Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Sprache <
Finno-ugrische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Diskussion |
Die folgende Liste enthält gängige Wörter und Redewendungen, die rund um die Zeit gebraucht werden. Manches wird in Form von Umkehreinträgen ein- oder mehrmal wiederholt, was jedesmal einen anderen Blick auf das Wortumfeld ermöglicht.
Die ungarischen Ausdrücke werden in der in ungarischen Wörterbüchern üblichen Weise angeführt; dabei stehen hintereinander, durch Komma getrennt (soweit üblich):
Bei Mehrwortbenennungen beziehen sich die grammatischen Angaben ausschließlich auf das letzte Substantiv (Hauptwort) bzw. Adjektiv (Eigenschaftswort).
Alternativ innerhalb eines Eintrags zu verwendende Ausdrücke werden in unserer Liste durch Schrägstrich ( / ) getrennt. In runden Klammern stehen Ausdrücke oder Ausdruckteile, die entweder ohne Sinnänderung hinzugefügt oder weggelassen werden können oder einem in der anderen Sprache ebenfalls in runden Klammern angegebenen Sinn entsprechen. Alternativen zu ganzen Einträgen werden untereinander aufgelistet, wobei jeder Eintrag mit einem Aufzählungsstrich ( - ) beginnt; besonders kurze Alternativen können jedoch auch durch Schrägstrich getrennt nebeneinander stehen.
Zusammengesetzte oder präpositionale Ausdrücke werden unter ihrem ersten Wort (also u.U. unter der verwendeten Präposition) gefunden. Auf Umstellungseinträge wurde weitgehend verzichtet.
Wenn Sie etwas in der Liste vermissen oder lieber anders hätten, melden Sie sich bitte. Vielen Dank im Voraus!
Siehe auch Zeitbestimmungen mit Postposition und Ungarische Suffixe für Oberfläche.
Deutsch |
Ungarisch |
Anmerkungen, Beispiele |
Abend |
este, esték, estét, estéje |
Siehe auch zu Abend essen. |
Abendessen |
vacsora, vacsorák, vacsorát, vacsorája |
|
abends / am Abend |
este |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
alle zwei / drei / vier / ... Sekunden / Minuten / Stunden / Tage / Wochen / Jahre / Jahrzehnte / Jahrhunderte / Jahrtausende |
minden második / harmadik / negyedik / ... másodperc / perc / óra / nap / hét / hónap / év / évtized / (év)század / évezred |
Im Ungarischen hier kein Unterschied zwischen Nominativ und adverbialer Zeitbestimmung. |
am 1. / 2. / ... Januar |
január elsején / másodikán / ... |
|
am 1. / 2. / ... Januar 2005 |
2005 január 1-én / 2-án / ... |
Aussprache: kétezeröt január elsején / másodikán / ... |
am Abend / abends |
este |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
am Dienstag / dienstags |
kedden(ként) |
|
am Donnerstag / donnerstags |
csütörtökön(ként) |
|
am ersten / zweiten / dritten / ... des Monats |
a hónap elso / második / harmadik / ... napján |
|
am Freitag / freitags |
pénteken(ként) |
|
kora reggel |
|
|
a mai dátumkor |
|
|
am letzten (Tag des Monats) |
a hónap utolsó napján |
Reihenfolge; Näheres siehe letzt. |
am letzten Tag der Woche |
a hét utolsó napján |
Reihenfolge ohne Bezug zur Gegenwart; Näheres siehe letzt. |
am letzten Tag des Jahres / Jahrzehnts / Jahrhunderts / Jahrtausends |
az év / évtized / (év)század / évezred utolsó napján |
Reihenfolge ohne Bezug zur Gegenwart; Näheres siehe letzt. |
am letzten Tag letzten Jahres |
az múlt év utolsó napján |
Hier Jahr zeitlich von heute aus gesehen (= vorigen, vergangenen Jahres), Tag in Reihenfolge. Näheres siehe letzt. |
am Mittwoch / mittwochs |
szerdán(ként) |
|
am Montag / montags |
hétfőn(ként) |
|
am Morgen / morgens |
reggel |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
am Nachmittag / nachmittags |
délután |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
am nächsten Tag |
a következő napon |
|
másnap |
Bei másnap" sind Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
|
am späten Nachmittag |
késő délután |
|
am Vortag |
a vmit megelőző napon |
|
hétvégén |
|
|
an Neujahr |
újév napján |
|
an Ostern |
húsvétkor |
|
an Pfingsten |
pünkösdkor |
|
an Silvester |
szilveszterkor |
|
an Weihnachten |
karácsonykor |
|
Anfang Januar |
január elseje |
Nominativ |
január elsején |
Adverbiale Zeitbestimmung |
|
April |
április, -ok, -t, -a |
|
August |
augusztus, -ok, -t, -a |
|
bald |
nemsokára |
|
bald danach / darauf |
nem sokkal később |
|
baldig |
mielőbbi |
Mielőbbi választ kérek. (Ich bitte um baldige Antwort.) |
bis |
amíg |
Konjunktion |
...ig |
Präposition |
|
bis bald! |
viszlát! |
|
bis gegen Mitternacht |
körülbelül éjfélig |
|
bis Januar / Februar / März / April / Mai / Juni / Juli / August / September / Oktober / November / Dezember |
januárig / februárig / márciusig / áprilisig / májusig / júniusig / júliusig / augusztusig / szeptemberig / októberig / novemberig / decemberig |
|
bis Montag / Dienstag / Mittwoch / Donnerstag / Freitag / Samstag / Sonntag |
hétfőig / keddig / szerdáig / csütörtökig / péntekig / sombatig / vasárnapig |
|
bis morgen! |
a holnapi viszontlátásra! |
|
bis nach Mitternacht |
éjfél utánig |
|
bis später! |
a későbbi viszontlátásra! |
|
bis vor einer / zwei / ... / einigen Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
egy / két / ... / néhány másodperccel / perccel / órával / héttel ezelőttig |
|
bis vor einem / zwei / ... / einigen Tag(en) / Monat(en) / Jahr(en) / Jahrzehnt(en) / Jahrhundert(en) / Jahrtausend(en) |
egy / két / ... / néhány nappal / hónappal / évvel / évtizeddel / (év)századdal / évezreddel ezelőttig |
|
bis zum Abend |
estére |
|
bisher / bislang |
mostanáig |
|
da |
ekkor |
Im Sinn von dann, in diesem Augenblick", meist in der Vergangenheit. |
dabei |
közben |
Siehe auch währenddessen. |
damals |
- akkor(iban) - annakidején |
|
danach |
- azután - utána |
|
dann |
aztán / azután |
Abfolge in Vergangenheit |
akkor |
Abfolge ab Gegenwart oder Folge der Erfüllung einer Bedingung |
|
darauffolgendes Jahr |
következő év |
Nominativ. Zur adverbialen Zeitbestimmung siehe im darauffolgenden Jahr. |
das ganze Jahr |
az egész év |
Adverbiale Zeitbestimmung im Sinn von das ganze Jahr lang" oder das ganze Jahr über". Im Ungarischen kein Unterschied zwischen Nominativ und adverbialer Zeitbestimmung. |
Datum |
dátum, -ok, -ot, -a |
|
davor |
- ez / az előtt - előtte |
|
den ganzen Tag / Monat |
az egész nap / hónap |
Adverbiale Zeitbestimmung im Sinn von den ganzen Tag / Monat lang" oder den ganzen Tag / Monat über". Im Ungarischen kein Unterschied zwischen Nominativ und adverbialer Zeitbestimmung. |
der 1. / 2. Januar |
január elseje / másodika |
Nominativ |
der 1. März 2005 |
2005 március 1-e |
Nominativ Aussprache: kétezeröt március elseje |
derzeit |
- jelenleg - pillanatnyilag |
Adverb |
derzeitig |
- jelenlegi - mostani |
Adjektiv |
Dezember |
december, -ek, -t, -e |
|
die Uhr auf Sommerzeit umstellen |
átállítja az órát nyári időszámításra |
|
die Uhr auf Winterzeit umstellen |
átállítja az órát téli időszámításra |
|
Dienstag |
kedd, -ek, -et, -je |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Dienstag" je nach Umtext auch entweder letzten Dienstag" (a múlt kedden), nächsten Dienstag" (a jövő kedden) oder dienstags", d.h. jeden Dienstag" (kedden / keddenként / minden hét keddjén) bedeuten. |
Dienstag früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
kedden reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
dienstags / am Dienstag |
kedden(ként) |
|
diese Woche |
ez a hét |
Nominativ |
ezen a héten |
adverbiale Zeitbestimmung |
|
diesen Sommer |
ezen a nyáron |
adverbiale Zeitbestimmung |
diesen Sonntag |
most vasárnap |
adverbiale Zeitbestimmung |
dieses Jahr |
ez az év |
Nominativ |
ebben az évben |
adverbiale Zeitbestimmung |
|
Donnerstag |
csütörtök, -ök, -öt, -e |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Donnerstag" je nach Umtext auch entweder letzten Donnerstag" (a múlt csütörtökön), nächsten Donnerstag" (a jövő csütörtökön) oder donnerstags", d.h. jeden Donnerstag" (csütörtökön / csütörtökönként / minden hét csütörtökén) bedeuten. |
Donnerstag früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
csütörtökön reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
donnerstags / am Donnerstag |
csütörtökön(ként) |
|
ein halbes Jahr / Jahrzehnt / Jahrhundert / Jahrtausend lang |
- fél éven / évtizeden / (év)századon / évezreden át - fél évig / évtizedig / (év)századig / évezredig |
|
ein halbes Jahr / Jahrzehnt / Jahrhundert / Jahrtausend später |
- fél év / évtized / (év)század / évezred múlva - fél évvel / évtizeddel / (év)századdal / évezreddel később |
|
ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) lang |
- egy / két / ... / néhány éven / évtizeden / (év)századon / évezreden át - egy / két / ... / néhány évig / évtizedig / (év)századig / évezredig |
|
ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) später |
- egy / két / ... / néhány év / évtized / (év)század / évezred múlva - egy / két / ... / néhány évvel / évtizeddel / (év)századdal / évezreddel később |
|
- fél másodpercen / percen / órán / héten át - fél másodpercig / percig / óráig / hétig |
|
|
- fél másodperc / perc / óra / hét múlva - fél másodperccel / perccel / órával / héttel később |
|
|
- egy ideig - rövid ideig |
|
|
eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) lang |
- egy / két / ... / néhány másodpercen / percen / órán / héten át - egy / két / ... / néhány másodpercig / percig / óráig / hétig |
|
eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) später |
- egy / két / ... / néhány másodperc / perc / óra / hét múlva - egy / két / ... / néhány másodperccel / perccel / órával / héttel később |
|
- fél napon / hónapon át - fél napig / hónapig |
|
|
- fél nap / hónap múlva - fél nap / hónappal később |
|
|
- egy / két / ... / néhány napon / hónapon át - egy / két / ... / néhány napig / hónapig |
|
|
- egy / két / ... / néhány nap / hónap múlva - egy / két / ... / néhány nappal / hónappal később |
|
|
Ende Januar |
január vége |
Nominativ |
január végén |
adverbiale Zeitbestimmung |
|
erst seit kurzem |
csak nem régóta |
|
Es geht auf Mitternacht zu. |
Éjfélre jár. |
|
Es ist ein / zwei / fünf / zehn Uhr (vormittags / nachmittags). |
Egy / két / öt / tíz óra (délelőtt / délután) van. |
|
Es ist fünf nach elf. |
- Öt perccel múlt tizenegy van. - Tizenegy után öt perccel van. |
|
Es ist fünf nach halb elf. |
- Öt perccel múlt fél tizenegy van. - Fél tizenegy után öt perccel van. |
|
Es ist fünf vor elf. |
- Öt perc múlva tizenegy (óra) van. - Öt perc múlva lesz tizenegy (óra). - Tizenegy (óra) előtt öt perccel van. |
|
Es ist fünf vor halb elf. |
- Öt perc múlva fél tizenegy van. - Öt perc múlva lesz fél tizenegy. - Fél tizenegy előtt öt perccel van. |
|
Es ist fünf vor halb zwei / zwölf. |
- Öt perc múlva fél kettő / tizenkettő van. - Öt perc múlva lesz fél kettő / tizenkettő. |
|
Es ist fünf vor zwei. |
- Öt perc múlva két óra van. - Öt perc múlva lesz két óra. - Öt perc múlva kettő van. - Öt perc múlva lesz kettő. - Kettő előtt öt perccel van. |
|
Es ist fünf vor zwölf. |
- Öt perc múlva tizenkét óra van. - Öt perc múlva lesz tizenkét óra. - Öt perc múlva tizenkettő van. - Öt perc múlva lesz tizenkettő. - Tizenkettő előtt húsz perccel van. |
Achtung: Um auszudrücken, dass es allerhöchste Zeit ist, sagt man im Gegensatz zum Deutschen: Huszonnegyedik óra van." (Es ist die 24. Stunde.) |
Es ist genau neun Uhr. |
Pontosan kilenc óra van. |
|
Es ist halb ein Uhr mittags. |
Délben fél egy óra van. |
|
Es ist halb zehn. |
Fél tíz van. |
|
Es ist halb. |
Fél van. |
|
Es ist Mittag. |
Dél van. |
|
Es ist Mitternacht. |
Éjfél van. |
|
Es ist viertel nach zehn. |
Negyed tizenegy van. |
Genau wie das Süddeutsche "viertel elf". |
Es ist viertel vor zehn. |
Háromnegyed tíz van. |
Genau wie das Süddeutsche "dreiviertel zehn". |
Es ist viertel vor zwei / zwölf. |
Háromnegyed kettő / tizenkettő van. |
Genau wie das Süddeutsche "dreiviertel zwei / zwölf". |
Es ist zwölf Uhr mittags. |
Délben tizenkét óra van. |
|
Es ist zwölf Uhr nachts. |
Éjjel tizenkét óra van. |
|
Es wird Frühling / Sommer / Herbst / Winter. |
Közeledik a tavasz / a nyár / az ősz / a tél. |
|
Februar |
február, -ok, -t, -ja |
|
Folgejahr |
következő év |
Nominativ Zur adverbialen Zeitbestimmung siehe im Folgejahr. |
Freitag |
péntek, -ek, -et, -e |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Freitag" je nach Umtext auch entweder letzten Freitag" (a múlt pénteken), nächsten Freitag" (a jövő pénteken) oder freitags", d.h. jeden Freitag" (pénteken / péntekenként / minden hét péntekén) bedeuten. |
Freitag früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
pénteken reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
freitags / am Freitag |
pénteken(ként) |
|
früh |
korán |
Adverb |
kora(i) |
Adjektiv |
|
früh morgens / am Morgen / Morgen |
reggel |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. Siehe auch am frühen Morgen. |
früher |
azelőtt |
Im Sinn von in früheren Zeiten". |
később |
Gesteigertes Adjektiv. |
|
früher Winter |
korai tél |
|
Frühling |
tavasz, -ok, -t, -a |
|
Frühstück |
reggeli, -k, -t, -je |
|
frühstücken |
reggelizik |
|
für ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) |
egy / két / ... / néhány évre / évtizedre / (év)századra / évezredre |
|
für eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
egy / két / ... / néhány másodpercre / percre / órára / hétre |
|
für einen / zwei / ... / einige Tag(e) / Monat(e) |
egy / két / ... / néhány napra / hónapra |
|
hétvégére |
|
|
ganz, das ~e Jahr (lang) |
az egész év |
Im Ungarischen hier kein Unterschied zwischen Nominativ und adverbialer Zeitbestimmung. |
ganz, den ~en Tag / Monat (lang) |
az egész nap / hónap |
Im Ungarischen hier kein Unterschied zwischen Nominativ und adverbialer Zeitbestimmung. |
genau neun Uhr |
pontosan kilenc óra |
Antwort z.B. auf die Frage "Wieviel Uhr ist es?" |
genau um neun Uhr |
pontosan kilenckor |
Antwort z.B. auf die Frage "Wann treffen wir uns?" |
gestern |
tegnap |
|
gleich / sofort |
mindjárt |
|
Haben Sie die genaue Uhrzeit? |
Tudja, mennyi a pontos idő? |
|
Herbst |
ősz, -ök, -t, -e |
|
heute |
ma |
|
heute in drei Wochen |
- három hét múlva - mához három hétre |
|
Heute ist der 1. März 2005. |
Ma 2005 március 1-e van. |
Aussprache: Ma kétezeröt március elseje van. |
heute vor ... |
|
Siehe: - vor einer / zwei / ... / einigen Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
heutiges Datum |
mai dátum |
Nominativ Zur adverbialen Zeitbestimmung siehe am heutigen Datum. |
im April |
áprilisban |
|
im Augenblick |
|
Siehe derzeit. |
im August |
augusztusban |
|
a következő évben |
|
|
im Dezember |
decemberben |
|
im Februar |
februárban |
|
a következő évben |
|
|
im Frühling |
tavasszal |
|
im Herbst |
ősszel |
|
im Jahr 1990 |
az 1999 évben |
Aussprache: az ezerkilencsázkilencvenkilenc évben |
im Jahr 2005 |
a 2005 évben |
Aussprache: a kétezeröt évben |
im Januar |
januárban |
|
im Juli |
júliusban |
|
im Juni |
júniusban |
|
im letzten Frühling |
tavaly tavasszal |
Siehe auch letzt. |
im letzten Herbst |
tavaly ősszel |
Siehe auch letzt. |
im letzten Jahr |
- tavaly - az elmúlt évben |
Zeitlich von heute aus gesehen (= im vergangen Jahr / letztes Jahr). Siehe auch letzt. Achtung: Das ungarische "tavaly" wird als Adverb, nicht als Substantiv gebraucht! |
im letzten Jahr des Kurses / Jahrzehnts |
a tanfolyam / évtized utolsó évében |
Reihenfolge ohne zeitlichen Bezug zur Gegenwart. Siehe auch letzt. |
im letzten Monat |
a múlt hónapban |
Zeitlich von heute aus gesehen (= im vergangen Monat). Siehe auch letzt. |
im letzten Monat des Jahres / Jahrzehnts / Jahrhunderts / Jahrtausends |
az év / évtized / évszázad / évezred utolsó hónapjában |
Reihenfolge ohne zeitlichen Bezug zur Gegenwart. Siehe auch letzt. |
im letzten Sommer |
tavaly nyáron |
Siehe auch letzt. |
im letzten Winter |
tavaly télen |
Siehe auch letzt. |
im Mai |
májusban |
|
im März |
márciusban |
|
im nächsten Jahr |
a következő / jövő évben |
|
im November |
novemberban |
|
im Oktober |
októberban |
|
im September |
szeptemberben |
|
im Sommer |
nyáron |
|
im vorigen Jahr |
tavaly |
|
im vorletzten Jahr |
tavalyelőtt |
|
im Winter |
télen |
|
immer |
mindig |
|
a tanfolyam utolsó hetén |
Reihenfolge ohne Bezug zur Gegenwart (= in der letzten überhaupt oder im Semester existierenden Kurswoche). Näheres siehe letzt. |
|
a tanfolyam múlt hetén |
Von heute aus gesehen (=in der vorhergegangenen, vergangenen Kurswoche). |
|
in der letzten Ungarischstunde |
a múlt magyarórán |
Von heute aus gesehen (= in der vorhergegangenen, vergangenen Ungarischstunde) |
az utolsó magyarórán |
Reihenfolge ohne Bezug zur Gegenwart (= in der letzten überhaupt oder im Semester stattfindenden Ungarischstunde). Näheres siehe letzt. |
|
in der letzten Woche des Monats / Jahres |
a hónap / az év utolsó hetén |
Reihenfolge ohne Bezug zur Gegenwart. Näheres siehe letzt. |
in der Woche nach Ostern |
a húsvét utáni héten |
|
in der Woche vor Ostern |
a húsvét előtti héten |
|
- időközben - a közbeeső időben |
Siehe auch inzwischen. |
|
in diesem Sommer |
ezen a nyáron |
|
in einem / zwei / ... / einigen Tag(en) / Monat(en) / Jahr(en) / Jahrzehnt(en) / Jahrhundert(en) / Jahrtausend(en) |
egy / két / ... / néhány nap / hónap / év / évtized / (év)század / évezred múlva |
|
in einer / zwei / ... / einigen Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
egy / két / ... / néhány másodperc / perc / óra / hét múlva |
|
in früheren Zeiten / früher |
azelőtt |
|
in wenigen Minuten |
pár perc múlva |
Az előadás kezd pár perc múlva. (Die Vorstellung beginnt in wenigen Minuten.) |
- (idő)közben - ezalatt / azalatt - addig |
Siehe auch in der Zwischenzeit. |
|
Jahr |
év, -ek, -et, -e |
|
Jahr 1999 |
az 1999 év |
Nominativ. Aussprache: az ezerkilencsázkilencvenkilenc év |
Jahr 2005 |
a 2005 év |
Nominativ. Aussprache: a kétezeröt év |
jahrelang |
évekig tartó |
Attributiv. Beispiel: az évekig tartó veszekedés (der jahrelange Streit) |
évekig |
Adverbial. Beispiel: Évekig tartott a veszekedés. (Der Streit dauerte jahrelang.) Siehe auch ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) lang. |
|
Jahresanfang / Jahresbeginn |
évkezdet, -ek, -et, -e |
|
Jahresende |
az év vége |
|
Jahreshälfte |
félév, -ek, -et, -e |
|
Jahreszahl |
évszám, -ok, -ot, -a |
|
Jahreszeit |
évszak, -ok, -ot, -a |
|
Jahrhundert |
(év)század, -ok, -ot, -a |
|
jahrhundertelang |
(év)századokig tartó |
Attributiv. Beispiel: az évszázadokig tartó háború (der jahrhundertelange Krieg) |
(év)századokig |
Adverbial. Beispiel: Évszázadokig tartott a háború. (Der Krieg dauerte jahrhundertelang.) Siehe auch ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) lang. |
|
Jahrtausend |
évezred, -ek, -et, -e |
|
jahrtausendelang |
évezredekig tartó |
Attributiv. Beispiel: az évezredekig tartó jégkorszak (die jahrtausendelange Eiszeit) |
évezredekig |
Adverbial. Beispiel: Évezredekig tartott a jégkorszak. (Die Eiszeit dauerte jahrtausendelang.) Siehe auch ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) lang. |
|
Jahrzehnt |
évtized, -ek, -et, -e |
|
jahrzehntelang |
évtizedekig tartó |
Attributiv. Beispiel: az évtizedekig tartó veszekedés (der jahrzehntelange Streit) |
évtizedekig |
Adverbial. Beispiel: Évtizedekig tartott a veszekedés. (Der Streit dauerte jahrzehntelang.) Siehe auch ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) lang. |
|
Januar |
január, -ok, -t, -ja |
|
jeden Sommer / Winter |
nyaranta / telente |
Adverbiale Zeitbestimmung |
Juli |
július, -ok, -t, -a |
|
Juni |
június, -ok, -t, -a |
|
keine Zeit (für jmd. / etw.) haben |
(valakire / valamire) nincs ideje |
Beispiel: Utazásra nincs időm. (Ich habe keine Zeit zum Verreisen.) |
kommende Woche |
a jövő héten |
Adverbiale Zeitbestimmung (= in der kommenden Woche) |
kommenden Monat |
a jövő hónapban |
Adverbiale Zeitbestimmung (= im kommenden Monat) |
kommendes Jahr |
a jövő évben |
Adverbiale Zeitbestimmung (= im kommenden Jahr) |
kurz nach (halb) vier (Uhr) |
röviddel (fél) négy óra után |
|
kurz nach Mitternacht |
röviddel éjfél után |
|
kurz vor (halb) vier (Uhr) |
röviddel (fél) négy óra előtt |
|
kurz vor Mitternacht |
röviddel éjfél előtt |
|
lang |
hosszú, -ak, -t |
Adjektiv. Beispiel: hosszú nap (langer Tag) |
hosszan |
Adverb. Beispiel: hosszan dolgozik (lange arbeiten). Verwandte adverbiale Zeitbestimmungen: - ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) lang - eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) lang |
|
utolsó |
Reihenfolge ohne zeitlich definierten Bezugspunkt |
|
múlt |
Zeitlich von heute aus gesehen (= vergangen) |
|
letzte Woche |
a múlt héten |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= in der vergangenen Woche). |
letzte Woche des Kurses |
a tanfolyam utolsó hete |
Reihenfolge ohne zeitlichen Bezugspunkt. Zur adverbialen Zeitbestimmung siehe in der letzten Kurswoche. |
letzten Dienstag |
(a) múlt kedden |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= am vergangenen Dienstag). |
letzten Donnerstag |
(a) múlt csütörtökön |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= am vergangenen Donnerstag). |
letzten Freitag |
(a) múlt pénteken |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= am vergangenen Freitag). |
letzten Frühling |
tavaly tavasszal |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= im vergangenen Frühling). |
letzten Herbst |
tavaly ősszel |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= im vergangenen Herbst). |
letzten Monat |
a múlt hónapban |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= im vergangenen Monat). |
letzten Samstag |
(a) múlt szombaton |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= am vergangenen Samstag). |
letzten Sommer |
tavaly nyáron |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= im vergangenen Sommer). |
letzten Sonntag |
múlt vasárnap |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= am vergangenen Sonntag). |
letzten Winter |
tavaly télen |
Adverbiale Zeitbestimmung. Von heute aus gesehen (= im vergangenen Winter). |
letzter Tag des Jahres |
az év utolsó napja |
Nominativ. Reihenfolge ohne zeitlichen Bezugspunkt. |
letztes Jahr / im letzten Jahr |
- tavaly - az elmúlt évben |
Zeitlich von heute aus gesehen (= im vergangenen Jahr). Achtung: Das ungarische tavaly" wird als Adverb, nicht als Substantiv gebraucht! |
letztes Jahr des Jahrzehnts |
az évtized utolsó éve |
Nominativ. Reihenfolge ohne zeitlich definierten Bezugspunkt. |
Mai |
május, -ok, -t, -a |
|
Mal, zum letzten ~ |
utoljára |
|
manchmal |
- néha - egyszer-egyszer |
|
März |
március, -ok, -t, -a |
|
Minute |
perc, -ek, -et, -e |
|
minutenlang |
percekig tartó |
Attributiv. Beispiel: Percekig tartó csend volt. (Es herrschte minutenlanges Schweigen.) |
percekig |
Adverbial. Beispiel: Percekig tartott a csend. (Das Schweigen dauerte minutenlang.) |
|
dél, delek, delet, dele |
Siehe auch zu Mittag essen. |
|
Mittagessen |
ebéd, -ek, -et, -je |
Siehe auch zu Mittag essen. |
mittags / am Mittag / zu Mittag |
délben |
|
Mitte Januar |
január közepe |
Nominativ |
január közepén |
Adverbiale Zeitbestimmung |
|
Mitternacht, es geht auf ~ zu. |
Éjfélre jár. |
|
mittlerweile |
|
Siehe in der Zwischenzeit und inzwischen. |
Mittwoch |
szerda, szerdák, szerdát, szerdája |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Mittwoch" je nach Umtext auch entweder letzten Mittwoch" (a múlt szerdán), nächsten Mittwoch" (a jövő szerdán) oder mittwochs", d.h. jeden Mittwoch" (szerdán / szerdánként / minden hét szerdáján) bedeuten. |
Mittwoch früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
szerdán reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
mittwochs / am Mittwoch |
szerdán(ként) |
|
Monat |
hónap, -ok, -ot, -ja |
|
monatelang |
hónapokig tartó |
Attributiv. Beispiel: egy hónapokig tartó válságban van (sich in einer monatelangen Krise befinden) |
hónapokig |
Adverbial. Beispiel: Már hónapokig tartott a válság. (Die Krise dauerte bereits monatelang.) Siehe auch einen / zwei / ... / einige Tag(e) / Monat(e) lang. |
|
Monatsanfang / Monatsbeginn |
a hónap kezdete |
|
Monatsende |
a hónap vége |
|
Montag |
hétfő, -k, -t, -je |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Montag" je nach Umtext auch entweder letzten Montag" (a múlt hétfőn), nächsten Montag" (a jövő hétfőn) oder montags", d.h. jeden Montag" (hétfőn / hétfőnként / minden hét hétfőjén) bedeuten. |
Montag früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
hétfőn reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
montags / am Montag |
hétfőn(ként) |
|
Morgen |
reggel, -ek, -t, -e |
|
morgen |
holnap |
|
Morgen / am Morgen / (früh) morgens |
reggel |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
nach 7 Uhr |
7 után |
Aussprache: hét után Beispiel: Péter jött csak 7 után. (Peter kam erst nach sieben Uhr.) |
nach einem / zwei / ... / einigen Tag(en) / Monat(en) / Jahr(en) / Jahrzehnt(en) / Jahrhundert(en) / Jahrtausend(en) |
egy / két / ... / néhány nap / hónap / év / évtized / (év)század / évezred után |
|
nach einer / zwei / ... / einigen Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
egy / két / ... / néhány másodperc / perc / óra / hét után |
|
Nachmittag |
délutan |
|
nachmittags / am Nachmittag |
délután |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
nächste Woche |
a jövő héten |
Adverbial (= in der nächsten Woche) |
nächsten Samstag |
a jövő szombaton |
Adverbial (= am nächsten Samstag) |
nächsten Sonntag |
jövő vasárnap |
Adverbial (= am nächsten Sonntag) |
nächster |
jövő / következő |
Adjektiv. Von heute aus gesehen oder in Reihenfolge ohne zeitlich definierten Bezugspunkt. |
nächstes Jahr |
- a jövő évben - a következő évben |
Adverbial (= im nächsten Jahr) |
Nacht |
éjszaka, éjszakák, éjszakát, éjszakája |
|
nachts |
- éjszaka - éjjel(ente) |
Bei éjszaka" sind Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
Neujahr |
újév (napja) |
|
nie |
- soha nem - sohasem |
|
noch |
még |
|
November |
november, -ek, -t, -e |
|
oft |
sokat |
|
Oktober |
október, -ek, -t, -e |
|
Ostern |
húsvét, -ok, -ot, -ja |
|
Pfingsten |
pünkösd, -öt, -je |
|
Samstag |
szombat, -ok, -ot, -ja |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Samstag" je nach Umtext auch entweder letzten Samstag" (a múlt szombaton), nächsten Samstag" (a jövő szombaton) oder samstags", d.h. jeden Samstag" (szombaton / szombatonként / minden hét szombatján) bedeuten. |
Samstag früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
szombaton reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
samstags / am Samstag |
szombaton(ként) |
|
schon |
már |
|
schon lange |
régóta |
|
seit |
- (a)mióta, hogy - azóta, hogy |
Deutsche Konjunktion |
... óta |
Deutsche Präposition. Siehe aber auch seit fünf Sekunden / Minuten / Stunden / Tagen / Wochen / Monaten / Jahren! |
|
seit eh und je |
ősidők |
|
seit fünf Sekunden / Minuten / Stunden / Tagen / Wochen / Monaten / Jahren |
öt másodperce / perce / órája / napja / hete / hónapja / éve |
|
seit gestern / vorgestern / Montag |
tegnap / tegnapelőtt / hétfő óta |
|
seit jeher |
ősidők |
|
seit kurzem |
- nem régóta - rövid óta |
|
seit langem |
régóta |
|
seit längerem |
- régebb óta - hosszabb ideje |
|
seit neuerem |
újabban |
|
seit wann ...? |
mióta ...? |
|
seitdem |
azóta |
Adverb |
(a)mióta, hogy / azóta, hogy |
Deutsche Konjunktion |
|
Sekunde |
másodperc, -ek, -et, -e |
|
sekundenlang |
másodpercekig tartó |
Attributiv. Beispiel: Csak másodpercekig tartó csend volt. (Es herrschte nur sekundenlanges Schweigen.) |
másodpercekig |
Adverbial. Beispiel: Csak másodpercekig tartott a csend. (Das Schweigen dauerte nur sekundenlang.) Siehe auch eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) lang. |
|
September |
szeptember, -ek, -t, -e |
|
Silvester |
szilveszter, -ek, -t, -e |
|
sobald |
amint |
Konjunktion (Bindewort) |
sofort / gleich |
- rögtön - mindjárt |
|
solange |
(addig) amíg / ameddig |
|
Sommer |
nyár, nyarak, nyarat, nyara |
|
sommers |
nyaranta / nyáron |
nyáron is, télen is / télen-nyáron (sommers wie winters) |
Sommerzeit |
nyári időszámítás, -t |
|
Sommerzeit, die Uhr auf ~ umstellen |
átállítja az órát nyári időszámításra |
|
Sonntag |
vasárnap, -ok, -ot, -ja |
Achtung: In der deutschen Umgangssprache kann Sonntag" je nach Umtext auch entweder letzten Sonntag" (a múlt vasárnap), nächsten Sonntag" (a jövő vasárnap) oder sonntags", d.h. jeden Sonntag" (vasárnap / vasárnaponként / minden hét vasárnapján) bedeuten. |
Sonntag früh / Mittag / Nachmittag / Abend / Nacht |
vasárnapon reggel / délben / délután / este / éjszaka |
|
sonntags / am Sonntag |
vasárnap(onként) |
|
spät |
késő |
Adjektiv Achtung: Das Ungarische und das Deutsche verlangen nicht immer die gleiche Wortart. Vgl. hierzu spät abends. |
későn |
Adverb. Beispiel: Későn szóltál. (Du hast mir zu spät Bescheid gesagt.) Achtung: Das Ungarische und das Deutsche verlangen nicht immer die gleiche Wortart. Vgl. hierzu spät abends. |
|
késő este |
Adverbiale Zeitbestimmung Achtung: Das deutsche spät" ist hier Adverb, aber das ungarische késő" ist ein Adjektiv, das das (adverbial gebrauchte) Substantiv este" näher bestimmt! Noch Fragen? ;-) |
|
késésben van |
Vgl. verspäten, sich ~ und Verspätung haben. |
|
später |
későbbi |
Adjektiv. Beispiel: későbbi idopont (späterer Zeitpunkt) |
később |
Adverbial. Beispiel: később jön (später kommen) |
|
- [idoszak] múlva - [idoszakkal] később |
Siehe auch: - ein halbes Jahr / Jahrzehnt / Jahrhundert / Jahrtausend später - ein / zwei / ... / einige Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) später - eine halbe Sekunde / Minute / Stunde / Woche später - eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) später |
|
späterer Zeitpunkt |
egy későbbi időpont |
|
Sekunden / Minuten / Stunden / Tage / Wochen / Monate / Jahre / Jahrzehnte / Jahrhunderte / Jahrtausende später |
- másodpercekkel / percekkel / órákkal / napokkal / hetekkel / hónapokkal / évekkel / évtizedekkel / (év)századokkal / évezredekkel később - néhány másodperc / perc / óra / nap / hét / hónap / év / évtized / (év)század / évezred múlva |
|
Stunde |
óra, órák, órát, órája |
|
stundenlang |
órákig tartó |
Attributiv. Beispiel: órákig tartó zajban dolgozik (in stundenlangem Lärm arbeiten). |
órákig |
Adverbial. Beispiel: Órákig tartott a zaj. (Der Lärm dauerte stundenlang.) Siehe auch eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) lang. |
|
Tag |
nap, -ok, -ot, -ja |
|
tagelang |
napokig tartó |
Attributiv. Beispiel: a napokig tartó veszekedés (der tagelange Streit) |
napokig |
Adverbial. Beispiel: Napokig tartott a veszekedés. (Der Streit dauerte tagelang.) Adverbial. Siehe auch einen / zwei / ... / einige Tag(e) / Monat(e) lang. |
|
tags(über) |
- nappal - napközben |
|
übermorgen |
holnapután |
|
übers Wochenende |
hétvégére |
|
Uhr |
óra, órák, órát, órája |
|
Uhr, die ~ auf Sommerzeit umstellen |
átállítja az órát nyári időszámításra |
|
Uhr, die ~ auf Winterzeit umstellen |
átállítja az órát téli időszámításra |
|
Ultimo |
a hónap utolsó napja |
Nominativ. Reihenfolge ohne zeitlichen Bezugspunkt. Beispiel: a számlát a hónap utolsó napjáig kiegyenlíti (die Rechnung bis Ultimo bezahlen) Näheres siehe letzt. |
um fünf nach halb elf |
öt perccel fél tizenegy (óra) után |
|
um fünf nach zwölf |
- öt perccel tizenkettő után - öt perccel tizenkét óra után |
|
um fünf vor halb elf |
öt perccel fél tizenegy előtt |
|
um fünf vor zwölf |
- öt perccel tizenkettő előtt - öt perccel tizenkét óra előtt |
|
um halb |
félkor |
|
um halb ein Uhr mittags |
délben fél egykor |
|
um halb zehn |
fél tízkor |
|
um halb zwölf |
fél tizenkettőkor |
|
um Mittag |
délben |
|
um Mitternacht |
éjfélkor |
|
um viertel nach zehn |
negyed tizenegykor |
Genau wie das Süddeutsche "um viertel elf". |
um viertel vor zehn |
háromnegyed tízkor |
Genau wie das Süddeutsche "um dreiviertel zehn" |
um zwölf Uhr mittags |
délben tizenkettőkor |
|
um zwölf Uhr nachts |
éjjel tizenkettőkor |
|
umstellen, die Uhr auf Sommerzeit ~ |
átállítja az órát nyári időszámításra |
|
umstellen, die Uhr auf Winterzeit ~ |
átállítja az órát téli időszámításra |
|
unterdessen |
- azalatt - ezalatt |
|
késik |
Sajnos késtem egy keveset. (Leider habe ich mich etwas verspätet.) Vgl. spät dran sein und Verspätung haben. |
|
késik |
A vonat öt percet késett. (Der Zug hat fünf Minuten Verspätung.) Vgl. spät dran sein und verspäten, sich ~. |
|
vom 1. bis 8. Januar |
január 1-től 8-ig |
Aussprache: január egytől nyolcig Hinweis: Eigentlich müsste man "január elsejétől nyolcadikáig" sagen und "január 1-étől 8-áig" schreiben, aber das ist selbst den Ungarn in der heutigen Alltagssprache zu kompliziert. |
von 5 Uhr bis 8 Uhr |
5-től 8-ig |
Aussprache: öttől nyolcig |
von alters her |
ősidők |
|
von Jahr zu Jahr |
évről évre |
|
von Monat zu Monat |
hónapról hónapra |
|
von Montag bis Freitag |
hétfőtől péntekig |
|
von Tag zu Tag |
napról napra |
|
von Woche zu Woche |
hétről hétre |
|
von Zeit zu Zeit |
- időről időre - időnként |
|
vor 7 Uhr |
7 előtt |
Aussprache: hét előtt Beispiel: 7 előtt jövök. (Ich komme vor 7 Uhr.) |
vor einem / zwei / ... / einigen Tag(en) / Monat(en) / Jahr(en) / Jahrzehnt(en) / Jahrhundert(en) / Jahrtausend(en) |
- egy / két / ... / néhány napja / hónapja / éve / évtizede / (év)százada / évezrede - egy / két / ... / néhány nappal / hónappal / évvel / évtizeddel / (év)századdal / évezreddel ezelőtt |
|
vor einer / zwei / ... / einigen Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
- egy / két / ... / néhány másodperce / perce / órája / hete - egy / két / ... / néhány másodperccel / perccel / órával / héttel ezelőtt |
|
vor Mitternacht / Weihnachten |
éjfél / karácsony előtt |
|
vor Zeiten |
nagyon régen |
|
- egy / két / .../ néhány másodperce / perce / órája / hete - egy / két / .../ néhány másodperccel / perccel / órával / héttel ezelőtt |
|
|
vor einem / zwei / ... / einigen Tag(en) / Monat(en) / Jahr(en) / Jahrzehnten / Jahrhunderten / Jahrtausenden |
- egy / két / .../ néhány napja / hónapja / éve / évtizede / (év)százada / évezrede - egy / két / .../ néhány nappal / hónappal / évvel / évtizeddel / (év)századdal / évezreddel ezelőtt |
|
vorgestern |
tegnapelőtt |
|
vorher |
azelőtt/ezelőtt |
|
vorige Woche / in der vorigen Woche |
a múlt héten |
Adverbial |
voriges Jahr / im vorigen Jahr |
tavaly |
Adverbial |
vorletztes Jahr |
tavalyelőtt |
In beiden Sprachen ist hier kein Unterschied zwischen Nominativ und adverbialer Zeitbestimmung. |
Vormittag |
délelőtt, -ök, -öt, -je |
|
vormittags / am Vormittag |
délelőtt |
Im Ungarischen sind hier Nominativ und adverbiale Zeitbestimmung identisch. |
Vortag, am ~ |
a (vmit) megelőző napon |
|
während |
- (a)míg - mialatt |
Konjunktion |
... alatt |
Deutsche Präposition |
|
während einer / zweier / ... / einiger Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) |
egy / két / ... / néhány másodperc / perc / óra / hét alatt |
|
während eines / zweier / ... / einiger Tag(e) / Monat(e) / Jahr(e) / Jahrzehnt(e) / Jahrhundert(e) / Jahrtausend(e) |
egy / két / ... / néhány nap / hónap / év / évtized / (év)század / évezred alatt |
|
- azalatt - ezalatt |
|
|
Weihnachten |
karácsony, -ok, -t, -a |
|
Weihnachten, an / zu ~ |
karácsonykor |
|
wenige Sekunden / Minuten / Stunden / Tage / Wochen / Monate / Jahre später |
- pár másodperc / perc / óra / nap / hét / hónap / év késő - pár másodperc / perc / óra / nap / hét / hónap / év múlva |
Aber: pár percet késik (wenige Minuten zu spät kommen) |
Wie spät ist es? |
Hány óra van? |
|
Wieviel Uhr ist es? |
Hány óra van? |
|
Winter |
tél, telek, telet, tele |
|
Winter, im ~ |
télen |
|
winters |
telente / télen |
nyáron is, télen is / télen-nyáron (sommers wie winters) |
Winterzeit |
téli időszámítás, -t |
|
Woche |
hét, hetek, hetet, hete |
|
Wochenende |
hétvége, -ék, -ét, -éje |
|
wochenlang |
hetekig tartó |
Attributiv |
- heteken át - hetekig |
Adverbial. Siehe auch eine / zwei / ... / einige Sekunde(n) / Minute(n) / Stunde(n) / Woche(n) lang. |
|
vacsorázik |
|
|
zu einem späteren Zeitpunkt |
egy későbbi időpontban |
|
ebédel |
Siehe auch Mittag. |
|
zu Neujahr |
újév napján |
|
zu Ostern |
húsvétkor |
|
zu Pfingsten |
pünkösdkor |
|
zu Silvester |
szilveszterkor |
|
zuerst |
először / eleinte |
|
Zug, Fünf-Uhr-~ |
ötórás vonat |
|
zuletzt / zum Schluss |
- utoljára - végül - a végén |
|
zum heutigen Datum |
a mai dátumkor |
|
zum letzten Mal |
utoljára |
|
zum Wochenende |
|
Siehe fürs Wochenende oder am Wochenende. |
zur Zeit |
|
Siehe derzeit. |
zuvor |
- ezelőtt - előtte |
|
zwischenzeitlich |
- időközben - a közbeeső időben |
Adverbiale Zeitbestimmung. Siehe auch inzwischen. |
Urlaub in Ungarn? Toll! Aber wo wohnen? |
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Literatur
Meine persönlichen Tipps
Literatursuche zu verwandten Themen
Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon zu den betreffenden Themen oder Büchern anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
Autor, Titel / Thema |
Anmerkungen |
Info / Kauf |
Deutsch-Ungarisch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Deutsch-Ungarisch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Idiomatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Idiomatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Phraseologie |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Phraseologie zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Redewendung |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Redewendung zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Sprachkurs |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Sprachkurs zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Substantiv-Tabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Substantiv-Tabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarisch-Deutsch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarisch-Deutsch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Grammatik |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Grammatik zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Ungarische Sprache |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Ungarische Sprache zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Verbtabellen |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Verbtabellen zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Wörterbuch |
Nebenstehende Links führen zu allem, was die betreffenden amazon-Portale zum Thema Wörterbuch zu bieten haben. |
amazon.at - amazon.ca - amazon.co.uk - amazon.com - amazon.de - amazon.es - amazon.fr - amazon.it. |
Allgemeine Literatursuche
Nutzen Sie das Suchfeld Ihres Lieblingsportals von amazon! Am günstigsten ist es in der Regel, wenn Sie das Portal verwenden, das im selben Land wie die Lieferadresse zuhause ist. Sie können nach verschiedenen Kriterien suchen (z.B. Warenkategorie, Autor, Titel, ISBN / ASIN). Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.
A m a z o n - P o r t a l e | |||
(Vorzugsweise für Österreich) |
(Vorzugsweise für Kanada) |
(Vorzugsweise für die USA) |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
(Vorzugsweise |
Unsere eigenen Buchbesprechungen finden Sie unter
Meine persönliche Bibliothek.
Hans-Rudolf Hower 2005
Letzte Aktualisierung: 04.04.16