ja |
dél-afrikai, -ak, -t, -ul |
(dél-afrikai) angolul (Englisch) isiZulu nyelven (Isizulu) isiXhosa nyelven (Isixhosa) afrikaansul / afrikánszul (Afrikaans) sepedi nyelven (Sepedi) setswana nyelven (Setswana) sesothó nyelven (Sesotho) xitsonga nyelven / tsonga nyelven (Xitsonga) siswati nyelven (Siswati) tshivenda nyleven (Tshivenda) isindebele nyelven (Isindebele / isiNdebele) |
Ich habe im Juli 2007 auch einen (einzigen) Internet-Eintrag für die Schreibung isziZulu gefunden. Auch tsulu kam einmal vor. |
Sudan |
Szudán, -t Szudánba, -ban, -ból |
szudáni, -ak, -t, -ja |
szudáni, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) dinka nyelven (Dinka) nuer nyelven (Nuer) núbiaiul (Nubisch) bedzsa nyelven (Beja) azande nyelven (Zande) bari nyelven (Bari) fur nyelven (Fur) silluk nyelven (Shilluk) lotuko nyelven (Lotuko) |
|
Swasiland |
Szváziföld, -et Szváziföldre , -ön, -ről |
szváziföldi, -ek, -t, -je |
szváziföldi, -ek, -t, -ül |
angolul (Englisch) siswati nyelven (Siswati) isiZulu nyelven (Isizulu) xitsonga nyelven / tsonga nyelven (Xitsonga) |
Ich habe im Juli 2007 auch einen (einzigen) Internet-Eintrag für die Schreibung isziZulu gefunden. Auch tsulu kam einmal vor. |
Tansania |
Tanzánia, Tanzániát Tanzániába, -ban, -ból |
tanzániai, -ak, -t, -ja |
tanzániai, -ak, -t, -ul |
kiszuahéliül / szuahéliül (Kisuaheli / Suaheli) szukuma nyelven / sukuma nyelven (Sukuma) csagga nyelven / chagga nyelven (Chagga) nyamwezi nyelven (Nyamwezi) hehe nyelven (Hehe) makonde nyelven (Makonde) jaó nyelven / jaoul (Yao) sandawe nyelven (Sandawe) angolul (Englisch) |
Da ki dasselbe wie deutsch Sprache bedeutet, kann man manchmal statt Kisuaheli auch Suaheli lesen. |
Togo |
Togo, -t Togoba, -ban, -ból |
togoi, -ak, -t, -ja |
togoi, -ak, -t, -ul |
ewe nyelven (Ewe) kabije nyelven / kabye nyelven (Kabyé) gurma nyelven (Gurma) franciául (Französisch) |
|
Tschad |
Csád, -ot Csádba,, -ban, -ból |
csádi, -ak, -t, -ja |
csádi, -ak, -t, -ul |
franciául (Französisch) sara nyelven (Sara) arabul (Arabisch) maba nyelven (Maba) |
|
Tunesien |
Tunézia, Tunéziát Tunéziába, -ban, -ból |
tunéziai, -ak, -t, -ja |
tunéziai, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) franciául (Französisch) |
|
Uganda |
Uganda, Ugandát Ugandába, -ban, -ból |
ugandai, -ak, -t, -ja |
ugandai, -ak, -t, -ul |
luganda nyelven (Luganda) nkole nyelven (Nkole) chiga nyelven (Chiga) lango nyelven (Lango) acsoli nyelven / acholi nyelven (Acholi) lugbara nyelven (Lugbara) teso nyelven (Teso) angolul (Englisch) kiszuahéliül / szuahéliül (Kisuaheli / Suaheli) |
|
Zentralafrikanische Republik |
Közép-afrikai Köztársaság, -ot Közép-afrikai Köztársaságba, -ban, -ból |
közép-afrikai, -ak, -t, -ja |
közép-afrikai, -ak, -t, -ul |
sango nyelven (Sango) banda nyelven (Banda) gbaya nyelven (Gbaya) franciául (Französisch) |
|
Antarktis - Antarktisz
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Erdteil |
Földrész |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Antarktis |
Antarktisz, -t Antarktiszba, -ban, -ból |
[Es gibt keine angestammten Einwohner.] |
antarktikus, -ak, -t, -ul déli-sarki, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) spanyolul (Spanisch) franciául (Französisch) norvégül (Norwegisch) kínaiul (Chinesisch) lengyelül (Polnisch) oroszul (Russisch) németül (Deutsch) japánul (Japanisch) |
Die Besonderheit der Antarktis besteht darin, dass es dort (2007 noch) keine offiziellen Staaten (und daher auch keine Amtssprache) gibt und die (bestehenden) territorialen Ansprüche der Anrainerstaaten und der Kolonialstaaten quasi auf Eis gelegt sind. Die einzigen Einwohner dieses Erdteils sind die (wechselnden) Mitglieder der verschiedenen Forschungsstationen. |
Nordamerika - Észak-Amerika
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Grönland, -ot Grönlandra/-ba, Grönlandon/-ban, Grönlandról/-ból |
grönlandi, -ak, -t, -ja |
grönlandi, -ak, -t, -ul |
dánul (Dänisch) grönlandiul / inuitul (Eskimo) |
Da Grönland eine Insel ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine starke Minderheit ungarischer Schreiber zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. Grönland ist kein eigenständiger Staat, sondern autonomes dänisches Gebiet. Zum schwierigen und wechselhaften Verhältnis zwischen Dänemark und Grönland siehe z.B. Peter Høeg, Fräulein Smillas Gespür für Schnee. |
|
Kanada |
Kanada, Kanadát Kanadába, -ban, -ból |
kanadai, -ak, -t, -ja |
kanadai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) franciául (Französisch) kínaiul (Chinesisch) olaszul (Italienisch) németül (Deutsch) ukránul (Ukrainisch) portugálul (Portugiesisch) inuitul (Inuit) cree nyelven / kree(?) nyelven (Cree) |
Französisch ist Amtssprache nur in der französischsprachigen Provinz Québec. |
Vereinigte Staaten von Amerika (USA) |
Amerikai Egyesült Államok, Amerikai Egyesült Államokot Amerikai Egyesült Államokba, -ban, -ból |
amerikai, -ak, -t, -ja |
amerikai, -ak, -t, -ul egyesült államokbeli, -ek, -t, -je |
angolul (Englisch) spanyolul (Spanisch) kínaiul (Chinesisch) franciául (Französisch) németül (Deutsch) tagalogul (Tagalog) vietnámiul (Vietnamesisch) olaszul (Italienisch) koreaiul (Koreanisch) oroszul (Russisch) lengyelül (Polnisch) indián nyelveken (Indianersprachen) inuitul (Eskimo) |
In Alaska werden wohl auch Eskimosprachen gesprochen. Falls Sie darüber Genaueres wissen, sagen Sie es uns bitte. Vielen Dank im Voraus! |
Mittelamerika - Közép-Amerika
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Antigua und Barbuda |
Antigua és Barbuda Antigua és Barbudát |
antigua és barbudai, -ak, -t, -ja |
antigua és barbudai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) kreolul (Kreolisch) |
|
Bahamas |
Bahamák, -at Bahamákra, -on, -ról |
bahamai, -ak, -t, -ja |
bahamai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) kreol-franciául (französisches Kreolisch) |
|
Barbados |
Barbados, -t Barbadosra, -on, -ról |
barbadosi, -ak, -t, -ja |
barbadosi, -ak, -t, -ul |
bajan nyelven (Bajan / barbadisches Englisch) angolul (Englisch) |
|
Belize |
Belize, Belize-t Belize-be, -ben, -ből |
belizei, -ek, -t, -je |
belizei, -ek, -t, -ül |
kreol-angolul (englisches Kreolisch) spanyolul (Spanisch) angolul (Englisch) majául (Maya) garifuna nyelven / karibul (Garifuna / Carib) |
|
Costa Rica |
Costa Rica, Costa Ricát Costa Ricába, -ban, -ból |
costa ricai, -ak, -t, -ja |
costa ricai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) bribri nyelven (Bribri) kabekar nyelven (Cabecar) |
Man beachte die den ungarischen Ausspracheregeln widersprechende Schreibung von Costa Rica mit c! |
Dominika, Dominikát Dominikára, -n, -ról |
dominikai, -ak, -t, -ja |
dominikai, -ak, -t, -ul |
kreol-franciául (französisches Kreolisch) angolul (Englisch) |
Für die offizielle Stattsbezeichnung Dominikai Közösség habe ich nur Belege im Nominativ gefunden. Alle anderen Formen scheinen gegenüber dem bloßen Inselnamen keine Chance zu haben, sei es der Einfachheit wegen oder auch zur Vermeidung von Verwechslungen mit der im Ungarischen sehr ähnlich klingenden Dominikanischen Republik. Ein Verwechslungsproblem kann es auch bei den Adjektiven und den Bezeichnungen der Bewohner geben. Falls Sie weitergehendes Wissen oder Material haben, melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus! |
|
Dominikai Köztársaság, Dominikai Köztársaságot |
dominikai, -ak, -t, -ja |
dominikai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) kreol-franciául (französisches Kreolisch) |
Für die offizielle Stattsbezeichnung Dominikai Köztársaság habe ich nur Belege im Nominativ und Akkusativ gefunden. Man beachte bei den Adjektiven und den Bewohnern die Verwechslungsgefahr mit der Insel Dominica. Falls Sie weitergehendes Wissen oder Material haben, melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus! |
|
El Salvador |
Salvador, -t Salvadorba, -ban, -ból |
salvadori, -ak, -t, -ja |
salvadori, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) |
|
Grenada |
Grenada, Grenadát Grenadára, -n, -ról |
grenadai, -ak, -t, -ja |
grenadai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) |
Als Insel verlangt Grenada die Suffixe für Oberfläche. |
Guatemala |
Guatemala, Guatemalát Guatemalába, -ban, -ból |
guatemalai, -ak, -t, -ja |
guatemalai, -ak, -t, -ul |
quiché nyelven (Quiché) mam nyelven (Mam) cakchiquel nyelven (Cakchiquel) kekchí nyelven (Kekchí) spanyolul (Spanisch) |
|
Haiti |
Haiti, -t Haitiba/Haitira, Haitiban/Haitin, Haitiból/Haitiról |
haiti, -ak, -t, -ja |
haiti, -ak, -t, -ul |
kreol-franciául (französisches Kreolisch) franciául (Französisch) |
Da Haiti ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine starke Minderheit ungarischer Schreiber zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Honduras |
Honduras, -t Hondurasba, -ban, -ból |
hondurasi, -ak, -t, -ja |
hondurasi, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) garifuna nyelven / karibul (Garifuna / Carib) kreol-angolul (englisches Kreolisch) |
|
Jamaika |
Jamaica, Jamaicát Jamaicára, -n, -ról |
jamaicai, -ak, -t, -ja |
jamaicai, -ak, -t, -ul |
kreol-angolul (englisches Kreolisch) angolul (Englisch) |
|
Kuba |
Kuba, Kubát Kubába/Kubára, |
kubai, -ak, -t, -ja |
kubai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) |
Da Kuba eine Insel ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine starke Minderheit ungarischer Schreiber zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Mexiko |
Mexikó, -t Mexikóba, -ban, -ból |
mexikói, -ak, -t, -ja |
mexikói, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) nahuatl nyelven (Nahuatl) majául (Maya) zapoték nyelven (Zapotekisch) mixtek nyelven (Mixtekisch) otomi nyelven (Otomi) totonak nyelven (Totonakisch) tzotzil nyelven (Tzotzil) tzeltal nyelven (Tzeltal) |
|
Nicaragua |
Nicaragua, Nicaraguát Nicaraguába, -ban, -ból |
nicaraguai, -ak, -t, -ja |
nicaraguai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) miskito/miszkito nyelven (Miskito) |
Man beachte die den ungarischen Ausspracheregeln widersprechende Schreibung von Nicaragua mit c. Die Mehrheit der ungarischen Schreiber im Internet zieht die spanische Form miskito der ungarischen Form miszkito vor. |
Panama |
Panama, Panamát Panamába, -ban, -ból |
panamai, -ak, -t, -ja |
panamai, -ak, -t, -ul |
kreol-angolul (englisches Kreolisch) spanyolul (Spanisch) indián nyelveken (Indiosprachen) csibcsa nyelveken (Chibchasprachen) |
|
St. Kitts und Nevis |
Szent Kitts és Nevis, Szent Kitts és Nevist Szent Kitts és Nevisre, -n, -ről |
szent kitts és nevisi, -ek, -t, -je |
szent kitts és nevisi, -ek, -t, -ül |
angolul (Englisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) |
Für Szent Kitts és Nevis habe ich nur Belege im Nominativ gefunden. Alle anderen Formen habe ich analog zu den belegten Formen von Săo Tomé und Príncipe gebildet. Da es sich hier um Inseln handelt, werden die Suffixe für Oberfläche benutzt. |
St. Lucia |
Saint Lucia, Saint Luciát Saint Luciára, -n, -ról |
saint luciai, -ak, -t, -ja |
saint luciai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) kreol-franciául (französisches Kreolisch) |
Da Belege fehlen, sind alle hier angegebenen Formen außer dem Nominativ des Staatsnamens nur Extrapolationen in Analogie zu ähnlich strukturierten Namen. Als Insel verlangt Saint Lucia die Suffixe für Oberfläche. Wenn im Internet von Szent Lúcia die Rede ist, handelt es sich nicht um die hier besprochene Insel, sondern um die Heilige Lucia oder deren Namenstag. |
St. Vincent und die Grenadinen |
Saint Vincent és Grenadines, Saint Vincent és Grenadines-t Saint Vincent és Grenadines-ra, -on, -ról |
saint vincent és grenadines-i, -iak, -it, -ija |
saint vincent és grenadines-i, -iak, -it, -iul |
angolul (Englisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) |
Da Belege fehlen, sind alle hier für Saint Vincent és Grenadines angegebenen Formen außer dem Nominativ des Staatsnamens und der Adjektive nur Extrapolationen in Analogie zu ähnlich strukturierten Namen. Als Inselstaat verlangt Saint Vincent és Grenadines die Suffixe für Oberfläche. Wenn Sie mehr über diese Ausdrücke wissen oder Belege haben, melden Sie sich bitte; vielen Dank im Voraus! |
Trinidad und Tobago |
Trinidad és Tobago, Trinidad és Tobagot Trinidad és Tobagora, -n, -ról |
trinidad és tobagoi, -ak, -t, -ja |
trinidad és tobagoi, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) kreol-angolul (englisches Kreolisch) hindiül (Hindi) franciául (Französisch) spanyolul (Spanisch) |
Als Inselstaat verlangt Trinidad és Tobago die Suffixe für Oberfläche. |
Südamerika - Dél-Amerika
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Argentinien |
Argentína, Argentínát Argentínába, -ban, -ból |
argentín, -ek, -t, -je |
argentín, -ek, -t, -ül |
spanyolul (Spanisch) olaszul (Italienisch) indián nyelveken (Indianersprachen) |
|
Bolivien |
Bolívia, Bolíviát Bolíviába, -ban, -ból |
boliviai, -ak, -t, -ja |
boliviai, -ak, -t, -ul |
aimara nyelven (Aimará) kecsuául (Ketchua) spanyolul (Spanisch) |
|
Brasilien |
Brazília, Brazíliát Brazíliába, -ban, -ból |
brazil, -ok, -t, -ja |
brazil, -ok, -t, -ul |
portugálul (Portugiesisch) németül (Deutsch) olaszul (Italienisch) spanyolul (Spanisch) lengyelül (Polnisch) japánul (Japanisch) indián nyelveken (Indianersprachen) |
Das brasilianische Portugiesisch hat sich bereits ein ganzes Stück vom europäischen Portugiesisch wegentwickelt, doch überwiegen (noch) bei Weitem die Gemeinsamkeiten. Es ist sicher falsch, mit einigen modernen Autoren von Brasilianisch" als Sprache Brasiliens zu reden. Aber die Bezeichnung brasilianisches Portugiesisch" (brazil[iai] portugál [nyelv]) kann durchaus angebracht sein. |
Chile |
Chile, Chilét Chilébe, -ben, -ből |
chilei, -ek, -t, -je |
chilei, -ek, -t, -ül |
spanyolul (Spanisch) indián nyelveken (Indianersprachen) |
|
Ecuador |
Ecuador/Ekuador, -t Ecuador/Ekuadorba, -ban, -ból |
ecuadori/ekuadori, -ak, -t, -ja |
ecuadori/ekuadori, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) kecsuául (Ketchua) további indián nyelven (andere Indianersprachen) |
Die Schreibung Ekuador und ekuador entspricht besser den ungarischen Ausspracheregeln, aber die wohl vom Spanischen oder Englischen beeinflusste Schreibung mit c hat viele Anhänger unter den Ungarn. |
Guayana |
Guyana, Guyanát Guyanába, -ban, -ból |
guyanai, -ak, -t, -ja |
guyanai, -ak, -t, -ul |
kreol-angolul (englisches Kreolisch) hindiül (Hindi) tamilul (Tamilisch) indián nyelveken (Indianersprachen) angolul (Englisch) |
|
Kolumbien |
Kolumbia, Kolumbiát Kolumbiába, -ban, -ból |
kolumbiai, -ak, -t, -ja |
kolumbiai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) indián nyelveken (Indiosprachen) kreol-angolul (englisches Kreolisch) |
|
Paraguay |
Paraguai, -t Paraguaiba, -ban, -ból |
paraguai, -ak, -t, -ja |
paraguai, -ak, -t, -ul |
guaraniul (Guaraní) spanyolul (Spanisch) németül (Deutsch) |
|
Peru |
Peru, -t Peruba, -ban, -ból |
perui, -ak, -t, -ja |
perui, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) kecsuául (Ketchua) aimara nyelven (Aimará) |
|
Suriname |
Suriname, Suriname-t Suriname-ba, -ban, -ból |
suriname-i, -iak, -it, -ija |
suriname-i, -iak, -it, -iul |
sranan/szranan nyelven (Sranan) / kreolul (Kreolisch) hollandul (Niederländisch) jávai (Javanisch) hindiül (Hindi, genauer: Sarnami Hindi) saramaccan nyelven (Saramaccan) kínaiul (Chinesisch) karibul (Karibisch) |
Bei den deklinierten und den abgeleiteten Formen des Staatsnamens gibt es viele Belege ohne Bindestrich. Beim Akkusativ überwiegen diese sogar. Als korrekter sind jedoch die Formen mit Bindestrich anzusehen. Eine für die Saramaccan-Sprache naheliegende ungarische Form mit k statt c ist völlig unüblich. |
Uruguay |
Uruguay, -t Uruguayba, -ban, -ból |
uruguayi, -ak, -t, -ja |
uruguayi, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) |
|
Venezuela |
Venezuela, Venezuelát Venezuelába, -ban, -ból |
venezuelai, -ak, -t, -ja |
venezuelai, -ak, -t, -ul |
spanyolul (Spanisch) indián nyelveken (Indiosprachen) |
|
Asien - Ázsia
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Afghanistan |
Afganisztán, -t Afganisztánba, -ban, -ból |
afganisztáni, -ak, -t, -ja |
afganisztáni, -ak, -t, -ul |
perzsául (Persisch) pastuul (Paschtu) dariul (Dari) üzbegül (Usbekisch) türkmenül (Turkmenisch) |
|
Armenien |
Örményország, Örményországot Örményországba, -ban, -ból |
örmény, -ek, -t, -e |
örmény, -ek, -t, -ül |
örményül (Armenisch) azeriül (Aseri) oroszul (Russisch) |
|
Aserbaidschan |
Azerbajdzsán, -t Azerbajdzsánba, -ban, -ból |
azerbajdzsáni, -ak, -t, -ja |
azerbajdzsáni, -ak, -t, -ul |
azeriül (Aseri) oroszul (Russisch) |
Neben dem Adjektiv azerbajdzsáni gibt es auch azeri, doch ersteres bezieht sich auf den ganzen Staat Aserbaidschan, während letzteres nur den Volksstamm der Aseris, ihre Sprache, Kultur usw. meint. |
Bahrain |
Bahrein, -t Bahreinba, -ban, -ból |
bahreini, -ak, -t, -ja |
bahreini, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) |
|
Bangladesch |
Banglades, -t Bangladesbe, -ben, -ből |
bangladesi, -ek, -t, -je |
bangladesi, -ek, -t, -ül |
bengáliul (Bengali) urduul (Urdu) chakma nyelven (Chakma) marma nyelven / magh nyelven (Marma / Magh) garo nyelven (Garo) khasi nyelven (Khasi) szantali nyelven (Santhali) tripuri nyelven (Tripuri) mro nyelven (Mro) |
|
Bhutan |
Bhután, -t Bhutánba, -ban, -ból |
bhutáni, -ak, -t, -ja |
bhutáni, -ak, -t, -ul |
dzongkhául (Dzongkha) nepaliul (Nepali) asszámi nyelven (Assamisch) |
|
Brunei |
Brunei, -t Bruneiba/-be, -ban/-ben, -ból/-ből |
brunei-i, -iek, -it, -ije |
brunei-i, -iek, -it, -iül |
malájul (Malaiisch) angolul (Englisch) kínaiul (Chinesisch) |
Wegen der Mischung heller und dunkler Vokale im Namen von Brunei sind hierfür sowohl helle als auch dunkle Suffixe in Gebrauch. Da Brunei auf einer Insel liegt, benutzt eine kleine Minderheit ungarischer Schreiber die Suffixe für Oberfläche (-ra/-re, -n, -ról/-ről) für den Namen des Staates, teils die hellen, teils die dunkeln. Vom Adjektiv/Einwohnernamen brunei-i (auch brunei) sind mir nur wenige Belege bekannt, aber alle mit hellen Suffixen. |
China, Republik Taiwan |
Kína, Kinát Kinába/-ra, -ban/-n, -ból/-ról Kínai Köztársaság, -ot Kínai Köztársaságba, -ban, -ból Tajvan, -t Tajvanba/-ra, -ban/-on, -ból/-ról |
kínai, -ak, -t, -ja tajvani, -ak, -t, -ja |
kínai, -ak, -t, -ul tajvani, -ak, -t, -ul |
amoy-kínaiul (Amoy-Chinesisch) mandarinul (Mandarin-Chinesisch) hakka nyelven / tajvaniul (Hakka-Chinesisch) kínaiul (Chinesisch) |
Da Taiwan eine Insel ist, wären eigentlich die Suffixe für Oberfläche angebracht, aber sehr viele ungarische Schreiber verwenden dennoch die Suffixe für den inneren Raum. Um die Bezeichnungen China und Taiwan sowie die politische Zugehörigkeit des Inselstaates zur Volksrepublik China wird seit Jahrzehnten polemisiert und manchmal auch geschossen. Die Sprachbezeichnung amoy-kínaiul bietet sich an, kann aber im Internet derzeit nicht belegt werden. Falls Sie mehr darüber wissen, teilen Sie es uns bitte mit! Vielen Dank im Voraus!. |
China, Volksrepublik |
Kína, Kinát Kinába, -ban, -ból Kínai Népköztársaság, -ot Kínai Népköztársaságba, -ban, -ból |
kínai, -ak, -t, -ja |
kínai, -ak, -t, -ul |
mandarinul (Mandarin) wu nyelven (Wu) kantonézul/-ül (Kantonesisch) hsziang nyelven / xiang nyelven (Hsiang) min nyelven (Min) hakka nyelven (Hakka) kan nyelven / gan nyelven (Kan) kínaiul (Chinesisch) |
Beim Kantonesischen sind sich die Ungarn nicht einig, ob helle oder dunkle Suffixe angebracht sind. |
Georgien |
Grúzia, Grúziát Grúziába, -ban, -ból |
grúz, -ok, -t, -ul |
grúz, -ok, -t, -ul grúziai, -ak, -t, -ul |
grúzul (Georgisch) oroszul (Russisch) azeriül (Aseri) örményül (Armenisch) mingrel nyelven (Mingrelisch) osszet nyelven (Ossetisch) abházul (Abchasisch) |
Abchasisch ist nur in der abtrünnigen und international nicht als eigener Staat anerkannten Provinz Abchasien Amtssprache. |
Indien |
India, Indiát Indiába, -ban, -ból |
indiai, -ak, -t |
indiai, -ak, -t |
hindiül (Hindi) angolul (Englisch) urduul (Urdu) bengáliul (Bengali) marathiul (Marathi) teluguul (Telugu) tamilul (Tamilisch) bihariul (Bihari) gujaratiul (Gujarati) kanaréz nyelven (Kanaresisch) |
Eigenartig ist, dass der ADAC das Assamische nur im kleinen Nachbarstaat Bhutan als Sprache aufführt, wo doch Assam eine indische Provinz ist. Sind die assamisch Sprechenden in Assam eine mengenmäßig zu vernachlässigende Minderheit? |
Indonesien |
Indonézia, Indonéziát Indonéziába/-ra, -ban/-n, -ból/-ról |
indonéziai, -ak, -t, -ja |
indonéziai, -ak, -t, -ul |
javanéz nyelven (Javanesisch) maduréz nyelven (Maduresisch) szundanézül (Sundanesisch) indonézül / bahaza nyelven (Bahasa indonesia) hollandul (Niederländisch) |
Als Ansammlung von Inseln verlangt Indonesien eigentlich die Suffixe für Oberfläche (-ra/-n/-ról). Dennoch verwendet die Mehrzahl der ungarischen Schreiber die Suffixe für inneren Raum (-ba/-ban/-ból). |
Irak |
Irak, -ot Irakba, -ban, -ból |
iraki, -ak, -t |
iraki, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) kurdul (Kurdisch) török nyelveken (Turksprachen) örményül (Armenisch) asziri nyelven (Assyrisch) |
Eine kleine Minderheit der ungarischen Schreiber nennt die Türksprachen türk nyelveken. |
Iran |
Irán, -t Iránba, -ban, -ból |
iráni, -ak, -t, -ja (Iranisch) perzsa, perzsák, perzsát (Persisch) |
iráni, -ak, -t perzsa, perzsák, perzsát, perzsául (Persisch) |
perzsául (Farsi / Persisch) azeriül (Aseri) gilaki nyelven (Gilaki) mazandarani / mázenderáni nyelven (Masanderanisch) kurdul (Kurdisch) beludzsi nyelven (Belutschi) arabul (Arabisch) türkmenül (Turkmenisch) |
|
Israel |
Izrael, -t Izraelbe, -ben, -ből |
izraeli, -ek, -t, -je |
izraeli, -ek, -t |
héberül (Hebräisch) arabul (Arabisch) zsidóul / jiddisül (Jiddisch) németül (Deutsch) oroszul (Russisch) lengyelül (Polnisch) románul (Rumänisch) perzsául (Farsi / Persisch) |
Nur zur Angabe der Religionszugehörigkeit: zsidó, -k, -t, -ja (Jüdisch, israelitisch). |
Japan |
Japán, -t Japánba, -ban, -ból |
japán, -ok, -t, -ja |
japán, -ok, -t, -ul |
japánul (Japanisch) koreaiul (Koreanisch) kínaiul (Chinesisch) |
|
Jemen |
Jemen, -t Jemenbe, -ben, -ből |
jemeni, -ek, -t, -je |
jemeni, -ek, -t, -ül |
arabul (Arabisch) |
|
Jordanien |
Jordánia, Jordániát Jordániába, -ban, -ból |
jordániai, -ak, -t, -ja |
jordániai, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) |
|
Kambodscha |
Kambodzsa, Kambodzsát Kambodzsába, -ban, -ból |
kambodzsai, -ak, -t, -ja |
kambodzsai, -ak, -t, -ul |
khmerül (Khmer) franciául (Französisch) kínaiul (Chinesisch) vietnámiul (Vietnamesisch) cham nyelven (Cham) |
|
Kasachstan |
Kazahsztán, -t Kazahsztánba, -ban, -ból |
kazahsztáni, -ak, -t, -ja kazah, -ok, -ot, -ja |
kazahsztáni, -ak, -t, -ul kazah, -ok, -ot, -ul |
kazahul (Kasachisch) oroszul (Russisch) ukránul (Ukrainisch) tatárul (Tatarisch) németül (Deutsch) üzbegül (Usbekisch) ujgurul (Uigurisch) |
Während kazahsztáni sich auf den gesamten Staat bezieht, bezeichnet kazah nur diese spezifische Volksgruppe. |
Katar |
Katar, -t Katarba, -ban, -ból |
katari, -ak, -t, -ja |
katari, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) |
|
Kirgisistan |
Kirgizisztán, -t Kirgizisztánba, -ban, -ból |
kirgizisztáni, -ak, -t, -ja kirgiz, -ek, -t, -e |
kirgizisztáni, -ak, -t, -ul kirgiz, -ek, -t, -ül |
kirgizül (Kirgisisch) oroszul (Russisch) üzbegül (Usbekisch) tatárul (Tatarisch) ukránul (Ukrainisch) |
Während kirgizisztáni sich auf den ganzen Staat bezieht, bezeichnet kirgiz (bei korrekter Verwendung ) nur die Volksgruppe der Kirgisen im engeren Sinn. |
Korea, Demokratische Volksrepublik |
(Észak-)Korea, Koreát (Észak-)Koreába, -ban, -ból Koreai Népköztársaság, -ot Koreai Népköztársaságba, -ban, -ból |
koreai, -ak, -t, -ja |
koreai, -ak, -t, -ul |
koreaiul (Koreanisch) kínaiul (Chinesisch) |
|
Korea, Republik |
(Dél-)Korea, Koreát (Dél-)Koreába, -ban, -ból Koreai Köztársaság, -ot Koreai Köztársaságba, -ban, -ból |
koreai, -ak, -t, -ja |
koreai, -ak, -t, -ul |
koreaiul (Koreanisch) kínaiul (Chinesisch) |
|
Kuwait |
Kuvait, -ot Kuvaitba, -ban, -ból |
kuvaiti, -ak, -t, -ja |
kuvaiti, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) angolul (Englisch) |
Statt Kuvait findet man in selteneren Fällen auch die Schreibung Kuvajt. |
Laos |
Laosz, -t Laoszba, -ban, -ból |
laoszi, -ak, -t, -ja |
laoszi, -ak, -t, -ul |
laoul (Lao) mon-khmerül (Mon-Khmer) jaó nyelven / jaoul (Yao) vietnámiul (Vietnamesisch) kínaiul (Chinesisch) franciául (Französisch) |
Die Kombination mon-khmerül bietet sich an, aber Belege habe ich nur für khmerül allein gefunden. |
Libanon |
Libanon, -t Libanonba, -ban, -ból |
libanoni, -ak, -t, -ja |
libanoni, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) franciául (Französisch) örményül (Armenisch) asziri nyelven (Assyrisch) |
|
Malaysia |
Malajzia, Malajziát Malajziába, Malajziában, Malajziából |
malajziai, -ak, -t, -ja malái, -ak, -t, -ja |
malajziai, -ak, -t, -ul malái, -ak, -t, -ul |
malájul / bahaza nyelven (Malaiisch / Bahasa Malaysia) kínaiul (Chinesisch) tamilul (Tamilisch) angolul (Englisch) |
Während malajziai sich auf den ganzen Staat bezieht, bezeichnet malái bei korrekter Verwendung nur die Volksgruppe der Malaien im engeren Sinn. |
Malediven |
Maldív-szigetek Maldív-szigetekre, -en, -ről |
maldív-szigeteki, -ek, -t, -je maldívi, -ak, -t. -ja |
maldív-szigeteki, -ek, -t, -ül maldívi, -ak, -t. -ul |
maldívi nyelven (Maledivisch / Dhivehi) szingalézül (Singalesisch) tamilul (Tamilisch) arabul (Arabisch) |
|
Mongolei |
Mongólia, Mongóliát Mongóliába, Mongóliában, Mongóliából |
mongóliai, -ak, -t, -ja |
mongóliai, -ak, -t, -ul |
mongolul / chalcha nyelven (Mongolisch / Chalcha) kazahul (Kasachisch) kínaiul (Chinesisch) oroszul (Russisch) |
Dieses Land wird manchmal auch Äußere Mongolei" (Külső-Mongólia) genannt, da es innerhalb des chinesischen Staatsgebiets auch eine Innere Mongolei" (Belső-Mongólia) gibt. |
Myanmar |
Mianmar, Mianmart Mianmarba, -ban, -ból |
mianmari, -ak, -t, -ja |
mianmari, -ak, -t, -ul |
burmaiul (Birmanisch) san nyelven (Shan) karen nyelven (Karen) rakhine-i nyelven (Rakhine) csin nyelven (Chin) yangbye nyelven (Yangbye) kacsin nyelven (Kachin) mon nyelven (Mon) |
Dieses Land hieß auf Ungarisch früher Burma oder Birmania (Burma). Für die Yangbye-Sprache fehlt uns derzeit jeder Beleg. Ihr hier angegebener ungarischer Name ist daher eine unbewiesene Annahme. Falls Sie mehr darüber wissen, teilen Sie es uns bitte mit! Vielen Dank im Voraus! |
Nepal |
Nepál Nepál, -t Nepálba, -ban, -ból |
nepáli, -ak, -t, -ja |
nepáli, -ak, -t, -ul |
nepaliul (Nepali) majtili nyelven (Maithilli) bojpuri (Bhojpuri) |
|
Oman |
Omán, Ománt Ománba, -ban, -ból |
ománi, -ak, -t, -ja |
ománi, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) beludzsi nyelven (Belutschi) perzsául (Farsi) hindiül (Hindi) pandzsábiul (Pandschabi) |
|
Osttimor |
Kelet-Timor, -t Kelet-Timorra, -on, -ról |
kelet-timori, -ak, -t, -ja |
kelet-timori, -ak, -t, -ul |
tetum nyelven / ausztronéz-portugálul (Tetum / Portugiesisch-Austronesisch) indonézül / bahaza nyelven (Bahasa-Indonesisch) portugálul (Portugiesisch) |
Es gibt eine starke Minderheit ungarischer Schreiber, die für Osttimor die Suffixe für inneren Raum (-ba/-ban/-ból) benutzt, obwohl es sich um eine Insel (bzw. einen Teil davon) handelt. Die Sprachbezeichnung ausztronéz-portugálul bietet sich an, aber Belege für diese Kombination habe ich nicht gefunden. |
Pakistan |
Pakisztán, -t Pakisztánba, -ban, -ból |
pakisztáni, -ak, -t, -ja |
pakisztáni, -ak, -t, -ul |
pandzsábiul (Pandschabi) szindi nyelven (Sindhi) pastuul (Paschtu) urduul (Urdu) beludzsi nyelven (Balutschi) |
Ist Balutschi das Gleiche wie Belutschi? |
Philippinen |
Fülöp-szigetek, -et Fülöp-szigetekre, -en, -ről |
fülöp-szigeteki, -ek, -t, -je |
ülöp-szigeteki, -ek, -t, -ül |
filippínóul (Pilipino) tagalogul (Tagalog) cebuano nyelven (Cebuano) hiligaynon nyelven (Hiligaynon) samaran nyelven (Samaran) ilokanoul (Ilocano) bicolano nyelven (Bicolano) angolul (Englisch) |
|
Saudi-Arabien |
Szaúd-Arábia, Szaúd-Arábiát Szaúd-Arábiába, - ban, -ból |
(szaúd-)arab, -ok, -ot, -ja |
(szaúd-)arab, -ok, -ot, -ul |
arabul (Arabisch) |
|
Singapur |
Szingapúr, -t Szingapúrba/-ra, -ban/-on, -ból/-ról |
szingapúri, -ak, -t, -ja |
szingapúri, -ak, -t, -ul |
mandarinul / kínaiul (Mandarin-Chinesisch) malájul (Malaiisch) tamilul (Tamilisch) angolul (Englisch) |
Singapur besteht hauptsächlich aus einer Insel, weshalb die Suffixe für Oberfläche (-ra/-on/-ról) benutzt werden sollten. Die große Mehrheit der ungarischen Schreiber denkt jedoch nicht daran und verwendet die Suffixe für inneren Raum (-ba/-ban/-ból). |
Sri Lanka |
Srí Lanka, Srí Lankát Srí Lankára, -n, -ról |
srí lankai, -ak, -t, -ja sing(h)aléz, -ek, -t tamil, -ok, -t |
srí lankai, -t, -ul |
sing(h)aléz nyelven (Singhalesisch) tamilul (Tamilisch) sing(h)aléz-tamilul (Singhalesisch-Tamilisch) angolul (Englisch) |
Die Insel hieß früher Ceylon. Als Inselstaat verlangt Sri Lanka die Suffixe für Oberfläche (-ra/-n/-ról), was auch auf hunderttausenden von Internet-Seiten beherzigt wird. Aber auf etwa zweitausend Seiten werden dennoch die Suffixe für inneren Raum (-ba/-ban/-ból) verwendet. Die Kombination sing(h)aléz-tamilul bietet sich an, aber Belege dafür habe ich nicht gefunden. Da sich die beiden großen Volksgruppen von Sri Lanka seit Jahrzehnten einen blutigen Bürgerkrieg liefern, wird der alle Bewohner des Staates umfassende Begriff srí lankaiak selten angewandt. Umso häufiger wird über sing(h)alézek und tamilok geschrieben. |
Syrien |
Szíria, -át Szíriába, -ban, -ból |
szíriai, -ak, -t, -ja |
szíriai, -ak, -t, -ul |
arabul (Arabisch) franciául (Französisch) kurdul (Kurdisch) örményül (Armenisch) cserkeszül (Tscherkessisch) türkmenül (Turkmenisch) asziri nyelven (Assyrisch) arámul (Aramäisch) |
|
Tadschikistan |
Tadzsikisztán, -t Tadzsikisztánba, -ban, -ból |
tadzsikisztáni, -ak, -t, -ja tadzsik, -ok, -t, -ja |
tadzsikisztáni, -ak, -t, -ul tadzsik, -ok, -t, -ul |
tadzsikul (Tadschikisch) üzbegül (Usbekisch) oroszul (Russisch) |
Während tadzsikisztáni sich auf den ganzen Staat bezieht, bezeichnet tadzsik nur die Volksgruppe der Tadschiken im engeren Sinne. |
Thailand |
Thaiföld, -et Thaiföldre, -ön, -ről |
thaiföldi, -ek, -t, -je thai, -ok, -t, -ja |
thaiföldi, -ek, -t, -ül thai, -ok, -t, -ul |
thaiul (Thai) kínaiul (Chinesisch) malájul (Malaiisch) khmerül (Khmer) mon nyelven (Mon) karen nyelven (Karen) miao nyelven (Miao) |
Thailand, obwohl nicht-ungarisches Land, erhält die Suffixe für Oberfläche, weil der ungarische Namensteil föld dies verlangt. Während thaiföldi sich auf den ganzen Staat bezieht, bezeichnet thai nur die Volksgruppe der Thai im engeren Sinne. |
Törökország, -ot Törökországba, -ban, -ból |
török, -ök, -öt, -je |
török, -ök, -öt, -ül |
törökül (Türkisch) kurdul (Kurdisch) arabul (Arabisch) cserkeszül (Zirkassisch) örményül (Armenisch) görögül (Griechisch) grúzul (Georgisch) ladinoul (Ladino) |
Zirkassisch ist gleichbedeutend mit Tscherkessisch. Ladino ist nicht zu verwechseln mit dem Ladinischen, obwohl beides romanische Sprachen sind. Während das Ladinische eine Variante des v.a. in den Alpen erhaltenen Rätoromanischen ist, kommt das Ladino (in der ungarischen Wikipedia auch sefardí, djudeo-espanyol vagy djudezmo, zsidó-spanyol genannt) aus Spanien, wo es die romanische Sprache der Sepharden, d.h. der spanischen Juden, war und in lateinischen oder hebräischen Buchstaben geschrieben werden konnte. Wegen der Vertreibung der Juden aus Spanien verbreiteten sich ladino-sprechende Menschen über andere Länder, z.B. die Türkei. |
|
Turkmenistan |
Türkmenisztán, -t Türkmenisztánba, -ban, -ból |
türkmenisztáni, -ak, -t, -ja türkmen, -ek, -et |
türkmenisztáni, -ak, -t, -ul türkmen, -ek, -et, -ül |
türkmenül (Turkmenisch) üzbegül (Usbekisch) oroszul (Russisch) kazahul (Kasachisch) tatárul (Tatarisch) |
Während türkmenisztáni sich auf den ganzen Staat bezieht, bezeichnet türkmen nur die Volksgruppe der Turkmenen im engeren Sinne. |
Usbekistan |
Üzbegisztán, -t Üzbegisztánba, -ban, -ból |
üzbegisztáni, -ak, -t, -ja üzbeg, -ek, -et |
üzbegisztáni, -ak, -t, -ul üzbeg, -ek, -et, -ül |
üzbegül (Usbekisch) oroszul (Russisch) tadzsikul (Tadschikisch) kazahul (Kasachisch) |
Während üzbegisztáni sich auf den ganzen Staat bezieht, bezeichnet üzbeg nur die Volksgruppe der Usbeken im engeren Sinne. |
Vereinigte Arabische Emirate |
Egyesült Arab Emirátusok, -at Egyesült Arab Emirátusokba, -ban, -ból |
arab, -ok, -ot, -ja Egyesült Arab Emirátusok lakosa, lakosoi, lakosát |
arab, -ok, -ot, -ul |
arabul (Arabisch) perzsául (Farsi) indiai nyelveken (indische Sprachen) pakisztáni nyelveken (pakistanische Sprachen) angolul (Englisch) |
|
Vietnam |
Vietnám, -ot Vietnámba, -ban, -ból |
vietnámi, -ak, -t, -ja |
vietnámi, -ak, -t, -ul |
vietnámiul (Vietnamesisch) kínaiul (Chinesisch) thaiul (Thai) khmerül (Khmer) muong nyelven (Muong) nung nyelven (Nung) miao nyelven (Miao) jaó nyelven / jaoul (Yao) jarai nyelven (Jarai) |
|
Zypern |
|
|
|
|
Geografisch liegt Zypern zwar näher an (Klein-)Asien, aber politisch gehört es zur Europäischen Union. Siehe daher bei Europa. |
Australien - Ausztrália
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Australien |
Ausztrália, Ausztráliát Ausztráliába, -ban, -ból |
ausztrál, -ok, -t, -ja |
ausztráliai, -ak, -t |
angolul (Englisch) olaszul (Italienisch) kantonézul/-ül (Kantonesisch) görökül (Griechisch) arabul (Arabisch) vietnámiul (Vietnamesisch) őslakosok nyelvein (Aborigine-Sprachen) |
Beim Kantonesischen sind sich die Ungarn nicht einig, ob helle oder dunkle Suffixe angebracht sind. |
Neuseeland |
Új-Zéland, Új-Zélandot Új-Zélandra, -on, -ról |
új-zélandi, -ak, -t, -ja |
új-zélandi, -ak, -t |
angolul (Englisch) maoriul (Maori) |
Als Inselstaat verlangt Új-Zéland die Suffixe für Oberfläche. |
Papua-Neuguinea |
Pápua Új-Guinea, Pápua Új-Guineát Pápua Új-Guineába/-ra, -ban/-n, -ból/-ról |
pápua újguineai, -ak, -t, -ja |
pápua újguineai, -ak, -t, -ul |
pidzsin angolul (Pidgin-Englisch) papuai nyelven (Papuanisch) angolul (Englisch) motu nyelven / hiri motu nyelven / police motu nyelven / pidgin motu nyelven / (Motu) kb. 750 törzsnyelven (rd. 750 Stammessprachen) |
Da Papua-Neuguinea ein Inselstaat ist, wären eigentlich die Suffixe für Oberfläche (-ra/-n/-ról) angebracht, aber sehr viele ungarische Schreiber verwenden dennoch die Suffixe für den inneren Raum (-ba/-ban/-ból). Im Internet finden sich ebenso viele Belege für pidzsin-angol wie für pidzsin angol. Entgegen dem ADAC sagt die ungarische Wikipedia im Artikel Hiri motu nyelv, dass Motu die einzige Amtssprache von Papua-Neuguinea sei: A hiri motu, police motu vagy pidgin motu Pápua Új-Guinea egyik hivatalos nyelve.. |
Europa
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Albanien |
Albánia, Albániát Albániába, -ban, -ból |
albán, -ok, |
albán, -ok, |
albánul (Albanisch) görökül (Griechisch) |
|
Andorra |
Andorra, Andorrát Andorrába, -ban, -ból |
andorrai, -ak, -t, -ja |
andorrai, -ak, -t, -ul |
katalánul (Katalanisch) franciául (Französisch) spanyolul (Spanisch) portugálul (Portugiesisch) |
|
Belgien |
Belgium, -ot Belgiumba, -ban, -ból |
belga, belgák, belgája |
belga, belgák, belgát |
flamandul / hollandul (Flämisch / Niederländisch) franciául (Französisch) németül (Deutsch) wallonul (Wallonisch) |
Wenn das ADAC-Lexikon hier von niederländisch" spricht, ist das sprachwissenschaftlich richtig, aber die Belgier selbst ziehen den einheimischen Begriff flämisch" vor. Wallonisch ist ein alter französischer Dialekt. |
Bosnien und Herzegowina |
Bosznia-Hercegovina, -Hercegovinát Bosznia-Hercegovinába, -ban, |
bosznyák, |
bosznyák, |
bosznyákul (Bosnisch) horvátul (Kroatisch) szerbül (Serbisch) |
|
Bulgarien |
Bulgária, Bulgáriát Bulgáriába, -ban, -ból |
bolgár, -ok, |
bolgár, -ok, |
bolgárul (Bulgarisch) törökül (Türkisch) romaniul (Romani) |
Romani ist die Sprache der Roma. |
Dänemark |
Dánia, Dániát Dániába, -ban, -ból |
dán, -ok, |
dán, -ok, dániai, -ak, -t |
dánul (Dänisch) németül (Deutsch) |
Es gibt eine kleine deutsche Minderheit im südlichen Jütland. Siehe auch Färöer und Grönland. |
Deutschland |
Németország, -ot Németországba, -ban, -ból |
német, -ek, |
német, -ek, |
németül (Deutsch) alsószász (Ostniedersächsisch / Plattdeutsch) dánul (Dänisch) frízül (Friesisch) szorb (Sorbisch) törökül (Türkisch) |
Leider tun sich die Deutschen immer noch schwer mit der Anerkennung der sprachlichen Minderheiten im Land. Die Türken leben zwar erst seit einigen Jahrzehnten hier und sind verstreut im ganzen Land; sie stellen aber bereits 2% der Bevölkerung dar. Die anderen Minderheiten haben sogar angestammte und zusammenhängende Siedlungsgebiete. |
Estland |
Észtország, -ot Észtországba, -ban, -ból |
észt, -ek, -et, -je |
észt, -ek, -et, -ül |
észtül (Estnisch) oroszül (Russisch) |
|
Europa |
Európa, Európát Európába, -ban, -ból |
europai, -ak, |
europai, -ak, |
[Siehe die einzelnen Länder der EU.] |
|
Feröer, -t Feröerre, -en, -ről Feröer-szigetek, -et Feröer-szigetekre, -en, -ről |
feröeriek, -t, -je |
feröeri, -ek, -t, -ül |
feröeriül (Färöerisch) dánul (Dänisch) |
Als Inselgruppe verlangen die Färöer die Suffixe für Oberfläche. |
|
Finnland |
Finnország, -ot Finnországba, -ban, |
finn, -ek, -t, -je |
finn, -ek, -t, -ül |
finnül (Finnisch) svédül (Schwedisch) lappul (Sämisch / Lappisch) |
|
Frankreich |
Franciaország, -ot Franciaországba, -ban, -ból |
francia, franciák, franciát, franciája |
francia, franciák, franciát, franciául |
franciául (Französisch) németül (Deutsch) baszkul (Baskisch) bretonul (Bretonisch) katalánul (Katalanisch) korzikaiul (Korsisch) okszitánul (Okzitanisch / Provenzalisch) alemannul / elzásziul (Alemannisch / Elsässisch) wallonul (Wallonisch) |
Die Aussage des ADAC-Lexikons, dass in Frankreich auch deutsch gesprochen wird, würde ein Franzose meist zurückweisen, denn das Elsässische gilt in Frankreich (auch in Linguistenkreisen) nicht als deutscher, sondern als germanischer Dialekt. Man beachte den Ebenenunterschied. Der Ausdruck alemannisch" stimmt nur für die Gegend von der Schweizer Grenze bis etwas südlich Straßburg; weiter im Norden herrscht fränkischer Einfluss. An der belgischen Grenze gibt es meines Wissens eine kleine wallonische Minderheit. Wallonisch ist ein alter französischer Dialekt. Korsisch ist ein alter italienischer Dialekt. Aber sagen Sie das keinem Korsen! |
Griechenland |
Görögország, -ot Görögországba, -ban, |
görög, -ök, |
görög, -ök, |
görögül (Griechisch) törökül (Türkisch) macedónul (Mazedonisch) albánul (Albanisch) |
|
|
|
|
|
Siehe Nordamerika. |
|
Großbritannien |
Nagy-Britannia, -át Nagy-Britanniába, |
angol, -ok, |
angol, -ok, |
angolul (Englisch) wales-iul (Waliserisch-Gälisch) skót-gaelül (Schottisch-Gälisch) írül (Irisch-Gälisch) manxul (Man-Gälisch) |
Die ungarische Wikipedia führt das auf der Insel Man gesprochene Manx als eigene Sprache auf. Statt gälisch" sagt man auch oft keltisch". Walisisch ist nur in Wales Amtssprache. |
Irland |
Írország, -ot Írországba, -ban, -ból |
ír, -ek, -t, -je |
ír, -ek, -t, -ül |
angolul (Englisch) írül (Irisch / Gälisch) |
Beim Irischen handelt es sich um die irische Variante des Gälischen. Statt gälisch" sagt man auch oft keltisch". |
Island |
Izland, -ot Izlandra, -on, -ról |
izlandi, -ak, |
izlandi, -ak, |
izlandul (Isländisch) |
Als Inselstaat verlangt Izland die Suffixe für Oberfläche. |
Italien |
Olaszország, -ot, Olaszországba, -ban, |
olasz, -ok, |
olasz, -ok, |
olaszul (Italienisch) németül (Deutsch) franciául (Französisch) rétorománul (Rätoromanisch) / ladinul (Ladinisch) / furlanul (Friaulisch) sardul (Sardisch) albánul (Albanisch) katalánul (Katalanisch) |
In Süditalien gibt es meines Wissens Gemeinden mit einem sehr hohen albanischen Bevölkerungsanteil. Dieser stammt von massiven früheren Flüchtlingsbewegungen. In einer einzigen Stadt auf Sardinien, Alghera, wird seit Jahrhunderten katalanisch gesprochen. Das Rätoromanische hat in Italien mehrere geografisch voneinander getrennte Siedlungsgebiete und wird je nach regionaler Variante mit verschiedenen Benennungen bedacht. |
Jugoszlávia, Jugoszláviát Jugoszláviába, -ban, |
jugoszláv, -ok, |
jugoszláv, -ok, |
Siehe Serbien und Montenegro. |
Jugoslawien kommt im ADAC-Lexikon schon nicht mehr als Staat vor. Es besteht derzeit noch als Serbien und Montenegro weiter. |
|
Koszovó, -t Koszovóba, -ban, -ból |
koszovói, -ak, -t, -ja |
koszovói, -ak, -t, -ul |
albánul (Albanisch) szerbül (Serbisch) |
Das Kosovo kommt im ADAC-Lexikon noch nicht als eigener Staat vor. Es ist offiziell serbische Provinz, hat aber unter UNO-Verwaltung bereits eine Quasi-Unabhängigkeit erhalten. |
|
Horvátország, -ot Horvátországba, -ban, -ból |
horvát, -ok, |
horvát, -ok, |
horvátul (Kroatisch) szerbül (Serbisch) |
Das ADAC-Lexikon - voll im politischen Trend - billigt Kroatien mit Kroatisch eine eigene Sprache zu, obwohl es Serbien und Montenegro immer noch im Verbund der serbokroatischen Hochsprache sieht. Eigentlich müsste man da beide Länder gleich behandeln. Von einer serbischsprechenden Minderheit ist nicht mehr die Rede. War die ethnische Säuberung" wirklich so radikal? |
|
Lettland |
Lettország, -ot Lettországba, -ban, -ból |
lett, -ek, |
lett, -ek, |
lettül (Lettisch) oroszul (Russisch) |
|
Liechtenstein |
Liechtenstein |
liechtensteini, -ak, -t |
liechtensteini, -ak, -t |
németül (Deutsch) alemann (Alemannisch) olaszul (Italienisch) |
Das ADAC-Lexikon macht hier eine Unterscheidung zwischen der deutschen Hochsprache und dem Alemannischen, die es für Deutschland nicht macht. |
Litauen |
Litvánia, Litvániát Litvániába, -ban, -ból |
litván, -ok, |
litván, -ok, |
litvánul (Litauisch) oroszul (Russisch) |
|
Luxemburg |
Luxemburg, -ot Luxemburg, -ba, -ban, -ból |
luxemburgi, -ak, -t, -ja |
luxemburgi, -ak, -t, -ul |
luxemburgiul (Luxemburgisch, Lëtzebuergesch) németül (Deutsch) franciául (Französisch) olaszul (Italienisch) |
Schon vor 40 Jahren stand in einem offiziellen luxemburgischen Prospekt, dass es eine italienischsprachige Minderheit im Land gab. |
Malta |
Málta, Máltát Máltába / Máltára, Máltában / Máltán, Máltából / Máltáról |
máltai, -ak, -t, -ja |
máltai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) máltaiul (Maltesisch) |
Als Insel verlangt Málta die Suffixe für Oberfläche, aber viele ungarische Schreiber benutzen dennoch die Suffixe für inneren Raum. |
Mazedonien |
Macedónia, Macedóniát Macedóniába, -ban, -ból |
macedóniai, -ak, -t, -ja |
macedóniai, -ak, -t, -ul |
macedónul (Mazedonisch) albánul (Albanisch) törökül (Türkisch) |
|
Moldawien |
Moldávia, Moldáviát Moldáviába, -ban, -ból Moldova, Moldovát Moldovába, -ban, -ból |
moldovai, -ak, -t, -ja moldáv, -ok, -ot |
moldovai, -ak, -t, -ul moldáv, -ok, -ot |
moldávul / moldovaiul (Moldawisch) oroszul (Russisch) ukránul (Ukrainisch) gagauzul (Gag[a]usisch) |
Für Moldawien und alle davon abgeleiteten Wörter gibt es ebenso viele Internet-Belege vom Stamm Moldáv- wie von Moldov-. Die ungarische Wikipedia benützt systematisch Letzteres. Moldawisch ist ein regionaler Dialekt des Rumänischen, und es gab daher im Rahmen der Auflösung der UdSSR politisch nicht allseits willkommene Bestrebungen, das Rumänische zur Amtssprache Moldawiens zu erklären. Politisch durchsetzbar war dann aber nur die Einsetzung des regionalen rumänischen Dialektes - womit allerdings die kriegerische und weiter andauernde Sezession der hauptsächlich von Russen und Ukrainern bewohnten Region Transnistrien nicht abgewendet werden konnte. Die deutsche Wikipedia schreibt zur Amtssprache Moldawiens: "Die offizielle Amtssprache ist Moldauisch. Die Sprache wurde aus politischen Erwägungen zur eigenständigen Sprache erklärt.". Nach der ungarischen Wikipedia ist Russisch Amtssprache nur im sezessionistischen, international nicht anerkannten Transnistrischen Staat (Dnyeszter Menti Köztársaság) im Osten des Landes und im autonomen Gebiet Gagusien (Gagauzia területe) im Süden des Landes, Ukrainisch nur in Transnistrien und Gag(a)usisch nur im autonomen Gebiet Gagusien (Gagauzia területe). Es ist die Sprache dort ansässigen christlichen Turkvolkes der Gag(a)usen. |
Monaco |
Monakó, -t Monakóba, -ban, -ból |
monakói, -ak, -t, -ja |
monakói, -ak, -t, -ul |
franciául (Französisch) olaszul (Italienisch) monakóiul (Monegassisch) angolul (Englisch) |
Monegassisch ist ein provenzalischer Dialekt. Es gibt viele ungarische Internet-Seiten, auf denen Monaco samt abgeleiteten Wörtern mit c geschrieben ist, obwohl dies den ungarischen Ausspracheregeln widerspricht. |
Montenegró, -t Montenegróba, -ban, -ból |
montenegrói, -ak, -t, -ja |
montenegrói, -ak, -t, -ul |
montenegróiul (Montenegrinisch) |
Montenegro erscheint im ADAC-Lexikon (noch) nicht als eigener Staat, da es offiziell zum Staat Szerbia és Montenegró (Serbien und Montenegro) gehört. Während ich hier schreibe, ist die Loslösung von Serbien jedoch bereits in vollem Gang. Das Montenegrinische gehört mit dem Serbischen, dem Kroatischen und dem Bosnischen zu den südslawischen Sprachen, aus denen die jetzt auseinanderbrechende Hochsprache Serbokroatisch gebildet worden war. |
|
Niederlande |
Hollandia, Hollandiát Hollandiába, -ban, -ból |
holland, -ok, |
holland, -ok, |
hollandul (Niederländisch) frízül (Friesisch) limburgiul-bergiul (Limburgisch-Bergisch) |
Limburgisch-Bergisch ist m.W. der Dialekt der deutschen Minderheit. |
Norwegen |
Norvégia, Norvégiát Norvégiába, -ban, -ból |
norvég, -ok, |
norvég, -ok, |
norvégül (Norwegisch) lappul (Sämisch / Lappisch) |
Wikipedia und ADAC machen innerhalb des Norwegischen einen Unterschied zwischen zwei unterschiedlichen Schriftsprachen, nämlich Nynorsk und Bokmål. |
Österreich |
Ausztria, Ausztriát Ausztriába, -ban, -ból |
osztrák, -ok, |
osztrák, -ok, |
németül (Deutsch) horvátul (Kroatisch) szlovénül (Slowenisch) magyarul (Ungarisch) |
|
Polen |
Lengyelország, -ot Lengyelországba, |
lengyel, -ek, |
lengyel, -ek, |
lengyelül (Polnisch) beloruszul (Weißrussisch) kasubul (Kaschubisch) németül (Deutsch) ukránul (Ukrainisch) |
Wie der ADAC hier unter Verschweigung aller Minderheiten nur Polnisch als Sprache anzugeben entspricht sicher der offiziellen Linie des Landes, aber m.W. nicht ganz der Wirklichkeit. |
Portugal |
Portugália, Portugáliát Portugáliába, -ban, -ból |
portugál, -ok, |
portugál, -ok, |
portugálul (Portugiesisch) |
|
Rumänien |
Románia, Romániát Romániába, -ban, -ból |
román, -ok, |
román, -ok, |
románul (Rumänisch) magyarul (Ungarisch) romaniul (Romani) németül (Deutsch) |
Romani ist die Sprache der Roma. Die von Ungarn besiedelten Gebiete kamen erst durch den Trianon-Vertrag als Kriegsfolge zu Rumänien, wo sie nun rd. 7% der Staatsbevölkerung stellen. Der Sprachenstreit schwelt noch. |
Russland |
Oroszország, -ot Oroszországba, -ban, |
orosz, -ok, |
orosz, -ok, |
oroszul (Russisch) Lt. ADAC "viele Sprachen anderer Nationalitäten" |
Warum macht sich der ADAC nicht die Mühe, wenigstens die wichtigsten Minderheiten aufzuzählen? |
San Marino |
San Marino, San Marinot San Marinoba, -ban, -ból |
san marinoi, -ak, -t, -ja |
san marinoi, -ak, -t, -ul |
olaszul (Italienisch) |
Bei den deklinierten Formen des Staatsnamens und beim Adjektiv gibt es jede Menge Internet-Seiten, auf denen das o zu ó gedehnt wird. Dies entspricht jedoch nicht den gültigen Regeln des Ungarischen. |
Schweden |
Svédország, -ot Svédországba, -ban, |
svéd, -ek, |
svéd, -ek, |
svédül (Schwedisch) finnül (Finnisch) lappul (Sämisch / Lappisch) |
|
Schweiz |
Sváic, -ot Sváicba, -ban, -ból |
sváici, -ak, |
sváici, -ak, |
németül (Deutsch) sváici németen(?) (Schweizerdeutsch) franciául (Französisch) olaszul (Italienisch) rétorománul (Rätoromanisch) |
Das ADAC-Lexikon ist seiner Zeit voraus, wenn es Schweizerdeutsch als eigene Sprache deklariert. Wenn auch inzwischen der Röschti-Graben" mitten durch das Schweizer Parlament geht, weil die Deutschschweizer Abgeordneten oft auf ihrem Dialekt bestehen, aber die anderssprachigen Schweizer nur Hochdeutsch gelernt haben... |
Szerbia és Montenegró, Szerbia és Montenegrót Szerbia és Montenegróba, -ban, -ból |
szerb, -ek, -et, -je montenegrói, -ak, -t, -ja |
szerbia-montenegrói, -ak, -t, -ul |
szerbhorvátul (Serbokroatisch) albánul (Albanisch) magyarul (Ungarisch) szerbül (Serbisch) |
Die ADAC-Angabe serbokroatisch" ist sprachwissenschaftlich zur Zeit noch richtig, aber vor Ort und auch bei den Wörterbüchern ist die Trennung der beiden Sprachvarianten Serbisch und Kroatisch bereits geschehen. Daher bleibt für Serbien in Zukunft wohl nur noch Serbisch statt Serbokroatisch. Siehe auch Kroatien. Während ich hier schreibe, ist die Loslösung Montenegros von Serbien in vollem Gang, und das Kosovo hat unter UNO-Verwaltung quasi den Status eines eigenen Staates erlangt, obwohl das keiner so sagen will. Das wird vsl. auch geo-linguistische Folgen haben. Siehe auch Montenegro und Kosovo. |
|
Slowakei |
Szlovákia, Szlovákiát Szlovákiába, -ban, -ból |
szlovák, -ok, |
szlovák, -ok, |
szlovákul (Slowakisch) magyarul (Ungarisch) csehül (Tschechisch) romaniul (Romani) |
Romani ist die Sprache der Roma, einer vor allem in der Ostslowakei starken Minderheit. Früher gab es hier auch eine deutsche Minderheit (vor allem um Kaschau / Košice). Aber was ist davon geblieben? Wenn Sie Näheres darüber wissen oder Dokumente dazu haben, lassen Sie es uns bitte wissen. Vielen Dank im Voraus! |
Slowenien |
Szlovénia, Szlovéniát Szlovéniába, -ban, -ból |
szlovén, -ek, |
szlovén, -ek, |
szlovénül (Slowenisch) szerbhorvátul (Serbokroatisch) |
Zum Serbokroatischen siehe Serbien und Montenegro sowie Kroatien. |
Spanien |
Spanyolország, -ot Spanyolországba, |
spanyol, -ok, |
spanyol, -ok, |
spanyolul (Spanisch) katalánul (Katalanisch) galiciaiul (Galizisch) baszkul (Baskisch) aragóniaiul (Aragonisch) asztúriaiul (Asturisch) |
Das Aragonische und das Asturische werden von manchen Quellen als Sprachen Spaniens genannt. Wenn Sie Näheres darüber wissen, behalten Sie es uns bitte nicht vor! Vielen Dank im Voraus! |
Tschechische Republik (Tschechien) |
Csehország, -ot Csehországba, -ban, |
cseh, -ek, |
cseh, -ek, |
csehül (Tschechisch) slovákul (Slowakisch) magyarul (Ungarisch) romaniul (Roma) |
Vor dem Zweiten Weltkrieg gab es noch eine starke deutsche Minderheit (Sudetendeutsche). Die Roma-Minderheit versucht man zu ignorieren. Es wurde in einer nordböhmischen Kleinstadt auch schon mal eine Mauer gegen sie gebaut. |
Türkei |
|
|
|
|
Siehe Asien. Aus politischen Gründen wird die Türkei wohl irgendwann - nach ihrer 2007 noch umstrittenen Aufnahme in die Europäische Union - zu Europa gezählt werden, obwohl sie geografisch in (Klein-)Asien liegt. |
Ukraine |
Ukrajna, Ukrajnát Ukrajnába, -ban, -ból |
ukrán, -ok, -t, -ja |
ukrán, -ok, -t, -ul |
ukránul (Ukrainisch) oroszul (Russisch) tatárul (Tatarisch) |
Die (erst nach Auflösung der Sowjetunion beschlossene) Einführung des Ukrainischen als allgemeiner Amtssprache stößt auf viele Schwierigkeiten, da ein großer Teil des Staatsgebiets rein russisch besiedelt ist und selbst die politische Elite in der neuen Staatssprache nicht immer ganz firm ist... |
Ungarn |
Magyarország, -ot Magyarországra, -on, -ról |
magyar, -ok, -t, -ja |
magyar, -ok, -t, -ul |
magyarul (Ungarisch) németül (Deutsch) |
Ungarn (Magyarország) erhält grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche, während theoretisch alle anderen Staaten die Suffixe für inneren Raum bekommen, - sofern sie nicht Inseln sind oder ihr Name mit einem eine Oberfläche darstellenden ungarischen Wort endet (z.B. föld). In Südungarn gibt es m.W. immer noch deutsche Sprachinseln, vielleicht auch serbokroatische. |
Vatikanstadt |
Vatikánváros, -t Vatikánvárosba, -ban, -ból Vatikánvárosi Állam, Vatikánvárosi Államot Vatikánvárosi Államba, -ban, -ból Vatikánvárosi Állam és Szentszék, Vatikánvárosi Állam és Szentszéket Vatikánvárosi Állam és Szentszékbe, -ben, -ből |
vatikánvárosi, -ak, -t, -ja |
vatikánvárosi, -ak, -t, -ul |
olaszul (Italienisch) latinul (Lateinisch) |
Die Staatsbezeichnungen sind umso offizieller, je länger sie sind... |
Weißrussland |
Fehéroroszország, -ot Fehéroroszországba, -ban, -ból |
fehérorosz, belorusz / belarusz, -ok, |
fehérorosz, belorusz / belarusz, -ok, |
beloruszul (Weißrussisch) oroszul (Russisch) |
|
Ciprus, -t Ciprusra, -on, -ról |
ciprusi, -ak, -t, -ja |
ciprusi, -ak, -t, -ul |
görögül (Griechisch) törökül (Türkisch) |
Die Einordnung Zyperns in die europäischen Staaten ist eine rein politische Angelegenheit, denn sie ist - trotz des auch 2007 noch ungeklärten Konflikts zwiwschen dem griechischen und dem türkischen Teil der Insel - Mitglied der Europäischen Union. Geografisch gehört die Insel eher zu (Klein-)Asien. |
Ozeanien - Óceánia
Deutsch |
Magyarul |
Anmerkungen |
|||
Land |
Ország |
Lakosok |
Melléknév |
Ott beszélnek |
|
Fidschi |
Fidzsi-szigetek, Fidzsi-szigeteket Fidzsi-szigetekre, -en, -ről |
fidzsi, -ek, -t, -je |
fidzsi-szigeteki, -ek, -t, -je |
fidzsiül (Fidschianisch) angolul (Englisch) hindiül (Hindi) urduul (Urdu) tamilul (Tamilisch) teluguul (Telugu) |
Als Inselgruppe verlangt Fidschi die Suffixe für Oberfläche (-re/-en/-ről). Die ungarische Wikipedia teilt die Bevölkerung der Fidschi-Inseln auf in Inder (indiaiak), Fidschi-Ureinwohner (fidzsi-őslakosok) und Europäer (európaiak). |
Kiribati |
Kiribati, -t Kiribatira/-ba, Kiribatin/-ban, Kiribatiról/-ból |
kiribati, -ak, -t, -ja |
kiribati, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) i-kiribati nyelven (I-kiribati) |
Da Kiribati eine Inselgruppe ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine starke Minderheit ungarischer Schreiber zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Marshallinseln |
Marshall-szigetek, -et Marshall-szigetekre, -en, -ről |
marshall-szigeteki, -ek, -t, -je |
marshall-szigeteki, -ek, -t, -ül |
marshall-szigeteki nyelven (Marshallisch) angolul (Englisch) japánul (Japanisch) németül (Deutsch) |
Als Inselgruppe verlangen die Marshall-Inseln die Suffixe für Oberfläche (-re/-en/-ről). |
Mikronesien |
Mikronézia, Mikronéziát Mikronéziára, -n, -ról |
mikronéziai, -ak, -t, -ja |
mikronéziai, -ak, -t, -ul |
trukéz nyelven (Trukesisch) pohnpei nyelven (Ponapesisch) mortlock-szigeti nyelven (Mortlockesisch) kosrae-i nyelven (Kosraesisch) angolul (Englisch) |
Da Mikronesien aus Inseln besteht, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber fast die Hälfte der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. Der deutsche Name des Ponapesischen erklärt sich lt. daraus, dass lt. deutscher Wikipedia die Insel Pohnpei bis 1990 Ponape hieß. Der hier angegebene ungarische Name des Mortlockesischen bietet sich in Analogie zu ähnlichen gebildeten Sprachnamen an, konnte aber bisher nicht belegt werden. Man beachte die den ungarischen Aussprachregeln widersprechende Schreibung von kosrae-i. Das Adjektiv kommt vom Namen der Insel Kosrae. Für eine dem Ungarischen besser angemessene Schreibung mit sz statt s konnte ich keine Belege finden. |
Nauru |
Nauru, -t Naurura, -n, -ról |
naurui, -ak, -t, -ja |
naurui, -ak, -t, -ul |
naurui nyelven (Nauruisch) kiribati nyelven (Kiribati) kínaiul (Chinesisch) tuvalui nyelven (Tuvaluisch) angolul (Englisch) |
Da Nauru ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine kleine Minderheit der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Palau |
Palau, -t Palaura, -n, -ról |
palaui, -ak, -t, -ja |
palaui, -ak, -t, -ul |
palaui nyelven (Palauisch) angolul (Englisch) japánul (Japanisch) angaur nyelven (Angaur) tobi nyelven (Tobi) szonszoroléz nyelven (Sonsorolesisch) |
Da Palau ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber etwa die Hälfte der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Salomonen |
Salomon-szigetek, -et Salomon-szigetekre, -en, -ről |
salomon-szigeteki, -ek, -t, -je |
salomon-szigeteki, -ek, -t, -ül |
angolul (Englisch) pidzsin angolul (Pidgin-Englisch) melanéz pidzsin nyelven (melanesisches Pidgin) |
Das Adjektiv salomon-szigeteki und die Sprachbezeichnung melanéz pidzsin bieten sich an, sind aber im Internet derzeit nicht zu belegen. |
Samoa |
Szamoa, Szamoát Szamoára, -n, -ról |
szamoai, -ak, -t, -ja |
szamoai, -ak, -t, -ul |
szamoaiul (Samoanisch) angolul (Englisch) |
Da Samoa ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine nicht zu übersehende Minderheit der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Tonga |
Tonga, Tongát Tongára, -n, -ról |
tongai, -ak, -t, -ja |
tongai, -ak, -t, -ul |
angolul (Englisch) tongaiul (Tongaisch) |
Da Tonga ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine kleine Minderheit der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Tuvalu |
Tuvalu, -t Tuvalura, -n, -ról |
tuvalui, -ak, -t, -ja |
tuvalui, -ak, -t, -ul |
tuvalui nyelven (Tuvaluisch) kiribati nyelven (Kiribati) angolul (Englisch) |
Da Tonga ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine kleine Minderheit der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. |
Vanuatu |
Vanuatu, -t Vanuatura, -n, -ról |
vanuatui, -ak, -t, -ja |
vanuatui, -ak, -t, -ul |
biszlama nyelven (Bislama-Pidgin) angolul (Englisch) franciául (Französisch) további helyi nyelven (andere lokale Sprachen) |
Da Vanuatu ein Inselstaat ist, müssten grundsätzlich die Suffixe für Oberfläche (-ra, -n, -ról) auf es angewandt werden. Aber eine kleine Minderheit der ungarischen Schreiber im Internet zieht die Suffixe für inneren Raum (-ba, -ban, -ból) vor. Für eine Kombination von biszlama und pidzsin in einem einzigen Begriff fehlen die Belege. Manche Autoren schreiben auch bislama, obwohl dies die ungarische Aussprache verfälscht. |
Nach Klärung werden wir die fehlenden Eintragungen nachtragen. Wenn Sie uns dabei helfen wollen, schreiben Sie uns! Vielen Dank im Voraus!
Internet
Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.
Adresse / Eigner |
Inhalt / Themen |
Tabellenmäßig strukturierte Standardinformationen über alle Länder dieser Welt (in ungarischer Sprache). |
Urlaub in Ungarn? Toll! Aber wo wohnen? |
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Literatur
Meine persönlichen Tipps
Literatursuche zu verwandten Themen
Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon zu den betreffenden Themen oder Büchern anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
Autor, Titel / Thema |
Anmerkungen |
Info / Kauf |
Deutsch-Ungarisch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Deutsch-Ungarisch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Idiomatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Idiomatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Phraseologie |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Phraseologie zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Redewendung |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Redewendung zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Sprachkurs |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Sprachkurs zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Substantiv-Tabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Substantiv-Tabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarisch-Deutsch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarisch-Deutsch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Sprache |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Sprache zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Verbtabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Verbtabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Wörterbuch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Wörterbuch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Allgemeine Literatursuche
Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
A m a z o n - P o r t a l e | |||
(Vorzugsweise für Österreich) |
(Vorzugsweise für Kanada) |
(Vorzugsweise für die USA) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
Unsere eigenen Buchbesprechungen finden Sie unter
Meine persönliche Bibliothek.
Hans-Rudolf Hower 2004
Letzte Aktualisierung: 04.04.16