Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Wortverwandtschaften <
Ungarische Sprache <
Finno-ugrische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
|
|
Diese Seite bringt Wörter, Ausdrücke und Satzbeispiele, die zur Wortfamilie oder dem Wortfeld des ungarischen Substantivs eső gehören. Wir unterscheiden hier:
Der Zweck dieser Zusammenstellung ist ein rein didaktischer. Für weitere Hinweise zu unseren Wortverwandtschaftsseiten siehe Ungarische Wortverwandtschaften.
Diese Seite bietet nur eine begrenzte Auswahl von Wortverwandtschaften, kann aber jederzeit erweitert werden. Wenn Sie besondere Wünsche oder Fragen haben oder auch einen Fehler bemerkt haben (Irren ist menschlich), melden Sie sich bitte.
Innerhalb der einzelnen Kapitel folgt jede Wortliste dem ungarischen Alphabet.
W o r t f a m i l i e E S Ő |
||
Magyarul |
Deutsch |
Anmerkungen / Beispiele |
aranyeső |
Goldregen |
Pflanze arany, -ak, -at, -a (Gold) eső, -k, -t, -je (Regen) |
esedékes, -ek, -et |
fällig |
|
esedékesség, -ek, -et, -e |
Fälligkeit |
|
esély, -ek, -t, -e |
Chance |
|
esélyegyenlőség |
Chancengleichheit |
egyenlőség, -ek, -et, -e (Gleichheit) |
esélyes, -ek, -t, -en |
aussichtsreich, vielversprechend |
|
esélytelen, -ek, -t, -ül |
aussichtslos, chancenlos |
|
esemény, -ek, -t, -e |
Ereignis, Begebenheit |
|
eseménydús, -ak, -at, -an |
ereignisreich |
|
eseménytelen, -ek, -t, -ül |
ereignislos |
|
esernyő, -k, -t, -je |
Regenschirm |
|
esernyőtartó, -k, -t, -ja |
Schirmständer |
|
esés, -ek, -t, -e |
Fall, Fallen |
|
eset, -ek, -et, -e |
Fall [Grammatik], Vorfall |
|
esetenként |
gelegentlich, zeitweise |
Adverbial |
esetleg |
möglicherweise, vielleicht, unter Umständen |
Adverbial |
esetleges, -ek, -et, -en |
eventuell, etwaig |
|
esetlen, -ek, -t, -ül |
plump, tolpatschig |
Nicht zu verwechseln mit esőtlen (regenfrei, regenarm)! |
esetlenség, -ek, -et, -e |
Plumpheit, Tolpatschigkeit |
Nicht zu verwechseln mit esőtlenség (Regenfreiheit, Regenarmut)! |
esetrag |
Kasusendung |
rag, -ok, -ot, -ja (Flexionsendung) |
esettanulmány |
Fallstudie |
tanulmány, -ok, -t, -a (Sudium, Studie, Abhandlung) |
eshetőség, -ek, -et, -e |
Eventualität |
|
es|ik, -tem, -ett, -sen, -ne |
fallen, regnen |
esik az eső> (es regnet) Úgy esik, mintha vederből öntenék. (Es regnet wie aus Kübeln.) |
eső, -k, -t, -je |
Regen |
esik az eső (es regnet) esőre áll az idő (es sieht nach Regen aus) |
esőben szegény / gazdag |
regenarm, -reich |
szegény, -ek, -t, -en (arm) gazdag, -ok, -ot, -on (reich) Siehe auch esőtlen, esőszegény. |
esőcsatorna |
Regenrinne |
Umgangssprachlich meist verkürzt zu csatorna. csatorna, csatornák, csatornát, csatornája (Kanal, Rinne) |
esőcsepp, -ek, -et, -je |
Regentropfen |
csepp, -ek, -et, -je (Regentropfen) |
esőerdő |
Regenwald |
erdő, -k, -t, -je (Wald) |
esőfelhő |
Regenwolke |
felhő, -k, -t, -je (Wolke) |
esőkabát |
Regenmantel |
kabát, -ok, -ot, -ja (Mantel) |
esőköpeny |
Regenjacke, Regenmantel |
köpeny, -ek, -t, -e (Kittel; Mantel) |
esőmérő, -k, -t, -je |
Regenmesser, Pluviometer |
mér, -tem, -t, -jen, -ne (messen) |
esőnap |
Ausweichtermin (bei schlechtem Wetter) |
nap, -ok, -ot, -ja (Sonne; Tag) |
esős, -ek, -et |
regnerisch |
eső, -k, -t, -je (Regen) |
esős évszak / időszak |
Regenzeit |
Tropische Jahreszeit. évszak (Jahreszeit) időszak (Periode, Zeitraum) szak, -ok, -ot, -a (Fach) |
esős idő(járás) |
Regenwetter |
idő, -k, -t, ideje (Zeit; Wetter) időjárás, -ok, -t, -a (Wetter, Witterung) jár, -tam, -t, -jon, -na ([regelmäßig, immer wieder] gehen) |
esőszegény, -ek, -t |
regenarm |
szegény, -ek, -t, -en (arm) Auch esőben szegény, esőtlen (regenarm). esőszegény hegyoldal (Regenschatten) |
esőtlen, -ek, -t |
regenfrei, regenarm |
Nicht zu verwechseln mit esetlen (plump, Tolpatsch)! Auch esőben szegény, esőszegény (regenarm). |
esővíz |
Regenwasser |
víz, vizek, vizet, vize (Wasser) |
esőzés, -ek, -t, -e |
Regenfall |
Oft im Plural gebraucht. nagy esőzések (Starkregen) |
esőzési |
Regen- |
In Beziehung zum Regen stehend. |
esőzési idő |
Regenzeit, regnerische Zeit |
Irgendeine Zeit, in der es regnet. |
esőzőberendezés, -ek, -t, -e |
Beregnungsanlage |
berendezés, -ek, -t, -e (Einrichtung, Ausstattung) berendez, -tem, -ett, -zen, -ne (einrichten, ausstatten) |
futóeső |
Schauer |
fut, -ottam, -ott, fusson, -na (laufen, rennen) |
jeges eső |
Eisregen |
Gleichbedeutend mit ónos eső. jéges eső esik (Eisregen fällt) jég, jegek, jeget, jege (Eis) |
jégeső |
Hagel |
jégeső esik (hageln) jég, jegek, jeget, jege (Eis) |
ónos eső |
Eisregen |
Gleichbedeutend mit jeges eső. |
országos eső |
Landregen |
ország, -ok, -ot, -a (Land, Staat) |
szemerkélő eső |
Nieselregen |
szemerkél, -t, -jen, -ne (nieseln) |
záporeső |
Regenschauer, Regenguss, Platzregen |
zápor, -ok, -t, -a (Regenschauer, Regenguss, Platzregen) |
W o r t f e l d E S Ő |
||
Magyarul |
Deutsch |
Anmerkungen / Beispiele |
anticiklon, -ok, -t, -ja |
Antizyklon, Hoch |
Hazánk időjárást egyre inkább anticiklon alakítja. (Hierzulande wird das Wetter immer mehr von einem Hoch gebildet / bestimmt.) |
áradás, -ok, -t, -a |
Wasserflut, Überschwemmung |
árad, -t, -jon, -na (steigen, fluten, anschwellen) |
ár|tér, -terek, -teret, -tere |
Überschwemmungsgebiet |
árad, -t, -jon, -na (steigen, fluten, anschwellen) |
ár|víz, -vizek, -vizet, -vize |
Hochwasser, Flut, Überschwemmung |
árad, -t, -jon, -na (steigen, fluten, anschwellen) |
bőrig ázott, -ak, -at, -ja |
bis auf die Haut durchnässt |
megáz|ik, -tam, -ott, ázzon meg, megázna (durchnässt werden) |
ciklon, -ok, -t, -ja |
Zyklon, Tief |
|
csapadék, -ok, -ot, -ja |
Niederschlag |
csapadékban szegény (niederschlagsarm) csapadékban dús / gazdag (niederschlagsreich) |
csepeg, -ett, -jen, -ne |
tröpfeln |
|
csepereg, csepergett, -jen, -ne az eső |
tröpfeln |
|
csepp, -ek, -et, -je |
Regentropfen |
csepp, -ek, -et, -je (Tropfen) |
csúcs(érték) |
Spitze(nwert) |
csúcs, -ok, -ot, -a (Spitze) érték, -ek, -et, -e (Spitze) |
csurog = csorog [lit.], csorgott, -jon, -na az eső |
rieseln, rinnen |
|
élénk, -ek, -et, -en |
frisch, lebhaft |
élénk szél (frischer / lebhafter Wind) |
elvétve |
vereinzelt, gelegentlich |
Adverbial |
fátyolfelhő |
Schleierwolke, Zirruswolke, Zirrostratus, Zirre |
fátyol, -ok/fátylak, -t/fátylat, fátyla (Schleier) |
felhő, -k, -t, -je |
Wolke |
kevés felhő (wenig Wolken, leicht bedeckt) |
felhős, -ek, -et, -en |
bewölkt, bedeckt, wolkig |
|
felhőszakadás |
Wolkenbruch |
szakadás, -ok, -t, -a (Riss, Spaltung) |
felhőzet, -ek, -et, -e |
Bewölkung |
|
forgószél |
Wirbelsturm |
forog, -tam, forgott, -jon, -na (sich drehen) forgó, -k, -t, -ja (Wirbel) szél, szelek, szelet, szele (Wind) Daneben sind in Gebrauch: tornádó, orkán, hurrikán, ciklon. |
gomolyfelhő |
Haufenwolke, Quellwolke, Kumulus |
|
hideg, -ek, -et, -en |
kalt |
|
hirtelen időváltozás |
Wettersturz |
|
hőmérséklet, -ek, -et, -e |
Temperatur |
emelkedik / csökken a hőmérséklet (die Temperatur steigt / fällt) |
hűvös, -ek, -et, -en |
kühl, frisch |
hűvösebb levegő (kühlere / frischere Luft) |
idő(járás) |
Wetter |
|
időjáráselőrejelzés |
Wettervorhersage |
jelez, -tem, jelzett, -zen, -ne (signalisieren, ankündigen) jelzés, -ek, -t, -e (Ankündigung) |
időjárási helyzet |
Wetterlage |
helyzet, -ek, -et, -e (Lage) |
időjárási szolgálat |
Wetterdienst |
szolgálat, -ok, -ot, -a (Dienst) |
időjárásjelentés |
Wetterbericht |
|
köd, -ök, -öt, -je |
Nebel |
|
lég |
Luft |
Nur in Zusammensetzungen und Redewendungen, z.B. légból kapott (aus der Luft gegriffen), sonst = levegő. |
légáram(lás) |
Luftströmung, Luftstrom |
áram, -ok, -ot, -ja (Strom [auch elektrischer]) áramlás, -ok, -t, -a (Strömung) |
légnyomás, -ok, -t, -a |
Luftdruck |
|
levegő, -k, -t, -je |
Luft |
Észak felől hűvösebb levegő áramlik térségünk fölé. (Von Norden strömt kältere Luft in Richtung unseres Gebietes.) áraml|ik, -ott, áramoljon, -ana (strömen) |
meleg, -ek, -et, -en |
warm |
|
melegsz|ik |
sich erwärmen |
kedden ismét melegszik a levegő (am Dienstag erwämt sich die Luft wieder) |
mérsékelt, -ek, -et, -en |
mäßig, gemäßigt, maßvoll |
mérsékelt ővezet (gemäßigte Zone) |
napsütés, -ek, -t, -e |
Sonnenschein |
nap, -ok, -ot, -ja (Sonne; Tag) süt, -öttem, -ött, süssön, -ne (braten, backen; scheinen) |
nedves, -ek, -et, -en |
nass, feucht |
nedv, -ek, -et, -e (Saft,Lymphe) |
nedvesség, -ek, -et, -e |
Nässe, Feuchte, Feuchtigkeit |
|
országos, -ak, -t, -an |
landesweit, überregional |
|
öml|ik, -ött, ömöljön, ömölne / -ene az eső |
strömen, gießen |
|
önt, -öttem, -öntött, -sön, -ene |
gießen, schütten |
|
szakad, -tam, -t, -jon, -na az eső |
in Strömen regnen, gießen, schütten |
|
száraz, -ak, -at, -on |
trocken |
szárazabb levegő (trockenere Luft) |
szél, szelek, szelet, szele |
Wind |
Nicht zu verwechseln mit szél, -ek, -t, -e (Rand, Kante)! |
szeles, -ek, -et, -e |
windig, böig; schusselig |
Nicht zu verwechseln mit széles (weit)! |
szemerkél = szemereg az eső |
nieseln |
|
szitál, -tam, -t, -jon, -na az eső |
sieben; nieseln |
|
távoli villámlás |
Wetterleuchten |
villáml|ik, -ott, -, -ana (blitzen) |
változó |
veränderlich |
|
várható |
zu erwarten (ist) |
|
Vénasszonyok potyognak az égből. |
Es regnet in Strömen. |
Wörtlich: Alte Frauen fallen vom Himmel. potyog, -tam, -ott, -jon, -na (fallen) |
vihar, -ok, -t, -(j)a |
Sturm, Unwetter |
|
viharfelhő |
Gewitterwolke |
felhő, -k, -t, -je (Wolke) |
víz, vizek, vizet, vize |
Wasser |
|
vizes lesz |
nass werden |
|
zápor, -ok, -t, -a |
Regenschauer, Regenguss, Platzregen |
|
zivatar, -ok, -t, -a |
Gewitter |
heves zivatar (schweres Gewitter) Zivatar közeledik. (Ein Gewitter zieht auf.) |
zuhog, -ott, -jon, -na az eső |
in Strömen regnen, gießen, schütten |
|
F a l s c h e F r e u n d e |
||
Magyarul |
Deutsch |
Anmerkungen / Beispiele |
(földi)giliszta, giliszták, gilisztát, gilisztája |
Regenwurm |
|
lileféle, lilefélék, lilefélét, lileféléje |
Regenpfeifer |
Vogel |
szívárvány, -ok, -t, -a |
Regenbogen |
szív, -ek, -et, -e (Herz) |
szívárványhártya |
Regenbogenhaut |
Iris des Auges hártya, hártyák, hártyát, hártyája (Haut, Häutchen) |
szívárványos pisztráng |
Regenbogenforelle |
pisztráng, -ok, -ot, -ja (Forelle) |
Urlaub in Ungarn? Toll! Aber wo wohnen? |
Ob Zimmer, Appartment, Ferienwohnung, Ferienanlage (Resort),
Pension, Hotel oder sonst eine Unterkunft, |
Titel / AutorIn |
Anmerkungen |
Info / Kauf |
Der ungarische Sprachbau von Béla Szent-Iványi |
(Siehe Besprechung.) |
|
Grammatik kurz & bündig Ungarisch von Rita Hegedüs |
(Siehe Besprechung.) |
|
Kleine ungarische Sprachgeschichte von Maria D. Matai |
Nicht selbst gelesen. Jeder Kommentar ist willkommen; schreiben Sie uns! Danke! |
|
PONS Wörterbuch für Schule und Studium Teil1: Ungarisch-Deutsch, Teil 2: Deutsch-Ungarisch Ungarisches und deutsches Lektorenkollektiv |
(Siehe Besprechung.) |
|
Sprachrettung oder Sprachverrat, Zur Normdiskussion in Bezug auf das Ungarische, Philologia - Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse, Bd. 58 von Gabriella Maráz |
Nicht selbst gelesen. Jeder Kommentar ist willkommen; schreiben Sie uns! Danke! |
|
von Rita Hegedüs |
(Siehe Besprechung.) |
|
Szia! Ungarisch für Anfänger, Lehrbuch von Andrea Seidler und Gizella Szajbély |
(Siehe Besprechung.) |
|
von Rita Hegedüs |
(Siehe Besprechung.) |
|
von Tamás Forgács |
(Siehe Besprechung.) |
|
von Chico Buarque |
Der Roman zur Sprache. |
(Siehe Besprechung.) |
Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.
Adresse / Eigner |
Inhalt / Themen |
U n g a r i s c h e S p r a c h e |
|
Von Wikipedia.org |
Übersichtlich strukturierte Kurzdarstellung der ungarischen Sprache (Geschichte, Verbreitung, Struktur, Schrift, Aussprache, Wortschatz, Redeweisen, Austausch mit Nachbarsprachen), mit vielen Web- und Literaturverweisen (auch für Grammatiken und Lehrbücher). Ungarischlernende können aus diesem Lexikonartikel viel Nutzen für den praktischen Sprachgebrauch ziehen. Einen tiefen Einblick in den täglichen Gebrauch des Ungarischen bieten vor allem die Kapitel Namensgebung und Verwandtschaftsbezeichnungen, Begrüßungen und Anredeformen, Vielfältige Höflichkeitsformen sowie Schimpfen auf Ungarisch. |
Csaba Földes u. Pál Uzonyi, Großwörterbücher mit Deutsch als Ausgangs- bzw. Zielsprache Von Vein.hu |
Besprechung des Buches von Csaba Földes und Pál Uzonyi: Zur Problemlage in der Relation Deutsch-Ungarisch und Ungarisch-Deutsch |
Die ungarische Sprache - A magyar nyelv Andreas Kraneis |
Optisch ansprechender, klar strukturierter sowie von Begeisterung und Humor getragene Einführung in die ungarische Grammatik. Bisher werden nicht alle Themen abgedeckt, aber die schon behandelten bieten eine gute Übersicht für Ungarischlernende. |
Von Links-guide.ru |
Lt. Eigendarstellung: Linksammlungen und Surftipps für Ungarisch-Fans. |
Entspricht Wikipedia.org/wiki/Ungarische_Sprache. |
|
L a n d - L e u t e - P o l i t i k |
|
Minderheiten in Europa - Ungarn in Rumänien Romániai Magyar Demokrata Szövetség (Demokratische Vereinigung der Ungarn in Rumänien), gesponsort u.a. von der EU-Kommission (DG Culture and Education) und dem deutschen Innenministerium |
Geschichte der Ungarn in Rumänien seit dem Trianon-Vertrag, ihre geografische Verbreitung, ihre Organisation und ihre verbleibenden Minderheitenprobleme |
Von Adam Majorosi |
Diesen Blog muss man sich merken (am besten kostenlos abonnieren), wenn man verfolgen will, was in Ungarn heutzutage politisch und gesellschaftlich geschieht. |
Ungarisches Nachrichten- und Sprachportal. Näheres darüber bringt die ungarische Wikipedia unter Nyelv és Tudomány. |
|
K u n s t u n d L i t e r a t u r |
|
Ungarische Kunst und Literatur Von Ungarninfo.org |
Zum schwierigen Beginn ungarischer Sprache und Literatur. |
Artikel der deutschen Wikipedia über die Ungarische Nationalgalerie in Budapest |
|
Artikel der deutschen Wikipedia über die ungarische Literatur |
|
Magyar Elektronikus Könyvtár (Ungarische Elekronische Bibliothek) |
Hier finden Sie die Texte der meisten Werke der ungarischen Literatur. Zur Terminologie der ungarischen Benutzeroberfläche siehe Magyar Elektronikus Könyvtár (http://www.mek.oszk.hu). |
Dankeschön! Köszönöm szépen!
Unser herzlicher Dank geht an alle, die durch Anregungen und Fehlerhinweise zur ständigen Verbesserung dieser Seiten beitragen.
Außerdem sei allen KursleiterInnen unserer AutorInnen hier ausdrücklich und herzlich gedankt. Es ist ganz klar, dass von SchülerInnen gemachte Unterlagen vieles bringen, was direkt oder indirekt von deren LehrerInnen kommt oder von diesen angestoßen wurde. Damit sie nicht für etwaige Fehler ihrer SchülerInnen den Kopf hinhalten muss, nennen wir eine Lehrkraft aber nur dann namentlich, wenn sie selbst als AutorIn auftritt oder die Nennung ausdrücklich mit ihr verabredet wurde.
Hans-Rudolf Hower 2015
Letzte Aktualisierung: 09.06.16