Flèche : vers la page d'accueil générale Flèche : vers le niveau supérieur

Bouton : action spéciale oui / non

Protection des données personnelles

Journée de la poésie à Wageningen (NL), en 2008

Je rêvais qu'il neigeait

Deutsch English Français Italiano

Qui sommes-nous ? Contact Collaboration Plan du site
Wageningen 2008 < Poésie < Centres d'intérêt < Bienvenue

Faites défiler ou sélectionnez une langue pour le texte suivant !
Pour obtenir la langue et le nom du traducteur vous n'avez qu'à tenir le pointeur de la souris sur le texte.
Langues disponibles :

Nederlands (Original) - Bahasa indonesia - Deutsch - English - Español - Français - Frysk - Latine - Magyarul - Sranang Tongo

አማርኛ (Amhare) - العربية (Arabe) - 中文 (Chinois) - Русский (Russe)

   

Ik droomde dat het sneeuwde

Ik droomde dat het sneeuwde en het sneeuwde.
Ik droomde dat je terugkwam, je kuste mij.

Tranen filterden het wit, die morgen.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Ik dreamde dat it snijde

Ik dreamde dat it snijde en it snijde.
Ik dreamde datsto weromkaamst, do pattest my.

Triennen filteren it wyt, dy moarntiid.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Ich träumte, dass es schneite

Ich träumte, dass es schneite, und es schneite.
Ich träumte, dass Du zurückkamst, Du küsstest mich.

Tränen filterten das Licht an jenem Morgen.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Je rêvais qu'il neigeait

Je rêvais qu'il neigeait and it snowed.
I dreamt that you came back, you kissed me.

Tears filtered the whiteness, that morning.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Soñé que nevaba

Soñé que nevaba y nevaba.
Soñé que volvías y me besabas.

Aquella mañana lágrimas filtraron el blanco.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Je rêvais qu'il neigeait

Je rêvais qu'il neigeait et il neigeait.
Je rêvais que tu revenais, tu m'embrassais.

Des larmes filtrèrent le blanc, ce matin-là.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Мне снилось, что падал снег

Мне снилось, что падал и падал снег.
Мне снилось, что ты возвратилась и поцеловала меня.

В слезах растворилась белизна. Утро.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Arabic text

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Chinese text

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Aku bermimpi bahwa turun salju

Aku bermimpi bahwa turun salju dan itu salju.
Aku bermimpi bahwa kamu kembali, kamu menciumku.

Air mata menyaring putihnya pagi itu.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Mi dren tak snew fadon

Mi dren tak snew-e fadon en snew fadon.
Mi dren tak yu kon baka, yu bosi mi.

Krey watra krin na weti, fruku manten.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Azt álmodtam, hogy havazik

Azt álmodtam, hogy havazik és csak havazik.
Azt álmodtam, hogy visszajössz és megcsókolsz.

Könnyek tompították a fehérséget, azon a reggelen.

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

Titre amhare

Texte amhare

        Leaf

 

Flèche : vers le début de page

 

In somnio

Per mea somnia ningere videbatur et ningebat.
Per mea somnia reverti videbaris, me osculabaris.

Sub lucem oculis lacrimae offuderunt.

        Leaf

 

Laurens van der Zee 2008

Traductions : Allemand : Carlo Hilse, Amhare : Zennu Haile Michaël, Anglais : Kate Simms (To The Point Translations), Arabe: Athea Shawky, Chinois: Wan Yan Cheng (Chine), Espagnol : A.J. Bueno Fernández, Français : Myriam Wedershoven, Frison : Simon Oosting, Hongrois: Ildiko Nagy, Indonésien: Tjoe Chin May Boeren, Latin: Rein Ferwerda (Ede, NL), Russe : Galina Gavrilova, Sranang Togo: Henk Ebecilio et Bernadet Shak Shie.

Flèche : vers le début de page

Questions fréquentes - Webmaster

Dernière mise à jour : 06/04/16