Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie <
Französische Sprache <
Romanische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung |
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!
|
Deutsch |
Français |
Backend-System |
système "backend" |
Banking: automatisierter Zahlungsverkehr durch Electronic ~ |
transactions financières automatisées par Electronic Banking |
Barcode: Auszeichnung aller Warensendungen mit einem ~ auf Basis der Norm EAN128 |
application sur toutes les livraisons de marchandise, dun code-barre suivant la norme EAN128 |
Basel II: für die Anforderungen gerüstet, die ein quantitatives Rating gemäß ~ stellt |
préparé à assumer les exigences dun rating quantitatif conforme à Bâle II |
basieren: ~d auf einem Abgleich zwischen den geplanten Bestellungen und den tatsächlichen Auftragseingängen |
en comparant les commandes prévues avec les commandes effectives |
Basis: auf ~ moderner Softwaretechnologie |
grâce à une technologie informatique moderne |
Basis: Auszeichnung aller Warensendungen mit einem Barcode auf ~ der Norm EAN128 |
application sur toutes les livraisons de marchandise, dun code-barre suivant la norme EAN128 |
Basis: die ~ legen für |
jeter les bases de |
Basis: Geschäftsvorfälle mit anderen DV-Systemen auf ~ des Nachrichtenstandards EDI austauschen |
échanger des données commerciales avec dautres systèmes informatiques sur la base dun standard déchange de données constitué par lElectronic Data Interchange (EDI) |
Basis: moderne Softwaretechnologie bildet die ~ von ... |
une technologie moderne forme la base de |
Basisfunktionalität: die ~en im e-Business in eigenen integrierten Komponenten zur Verfügung gestellt |
mettre à disposition les fonctionnalités de base du module e-business dans des composants intégrés appropriés |
Basissystem: die Aufträge dem ~ zur Verfügung stellen |
mettre les commandes à la disposition du système de base |
Baugruppe: durch weitere Differenzierung der Fremdfertigungsaufträge auf den Ebenen Arbeitsgang und ~ ... |
une différenciation plus grande des contrats de production en sous-traitance, aux niveaux de la phase de travail et du sous-assemblage, permet de |
Baumarktkette: Financials-Lösung für eine ~ |
solution financière moderne pour un réseau dhypermarchés doutillage et de matériaux de construction |
bearbeiten: ein direkter Zugriff auf Umsatzstatistiken des gerade bearbeiteten Kunden per Klick auf ein entsprechendes Icon in der Symbolleiste angeboten |
laccès direct aux statistiques de vente du client concerné, mis à disposition à laide dun bouton correspondant, inséré dans la barre doutils |
bearbeiten: Großhandelsunternehmen, die täglich Hunderte von Aufträgen ~ |
les entreprises de commerce de gros, qui traitent des centaines de commandes par jour |
Bearbeitung: zusätzliche Funktionen für die ~ von Störungsmeldungen und von Zählermesswerten zur Verfügung stellen |
offrir des fonctions supplémentaires pour traiter les messages derreur et les résultats de mesure de production |
Bedarf der Kunden |
- besoins des clients - demande des client |
Bedarf: das neue Release 1.5 von ... trägt diesem ~ durch umfangreiche Erweiterungen Rechnung |
la nouvelle version 1.5 de prend en compte ces besoins en offrant des fonctions considérablement élargies |
Bedarf: die Daten im Client nach ~ strukturieren |
structurer les données au niveau du client selon les besoins |
Bedarf: die geplanten ~e rechtzeitig und möglichst elektronisch mitteilen |
annoncer à temps et par voie électronique les besoins (quon a) planifiés |
bedeuten: zusammen ~ diese drei Aufträge ein Volumen von rund 4 Mio. Euro |
lensemble de ces trois commandes constitue un volume financier denviron 4 millions deuros |
Bedeutung beimessen: der Warenlogistik eine ganz besondere ~ |
mettre un accent particulier sur la logistique des marchandises |
bedienen: unterschiedliche Anforderungen ~ |
répondre à des demandes variées |
Bedienung eines Internet-Marktplatzes mit XML-Daten |
transfert de données XML pour une place de marché Internet |
Bedienung: mögliche Fehlerquellen in der ~ ausschließen Fachgebiet: Dateneingabe |
éviter déventuelles sources derreur de saisie |
Bedingung: trotz der anhaltend schwierigen ~en |
malgré des conditions restant difficiles |
Bedingung: unabdingbare Voraussetzung zur Erfüllung dieser ~en ist |
pour satisfaire à ces critères, une condition absolue est |
bedürfen: es bedarf integrierter moderner Planungs- und Dispositionsfunktionen |
il faut lintégration de fonctions modernes de planification et dordonnancement |
beginnen: ... hat das Jahr ... in sehr schwierigem Marktumfeld erwartungsgemäß begonnen |
dans un contexte commercial très difficile, [la société] ... a commencé lannée ... en conformité avec ses prévisions |
bei genauerer Betrachtung |
à regarder de plus près |
bei: der operative Cash Flow lag im ersten Quartal 2003 ~ ... Mio. Euro |
le cash-flow opérationnel se situait à environ ... millions deuros pour le premier trimestre 2003 |
bei: der Vorstand hält für das Gesamtjahr 2003 die Planziele ~ Umsatz und Ergebnis für erreichbar |
le comité directeur considère que les objectifs fixés en ce qui concerne le chiffre daffaires et le résultat pourront être atteints |
beimessen: der Warenlogistik eine ganz besondere Bedeutung ~ |
mettre un accent particulier sur la logistique des marchandises |
Beispiel: ebenso werden individuelle Anforderungen der verschiedenen Kunden wie z.B. Vorgaben zu ... berücksichtigt |
sont également prises en compte, les exigences individuelles des différents clients, comme par exemple, les prescriptions au sujet de |
Beispiel: gutes ~ |
bel exemple |
Beispiel: so finden z.B. die Mindesthaltbarkeiten und Restlaufzeiten Berücksichtigung |
avec une prise en compte, par exemple, des dates de péremptions et des durées résiduelles |
Beitrag: einen wichtigen ~ zu dieser Steigerung leistete ... |
cette amélioration comprend une importante contribution du/de la/des ... |
belaufen: das DVFA-Ergebnis beläuft sich auf ... Mio. Euro (Vj. ...) |
le résultat du DVFA sélève à ... millions deuros (année précédente : ...) |
beleben: das Lizenzgeschäft in schwierigem Marktumfeld ~ |
stimuler la vente de licences dans cette conjoncture difficile |
Beleg: ~e aus der Finanzbuchhaltung |
des éléments de la comptabilité générale |
Beleg: Image-~erfassung |
archivage des documents |
beleglos: Einführung bzw. Optimierung der Lieferkette hin zu ~en Geschäftsprozessabwicklungen |
la mise en uvre ou loptimisation de la chaîne de livraison dans le but dun déroulement sans pièces justificatives des processus commerciaux |
Belegschaft: die ~ gegenüber dem Vorjahr um ... Personen erhöhen |
renforcer ses effectifs de personnes par rapport à lannée précédente |
beliebig: durch die Möglichkeit zu ~er Verknüpfung der Teilsysteme |
grâce à la possibilité de combiner les sous-systèmes à volonté |
beliefern: einen Endkunden mit einer Ware ~ |
livrer une marchandise à un client final |
Benutzereingabe: die ~n werden je nach zu meldendem Vorgang prozessabhängig eingefordert |
cest en fonction du processus et de lopération à notifier, que les utilisateurs pourront saisir leurs données |
Beratung |
- prestations associées - prestations - conseils |
Beratung: im Geschäftsfeld ~ dazu gehören Beratungs- und Implementierungsleistungen zur Einführung und Betreuung der Standardsoftware |
dans le domaine des prestations qui comprend le conseil au client et les travaux de mise en uvre du logiciel standard |
Beratung: zum anderen habe die Kompetenz und die örtliche Nähe der ~ für ... gesprochen |
de plus la compétence et la proximité géographique des intervenants étaient autant darguments en faveur de ... |
Beratungskapazität: die vorhandenen ~en konnten nicht ganz so vollständig wie im Vorjahr ausgelastet werden |
les capacités en prestations nont pas pu être employées dans leur totalité par rapport à lannée précédente |
Beratungskompetenz: hohe ~ der Mitarbeiter |
une grande compétence des conseillers client |
Beratungsleistung: ein Volumen von rund 2 Mio. Euro für Software lizenzen und ~en |
un volume financier denviron 2 millions deuros en licences logiciel et prestations associées |
Beratungsleistung: es besteht eine kontinuierliche Nachfrage nach ~en |
car il existe une demande continuelle de prestations associées |
Beratungsleistung: im Geschäftsfeld Beratung dazu gehören Beratungs- und Implementierungsleistungen zur Einführung und Betreuung der Standardsoftware |
dans le domaine des prestations qui comprend le conseil au client et les travaux de mise en uvre du logiciel standard |
Beratungsleistung: umfassende ~en |
toute une gamme de prestations associées |
Beratungsumsatz: der ~ sank somit nur geringfügig |
ce chiffre daffaires na donc baissé que de façon insignifiante |
Bereich |
- domaine [Tätigkeitsgebiet] - département [Abteilung] |
Bereich: Branchenfunktionalitäten sind insbesondere im ~ des Supply Chain Management gefordert |
les fonctionnalités spécifiques des branches dactivité sont une exigence particulièrement importante dans le domaine du Supply Chain Management |
Bereich: den Schwerpunkt im ~ F&E bildete ... |
dans le domaine de la recherche et du développement, laccent était mis sur ... |
Bereich: der Umsatz im ~ Standardsoftware er umfasst Lizenzerlöse und Wartungsgebühren lag bei ... Mio. Euro (Vj. ...) |
le chiffre daffaires concernant le logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance, sélevait à environ ... millions deuros (année précédente : ...) |
Bereich: die Anwendungen im ~ der Produktion wurden ebenfalls um zusätzliche Funktionen, u.a. für die Fremdfertigung, erweitert |
le module de la gestion de production sest vu lui aussi doté de fonctions complémentaires, notamment en ce qui concerne la gestion de la sous-traitance les applications se sont vues elles aussi |
Bereich: die Module von ... im ~ Controlling unterstützen ... |
Dans le domaine du contrôle de gestion, les modules de ... peuvent prendre en compte ... |
Bereich: die Portierung von ... auf die Windows-Plattform wurde im ~ der ...-Anwendungen abgeschlossen und wird zur Zeit im ~ ... fortgesetzt |
ladaptation de ... à la plate-forme Windows a été terminée dans le domaine des applications ... et continue actuellement pour [le domaine de] ... |
Bereich: im ~ der Financials-Anwendungen |
dans le domaine des applications financières |
Bereich: integrierte Lösung in den ~en Vertrieb, Logistik, Einkauf, Rechnungswesen und Controlling |
solution intégrée couvrant ladministration des ventes, la logistique, les achats, la comptabilité et le controlling |
Bereich: zusätzliche Funktionalitäten bietet das neue Release auch im ~ der Rückmeldung |
dans le domaine des rapports de production, la nouvelle version offre également de nouvelles fonctionnalités |
Bereinigung |
correction |
bereits im ersten Quartal 2003 |
dès le premier trimestre 2003 |
bereits in der Standardsoftware vorhanden sein |
être inclus de base dans le logiciel |
bereitstellen: die in XML bereitgestellten Daten in variable HTML-Präsentationen umsetzen |
transformer en présentations HTML variables les données fournies en format XML |
bereitstellen: die von ... bereitgestellten XML- Datensätze an den Webserver übertragen |
transmettre au Web serveur les données fournies en XML par |
Bericht |
- rapport [auch amtlich, gesetzlich vorgeschrieben und offiziell] - état |
Bericht: den vollständigen ~ für das 1. Quartal 2003 finden Sie im Internet |
vous trouverez le rapport complet pour le premier trimestre 2003 sur Internet |
Berichtsperiode |
période de référence |
Berichtszeitraum: die Berichtszeiträume können flexibler gestaltet werden |
les périodes de référence peuvent être définies de façon plus souple |
berücksichtigen: ebenso werden individuelle Anforderungen der verschiedenen Kunden wie z.B. Vorgaben zu ... berücksichtigt |
sont également prises en compte, les exigences individuelles des différents clients, comme par exemple, les prescriptions au sujet de |
berücksichtigt: diese in der Planung ~e zusätzliche Kostenbelastung im 1. Quartal |
linvestissement dès le premier trimestre de ces coûts supplémentaires budgetisés |
Berücksichtigung: Durchführung von Prognosen über den zukünftigen Materialbedarf unter ~ der tatsächlichen Kundenbedarfe |
(besser verbal:) faire des pronostics au sujet des futurs besoins de matières en tenant compte des besoins réels des clients |
Berücksichtigung: so finden z.B. die Mindesthaltbarkeiten und Restlaufzeiten ~ |
avec une prise en compte, par exemple, des dates de péremptions et des durées résiduelles |
beschäftigen: in XYZ, wo sich Zentrale und Hauptproduktionsstätte befinden, beschäftigt ABC ca. 350 Mitarbeiter |
à XYZ, où se trouvent le siège social et le principal site de production, ABC emploie environ 350 personnes |
beschäftigen: zum Jahresende 2002 beschäftigte der ...-Konzern ... Mitarbeiter (Vj. ...) |
fin 2002 le groupe ... employait ... personnes (année précédente : ...) |
beschäftigt werden: an den deutschen Standorten in A und B werden rund 700 Mitarbeiter beschäftigt |
environ 700 personnes travaillent sur les sites allemands de A et de B |
beschließen: ... hat beschlossen, der Hauptversammlung die Zahlung einer Dividende in Höhe von ... Euro je Aktie vorzuschlagen |
... a décidé de proposer à lassemblée générale des actionnaires le paiement dun dividende de lordre de ... euros par action |
besonder: (die Tourenplanung,) an welche die Zulieferer der Einzelhandelsketten ~e Anforderungen stellen |
(le planning des tournées) où les fournisseurs de la grande distribution ont des exigences particulières |
besonder: als ~e Merkmale sind hervorzuheben |
notons les caractéristiques suivantes |
Bestandteil: einen integralen ~ von ... bilden |
être partie intégrante de ... |
bestehen: eine andere Neuerung besteht darin (dass ... möglich ist) |
une autre innovation permet (de ...) |
bestehen: es besteht eine kontinuierliche Nachfrage nach Beratungsleistungen |
car il existe une demande continuelle de prestations associées |
bestehen: inzwischen ~ [Anzahl] ..., wobei der Verbreitungsschwerpunkt bisher in ...deutschland liegt |
actuellement il existe, essentiellement dans le ... de lAllemagne, [chiffre] ... |
bestehend: aktiv auf eventuell ~e Kundenbedarfe reagieren |
répondre (activement) aux éventuels besoins des clients |
Bestellausgang |
sortie de commandes |
bestellen: online über das Internet ~ |
passer ses commandes on line via Internet, passer ses commandes en ligne via Internet |
Bestellmenge |
quantité (de commande) |
Bestellnummer: eigene ~ |
numéro de commande utilisé dans sa propre entreprise |
Bestellung: basierend auf einem Abgleich zwischen den geplanten ~en und den tatsächlichen Auftragseingängen |
en comparant les commandes prévues avec les commandes effectives |
Bestellung: damit können eventuell vergessene ~en nachgeholt werden |
cela permet de traiter des commandes éventuellement oubliées |
Bestellung: eine ~ bei einem Lieferanten tätigen |
passer une commande à un fournisseur |
Bestellung: selbst noch eine ~ bei einem Vorlieferanten tätigen |
passer à son tour une commande à un autre fournisseur |
Bestellung: statt Formulare wie z.B. Angebote, Lieferscheine, Rechnungen oder ~en zu programmieren |
cest quau lieu de développer des formulaires en langage traditionnel pour les offres, les B.L., les factures ou les commandes |
Beteiligung: Kooperation mit der ..., an welcher zum Jahresende 2001 eine ~ erworben wurde |
coopération avec [lentreprise] ..., après acquisition dune participation fin 2001 |
Betracht: die Kommissionierung, die bei Lebensmittlern oft eine Vielzahl von Aspekten in ~ ziehen muss |
les expéditions, qui dans lagro-alimentaire doit souvent prendre en compte une multitude daspects |
betrachten: betrachtet man den Wirkungskreis eines Unternehmens, so stellt man sehr schnell fest ... |
en examinant le champs daction dune entreprise on constatera très vite |
beträchtlich: über ~e Marktanteile insbesondere in ... verfügen |
détenir une importante part du marché surtout en |
Betrachtung: bei genauerer ~ |
à regarder de plus près |
betragen: das DVFA/SG-Ergebnis beträgt ... Mio. Euro (Vj. ...) |
le résultat du DVFA/SG sélève à ... millions deuros (année précédente : ...) |
Betreiber: zu den zehn größten ...betreibern in Deutschland zählen |
compter parmi les dix plus grands exploitants de ... en Allemagne |
Betreuung: im Geschäftsfeld Beratung dazu gehören Beratungs- und Implementierungsleistungen zur Einführung und ~ der Standardsoftware |
dans le domaine des prestations qui comprend le conseil au client et les travaux de mise en uvre du logiciel standard |
betrieblich: ~e Prozesse |
processus de lentreprise |
betriebswirtschaftlich: die internen ~en Geschäftsprozesse abdecken |
couvrir les processus de gestion de lentreprise |
betriebswirtschaftlich: System mit einem breiten Spektrum an ~en Funktionen |
système doté dun large éventail de fonctions de gestion |
betriebswirtschaftlich: vollständig integrierte ~e Standardsoftware |
logiciel standard de gestion complètement intégré |
bewegen: die Ware muss in aller Regel physisch vom Ort des Lieferanten zum Ort des Kunden bewegt werden |
la marchandise doit en tout état de cause être transportée du fournisseur au client |
bewegen: sich in einer Kunden-Lieferanten-Hersteller-Beziehung ~ |
évoluer au milieu de relations mettant en rapport les clients, les fournisseurs et les fabricants |
bewerben |
faire (de) la promotion |
Beziehung: die Geschwindigkeit, mit der Produkte, Prozesse und Daten die Kunden- Lieferanten-~ durchlaufen |
vitesse avec laquelle les produits, les processus et les données parcourent la relation clients - fournisseurs |
Beziehung: optimale Business-to-Business-~en |
relations business-to-business optimales, optimisation des relations business-to-business |
Beziehung: optimierte Abwicklung aller Geschäftsprozesse in der Kunden- Lieferanten- Hersteller-~ |
optimisation du déroulement de tous les processus de lentreprise concernant les relations clients-fournisseurs-fabricants |
Beziehung: sich in einer Kunden-Lieferanten- Hersteller-~ bewegen |
évoluer au milieu de relations mettant en rapport les clients, les fournisseurs et les fabricants |
Bezug: speziell in ~ auf Chargenmaterial wurde die Chargenrückmeldung komfortabler gestaltet |
cest en particulier pour les marchandises dont la traçabilité est imposée par la loi, que la notification concernant un lot a été rendu encore plus convivial |
bieten: ein Sortiment von ca. 5.000 Artikeln ~, das sich an ... richtet |
propose une gamme denviron 5.000 produits spécialisés dans les domaines de |
bieten: funktional bietet das neue Release wichtige Erweiterungen für |
sur un plan fonctionnel, la nouvelle version offre dimportantes évolutions dans les domaines de |
bieten: insbesondere viele zusätzliche Funktionalitäten für ... ~ |
offrir particulièrement un nombre élevé de nouvelles fonctionnalités pour ... |
bieten: zusätzliche Funktionalitäten bietet das neue Release auch im Bereich der Rückmeldung |
dans le domaine des rapports de production, la nouvelle version offre également de nouvelles fonctionnalités |
bieten: zusätzliche Unterstützung für den Telefonverkauf bietet die neue Funktion Anrufplan |
la nouvelle fonction Planning des appels offre un outil complémentaire pour la vente par téléphone |
Bilanz: ... legt Bilanz 2002 vor |
... présente son bilan de lannée 2002 |
bilanzieren: als assoziiertes Unternehmen bilanziert werden |
ne figurer dans les bilans quau titre dentreprise associée |
bilden: den Schwerpunkt im Bereich F&E bildete ... |
dans le domaine de la recherche et du développement, laccent était mis sur ... |
bilden: moderne Softwaretechnologie bildet die Basis von |
une technologie moderne forme la base de |
bilden: weitere Highlights der XYZ-Präsentation auf der CeBIT ~ ... |
... sont autant dautres points importants de la présentation de XYZ à lexposition CeBIT |
Bildschirmausgabe |
- affichage - sortie sur écran - rendu sur écran |
bisher setzt ... im Rechnungswesen eine stark individualisierte Softwarelösung ein |
actuellement lentreprise ... utilise encore une solution informatique comptable spécifique |
bisher: die ~ eingesetzte ERP-Lösung |
la solution ERP en place |
bisher: die ~ üblichen fünf Kostenrechnungssysteme |
les cinq systèmes habituels de comptabilité analytique |
bisher: vollständige Übernahme der ..., die ~ als assoziiertes Unternehmen bilanziert worden war |
lintégration complète de ..., qui jusquici ne figurait dans les bilans quau titre dentreprise associée |
Bonus: Konditionenermittlung (Positionskonditionen, Kopfkonditionen, Boni, Frachtzuschläge, Rechnungslisten) |
définition les conditions de vente (conditions par position, par client, bonus, frais de transport, listes de factures) |
Bonus: Preisfindung und Konditionenermittlung (Rabatte, Skonti, Boni, Aktionen etc.) |
détermination des prix et des conditions de vente (remises, rabais, escomptes, bonus, promotions, etc.) |
börsennotiert: ~er Papiergroßhandelskonzern |
groupe de grossistes en papiers coté à la bourse |
Branchenfunktionalität: ~en sind insbesondere im Bereich des Supply Chain Management gefordert |
les fonctionnalités spécifiques des branches dactivité sont une exigence particulièrement importante dans le domaine du Supply Chain Management |
branchentypisch: ~e Funktionalitäten |
fonctionnalités spécifiques dune branche dactivité |
breit: ... deckt das ~e Anforderungsspektrum einer modernen Buchhaltung ab. Dazu gehören ... |
... couvre un large éventail dexigences lié à une comptabilité moderne, comme : ... |
breit: ~es e-Business-Spektrum Fachgebiet : Software |
large gamme [de fonctionnalités] concernant lintégration de le-business |
breit: System mit einem ~en Spektrum an betriebswirtschaftlichen Funktionen |
système doté dun large éventail de fonctions de gestion |
bringen: die Sache auf den Punkt ~ |
en venir à lessentiel |
bringen: die vollständige Automatisierung von Geschäftsprozessen kann (auch) erhebliche Risiken mit sich ~ |
lautomatisation intégrale de processus commerciaux peut comporter des risques importants |
bringen: erhebliche Vorteile bringt ... |
des avantages importants peuvent être obtenus par |
bringen: vor zwei Jahren von ABC auf den Markt gebracht |
commercialisé par ABC depuis maintenant deux ans |
bringen: weitere wichtige Neuerungen bei der Versandabwicklung bringt Release 3.8 von ... hinsichtlich ... |
toujours dans le domaine de la gestion des expéditions, la version 3.8 de apporte dautres innovations importantes concernant |
BSC-Konzept |
concept de la BSC |
Buchen |
saisie comptable |
Buchhaltung: ... deckt das breite Anforderungsspektrum einer modernen ~ ab. Dazu gehören ... |
... couvre un large éventail dexigences lié à une comptabilité moderne, comme : ... |
Buchung: firmenübergreifende ~en |
mouvements comptables individualisés par sociétés |
Buchungsschlüssel |
clés de saisie comptable |
Buchungsvorgang |
saisie comptable |
budgetiert: mehr als 50 Prozent der ~en Werbeaufwendungen für 2003 investieren |
investir plus de 50 pourcent des frais publicitaires budgétisés pour 2003 |
Bürobedarf: Büro- und Kommunikationsbedarf |
fournitures de bureau et de la communication |
Business-Logik: keinerlei ~ abbilden müssen |
navoir besoin de représenter aucune logique de gestion |
Business-Software: integrierte ~ für mittelständische Unternehmen |
logiciel de gestion intégré pour les PME-PMI |
Business-to-Business-Beziehung: optimale ~en |
relations business-to-business optimales, optimisation des relations business-to-business |
Hans-Rudolf Hower 2003
Letzte Aktualisierung: 05.04.16