Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie <
Französische Sprache <
Romanische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Ihr direkter Weg zum Wortschatz:
Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung |
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!
|
Deutsch |
Français |
Wachstum: sich für künftiges ~ fit machen |
"se mettre en forme" et se préparer en vue de la croissance future |
Wahl: als Gründe für die ~ führte ... an |
en parlant des critères de ce choix, ... soulignait |
Wandel: einem starken ~ unterliegen |
connaître une forte transformation |
Wandel: grundlegender ~ |
- évolution fondamentale - transformation fondamentale |
Ware: auch die Konfiguration von Mischpaletten mit unterschiedlichen ~n kann generiert werden |
même la configuration de palettes pouvant contenir différentes marchandises peut être générée |
Ware: die ~ muss in aller Regel physisch vom Ort des Lieferanten zum Ort des Kunden bewegt werden |
la marchandise doit en tout état de cause être transportée du fournisseur au client |
Ware: eine ~ an den Endkunden liefern |
livrer une marchandise au client final |
Ware: eine ~ produzieren |
élaborer et produire une marchandise |
Ware: eine ~ vom Lager liefern |
livrer une marchandise depuis les/ses stocks |
Ware: einen Endkunden mit einer ~ beliefern |
livrer une marchandise à un client final |
Wareneingang |
entrée de marchandise |
Warenlogistik: der ~ eine ganz besondere Bedeutung beimessen |
mettre un accent particulier sur la logistique des marchandises |
Warensendung: Auszeichnung aller ~en mit einem Barcode auf Basis der Norm EAN128 |
application sur toutes les livraisons de marchandise, d'un code-barre suivant la norme EAN128 |
Warenwirtschaft: eine Software in ~ und Produktion einführen |
mettre en uvre un logiciel dans les domaines de la gestion commerciale et de la production |
Wartungseinnahme: im Geschäftsfeld Standardsoftware, das Lizenz- und ~n umfasst |
dans le domaine du logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance |
Wartungserlös: die Lizenzerlöse sind erwartungsgemäß gesunken, während die ~e gestiegen sind |
le chiffre daffaires des licences a diminué comme prévu, tandis que le chiffre daffaires de la maintenance a, lui, augmenté |
Wartungsgebühr: der Umsatz im Bereich Standardsoftware er umfasst Lizenzerlöse und ~en lag bei ... Mio. Euro (Vj. ...) |
le chiffre d'affaires concernant le logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance, s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...) |
Webbrowser: zur ansprechenden Aufbereitung komplexer Inhalte wie etwa umfangreicher Produktkataloge für den ~ |
pour l'édition de contenus complexes, comme de volumineux catalogues de produits, en vue d'une présentation conviviale par le navigateur Web |
Webseite: eine ~ erstellen |
créer une page Web |
Webserver |
Web serveur |
Webserver: die von ... bereitgestellten XML-Datensätze an den ~ übertragen |
transmettre au Web serveur les données fournies en XML par |
Webshop: Anwendung mit User-Interaktion wie zum Beispiel ein ~ |
application comportant l'interaction de l'utilisateur, comme un Web shop |
wegen der Zurückhaltung der mittelständischen Unternehmen bei Neuinvestitionen |
car les PME-PMI hésitent encore à faire de nouveaux investissements |
weit diffiziler und ausgeprägter |
nettement plus complexe et diversifié à la fois |
weiter: ~e Highlights der XYZ-Präsentation auf der CeBIT bilden ... |
... sont autant d'autres points importants de la présentation de XYZ à l'exposition CeBIT |
weiter: ~e wichtige Neuerungen bei der Versandabwicklung bringt Release 3 von ... hinsichtlich |
toujours dans le domaine de la gestion des expéditions, la version 3 de ... apporte d'autres innovations importantes concernant |
weiter: die Portierung auf ~e Plattformen, insbesondere Linux, wird vorbereitet |
l'adaptation à d'autres plates-formes, surtout Linux, est en préparation |
weiter: durch ~e Differenzierung der Fremdfertigungsaufträge auf den Ebenen Arbeitsgang und Baugruppe |
une différenciation plus grande des contrats de production en sous-traitance, aux niveaux de la phase de travail et du sous-assemblage, permet de |
weiter: eine ~e Neuerung |
une autre innovation |
weiter: Ergonomie und Flexibilität bei der Frontend-Gestaltung ~ erhöhen |
améliorer à nouveau l'ergonomie et la souplesse de la configuration front-end |
weiter: zusätzlich zu ... ~e Teilsysteme aufbauen |
créer des sous-systèmes supplémentaires, en plus de ... |
weiterbearbeiten: automatisch als Auftrag weiterbearbeitet werden |
être automatiquement inséré dans le traitement des commandes en cours |
Weiterentwicklung: an der technologischen ~ teilhaben |
profiter de l'évolution technologique |
Weiterentwicklung: die ~ von ... |
le perfectionnement et l'élargissement de ... |
weiterhin: trotz kritischer Rahmenbedingungen, d.h. insbesondere einer ~ hohen Unsicherheit bei den mittelständischen Kunden über die konjunkturelle Entwicklung |
malgré des conditions très difficiles, notamment concernant une incertitude toujours aussi importante pour les PME-PMI au sujet de l'évolution de la conjoncture |
weitgehend: mit denen sich viele Buchungsvorgänge ~ automatisieren lassen |
qui offrent un outil d'automatisation de la saisie (comptable) |
weltweit tätig sein |
être présent mondialement |
weltweit: über ein ~es Servicenetz verfügen |
disposer d'un réseau mondial au service de ses clients |
Werbeaufwendung: aufgrund geringerer ~en |
grâce à la diminution des frais publicitaires |
Werbeaufwendung: mehr als 50 Prozent der für 2003 budgetierten ~en investieren |
investir plus de 50 pourcent des frais publicitaires budgétisés pour 2003 |
Werbebranche |
(domaine de la) publicité |
werben |
faire (de) la promotion |
Werkzeug: universelles ~ |
outil universel |
wesentlich: ~e Voraussetzungen für die Softwareauswahl bei mittelständischen Unternehmen erfüllen |
remplir les conditions essentielles concernant le choix d'un logiciel par une PME-PMI |
wesentlich: solche Schnellzugriffe stellen eine ~e Erleichterung dar |
ce genre d'accès rapide présente un intérêt essentiel |
Wettbewerber: im Unterschied zu vielen ~n |
contrairement a bien des concurrents |
Wettbewerbsfähigkeit: gesteigerte ~ |
compétitivité accrue |
Wettbewerbsposition: seine ~ durch effiziente Prozesse weiter stärken |
renforcer sa position par rapport à l'ensemble de ses concurrents en donnant à ses processus encore plus d'efficacité |
wichtig: einen ~en Beitrag zu dieser Steigerung leistete ... |
cette amélioration comprend une importante contribution du/de la/des ... |
wichtig: weitere ~e Neuerungen bei der Versandabwicklung bringt Release 3 von ... hinsichtlich |
toujours dans le domaine de la gestion des expéditions, la version 3 de ... apporte d'autres innovations importantes concernant |
Wichtigkeit: von äußerster ~ sein |
être (un sujet) extrêmement important |
Windows-Plattform: die Portierung von ... auf die ~ wurde im Bereich der ...-Anwendungen abgeschlossen und wird zur Zeit im Bereich ... fortgesetzt |
l'adaptation de ... à la plate-forme Windows a été terminée dans le domaine des applications ... et continue actuellement pour [le domaine de] ... |
wirklich: eine ~ effiziente und medienbruchfreie Kommunikation herbeiführen |
apporter une communication vraiment efficace et libre de " ruptures de média " |
Wirkungskreis: Betrachtet man den ~ eines Unternehmens, so stellt man sehr schnell fest |
En examinant le champs d'action d'une entreprise on constatera très vite |
Wissensmanagementsystem |
système de gestion des connaissances |
wobei: inzwischen bestehen ..., ~ der Verbreitungsschwerpunkt bisher in ...deutschland liegt |
actuellement il existe, essentiellement dans le ... de l'Allemagne, ... |
Workflow-Software |
logiciel de gestion de processus |
Worum geht es bei diesem Konzept? |
De quoi est fait ce concept ? |
Wunsch der Kunden nach einer Lösung aus einer Hand |
désir des clients d'avoir une solution venant d'un seul partenaire |
Hans-Rudolf Hower 2003
Letzte Aktualisierung: 05.04.16