Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie <
Französische Sprache <
Romanische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Ihr direkter Weg zum Wortschatz:
Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung |
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!
|
Deutsch |
Français |
zählen: zu den XYZ-Kunden ~ ... sowie ... |
parmi les clients de XYZ figurent ... ainsi que ... |
zählen: zu den zehn größten ...betreibern in Deutschland zählen |
compter parmi les dix plus grands exploitants de ... en Allemagne |
Zählermesswert: zusätzliche Funktionen für die Bearbeitung von Störungsmeldungen und von ~en zur Verfügung stellen |
offrir des fonctions supplémentaires pour traiter les messages d'erreur et les résultats de mesure de production |
Zahlung einer Dividende: ... hat beschlossen, der Hauptversammlung die ~ in Höhe von ... Euro je Aktie vorzuschlagen |
... a décidé de proposer à l'assemblée générale des actionnaires le paiement d'un dividende de l'ordre de ... euros par action |
Zahlungsverhaltensanalyse: zwei neue Zusatzmodule für ~/Finanzplanung und zur Zugriffsermöglichung für Finanzprüfer (gemäß GDPdU) |
deux nouveaux modules chargés d'analyser les habitudes de paiement et la gestion de trésorerie, permettant au contrôleur financier d'avoir accès au système (en accord avec GDPdU [principes allemands réglant l'accès aux données et les possibilités de vérifier des documents numériques]) |
Zahlungsverkehr: automatisierter ~ durch Electronic Banking |
transactions financières automatisées par Electronic Banking |
Zauberwort |
formule magique |
Zeit: das richtige Produkt zur richtigen ~ in der richtigen Menge zum günstigsten Preis am richtigen Ort verfügbar haben |
avoir à disposition le bon produit en quantité suffisante au bon prix au bon endroit et au bon moment |
Zeit: die Portierung von ... auf die Windows-Plattform wurde im Bereich der ...-Anwendungen abgeschlossen und wird zur ~ im Bereich ... fortgesetzt |
l'adaptation de ... à la plate-forme Windows a été terminée dans le domaine des applications ... et continue actuellement pour [le domaine de] ... |
zeitintensiv: der ~ste Prozess |
le processus qui demande le plus de temps |
zeitnah prüfen |
contrôler tout de suite |
zeitnah: die Erfassung erfolgt ~ und unter Vermeidung von Doppelerfassung auf Seiten des Händlers |
la saisie se fait en temps réel et sans risque de double saisie de la part du négociant |
zentral: das ~e Kriterium für ERP-Software sein |
être le critère essentiel pour tout logiciel ERP |
zentral: die ~en Kriterien bei der/unserer Software-Entscheidung sein |
être les critères fondamentaux de notre choix en ce qui concernait le logiciel |
Zentrale: in XYZ, wo sich ~ und Hauptproduktionsstätte befinden, beschäftigt ABC ca. 350 Mitarbeiter |
à XYZ, où se trouvent le siège social et le principal site de production, ABC emploie environ 350 personnes |
Zentrallager: per Nachtaustausch vom ~ aus die Regionalläger versorgen |
approvisionner toutes les nuits les plates-formes de stockage régionales à partir d'un stock central |
Zentrum: im ~ der ABC-Präsentation auf der CeBIT 2003 steht ... |
au centre de la présentation de ABC au CeBIT 2003, ... aura une place de choix |
zertifiziert werden: von ... als Premium Partner ~ |
être certifié Premium Partner par ... |
ziehen: das Fazit ~ |
faire le bilan |
ziehen: die Kommissionierung, die bei Lebensmittlern oft eine Vielzahl von Aspekten in Betracht ~ muss |
les expéditions, qui dans l'agro-alimentaire doit souvent prendre en compte une multitude d'aspects |
Ziel dieser Strategie ist (es) (+ Inf.) |
cette stratégie a pour but de (+ Inf.) |
Ziel: ein ~ verfolgen |
poursuivre un objectif |
Ziel: letztlich ist das ~ aller ...-Konzepte |
le but de tous les concepts de ... est finalement |
Zielbranche |
branche cible |
Zielbranche: die ~n Nahrungs- und Genussmittel, Pharma und Handel |
les branches-cibles de l'agro-alimentaire, de l'industrie pharmaceutique et du commerce de gros |
Zielbranche: Erweiterungen für Vertrieb und Logistik insbesondere in den ~n Lebensmittelindustrie und Großhandel Fachgebiet: Software |
des évolutions dans les domaines de la gestion des ventes et de la logistique, en particulier pour les domaines d'activité de l'agro-alimentaire et du commerce de gros |
Zielbranche: Fokussierung auf die ~n Handel, Nahrungs- und Genussmittel, Pharma/Kosmetik und chemische Industrie |
concentration sur les branches cibles du commerce de gros, de l'agro-alimentaire ainsi que des industries pharmaceutique, cosmétique et chimique |
Zielgenauigkeit |
précision |
Zielsetzung |
objectifs |
Zielsetzung: eine ~ verfolgen |
poursuit des objectifs |
Zins: das Ergebnis vor Steuern, ~en und Abschreibungen (EBITDA) lag im ersten Quartal bei ... Mio. Euro (Vj. ...) |
au premier trimestre, le résultat avant impôts, intérêts et amortissement (EBITDA) s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...) |
zugleich wird so die Nutzung von Steuerguthaben sichergestellt |
cela garantit en même temps la possibilité de profiter d'avoirs fiscaux |
Zugriff: den direkten ~ aus den XYZ-Anwendungen auf das elektronische Archiv gewährleisten |
garantit aux applications XYZ, l'accès direct aux archives électroniques |
Zugriff: ein direkter ~ auf Umsatzstatistiken des gerade bearbeiteten Kunden per Klick auf ein entsprechendes Icon in der Symbolleiste angeboten |
l'accès direct aux statistiques de vente du client concerné, mis à disposition à l'aide d'un bouton correspondant, inséré dans la barre d'outils |
Zugriffsermöglichung: zwei neue Zusatzmodule für Zahlungsverhaltensanalyse/Finanzplanung und zur ~ für Finanzprüfer (gemäß GDPdU) |
deux nouveaux modules chargés d'analyser les habitudes de paiement et la gestion de trésorerie, permettant au contrôleur financier d'avoir accès au système (en accord avec GDPdU [principes allemands réglant l'accès aux données et les possibilités de vérifier des documents numériques]) |
zukünftig: Durchführung von Prognosen über den ~en Materialbedarf unter Berücksichtigung der tatsächlichen Kundenbedarfe |
(besser verbal:) faire des pronostics au sujet des futurs besoins de matières en tenant compte des besoins réels des clients |
Zulieferer der Autoindustrie |
fournisseur de l'industrie automobile |
Zulieferer: (die Tourenplanung) an welche die ~ der Einzelhandelsketten besondere Anforderungen stellen |
(le planning des tournées) où les fournisseurs de la grande distribution ont des exigences particulières |
zum Jahresende 2002 beschäftigte der ...-Konzern ... Mitarbeiter (Vj. ...) |
fin 2002 le groupe ... employait ... personnes (année précédente : ...) |
zuordnen: die Aufträge lassen sich flexibel den verschiedenen Liefertouren ~ |
on peut assigner les commandes aux différentes tournées de façon très souple |
zur Zeit: die Portierung von ... auf die Windows-Plattform wurde im Bereich der ...-Anwendungen abgeschlossen und wird ~ im Bereich ... fortgesetzt |
l'adaptation de ... à la plate-forme Windows a été terminée dans le domaine des applications ... et continue actuellement pour [le domaine de] ... |
zurückführen: der Anstieg ist fast ausschließlich auf die erstmalige Vollkonsolidierung von ... zurückzuführen |
l'augmentation est due presque exclusivement à la première consolidation complète de ... |
Zurückhaltung: wegen der ~ der mittelständischen Unternehmen bei Neuinvestitionen |
car les PME-PMI hésitent encore à faire de nouveaux investissements |
zusammen bedeuten diese drei Aufträge ein Volumen von rund 4 Mio. Euro |
l'ensemble de ces trois commandes constitue un volume financier d'environ 4 millions d'euros |
zusammenzuführen: die Informationen aus den verschiedenen Bereichen ~ |
rassembler les données des différents départements |
zusätzlich zu ... weitere Teilsysteme aufbauen |
créer des sous-systèmes supplémentaires, en plus de ... |
zusätzlich: ~e Funktionalitäten bietet das neue Release auch im Bereich der Rückmeldung |
dans le domaine des rapports de production, la nouvelle version offre également de nouvelles fonctionnalités |
zusätzlich: ~e Funktionen für die Bearbeitung von Störungsmeldungen und von Zählermesswerten zur Verfügung stellen |
offrir des fonctions supplémentaires pour traiter les messages d'erreur et les résultats de mesure de production |
zusätzlich: ~e Unterstützung für den Telefonverkauf bietet die neue Funktion Anrufplan |
la nouvelle fonction Planning des appels offre un outil complémentaire pour la vente par téléphone |
zusätzlich: ~e Untersuchungen |
analyses complémentaires |
zusätzlich: die Anwendungen im Bereich der Produktion wurden ebenfalls um ~e Funktionen, u.a. für die Fremdfertigung, erweitert |
le module de la gestion de production s'est vu lui aussi doté de fonctions complémentaires, notamment en ce qui concerne la gestion de la sous-traitance les applications ... se sont vues elles aussi ... |
zusätzlich: diese in der Planung berücksichtigte ~e Kostenbelastung im 1. Quartal |
linvestissement dès le premier trimestre de ces coûts supplémentaires budgetisés |
zusätzlich: insbesondere viele ~e Funktionalitäten für ... bieten |
offrir particulièrement un nombre élevé de nouvelles fonctionnalités pour ... |
Zusatzmodul |
module supplémentaire module optionnel module en option |
Zusatzmodul: zwei neue ~e für Zahlungsverhaltensanalyse/Finanzplanung und zur Zugriffsermöglichung für Finanzprüfer (gemäß GDPdU) |
deux nouveaux modules chargés d'analyser les habitudes de paiement et la gestion de trésorerie, permettant au contrôleur financier d'avoir accès au système (en accord avec GDPdU [principes allemands réglant l'accès aux données et les possibilités de vérifier des documents numériques]) |
Zuschlagskalkulation |
calcul des taux de frais |
Zwischenbericht |
rapport périodique |
Hans-Rudolf Hower 2003
Letzte Aktualisierung: 05.04.16