Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zu den französischen Seiten Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Französische Sprache

Deutsch-französische Unternehmensphraseologie D

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie < Französische Sprache < Romanische Sprachen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung
oder eines der angebotenen Themen!

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!

Lach und Lern

Wenn Sie mal über die französische Sprache gleichzeitig nachdenken und lachen wollen, dann lesen Sie doch mein Buch Zwischen Saurierpark und Zukunftsmusik!
Eine Kurzbeschreibung des Buchs finden Sie unter Meine Veröffentlichungen.

Deutsch

Français

D&O-Versicherung zu Gunsten des Vorstandes und des Aufsichtsrats

assurance D&O en faveur du comité directeur et du conseil de surveillance

dabei wurde unterstellt, dass in 2003 noch kein konjunktureller Stimmungsumschwung eintreten wird

ces prévisions pour 2003 ne tiennent pas compte d’une éventuelle dégradation du climat conjoncturel

Dachträger: Innen- und Außenspiegel, Kabelsätze, ~, Tankklappenmodule sowie diverse Formteile

des rétroviseurs intérieurs et extérieurs, des jeux de câbles, des supports de toit, des modules de couvercle de réservoir de carburant ainsi que diverses pièces moulées

damit entspricht das EBT nahezu dem Planwert von ... Mio

l’EBT correspond donc quasiment aux ... millions d’euros prévisionnels

damit können eventuell vergessene Bestellungen nachgeholt werden

cela permet de traiter des commandes éventuellement oubliées

damit konnten in einem schwierigen Marktumfeld erhebliche Steigerungsraten erzielt werden

cela signifie que des améliorations substantielles ont pu être obtenues malgré une conjoncture difficile

darstellen: den Schlüssel zum Erfolg ~

être la clé du succès

darstellen: eine echte Alternative ~

se poser comme une véritable alternative

darstellen: eine wichtige Komfortfunktion stellen die ... dar

une fonction particulièrement confortable est réalisée à l’aide des ...

darstellen: nicht die einzige Möglichkeit ~

ne pas être le seul moyen de

darstellen: solche Schnellzugriffe stellen eine wesentliche Erleichterung dar

ce genre d’accès rapide présente un intérêt essentiel

Dateiverzeichnis

répertoire, "repository"

Daten mit XML-Tags auszeichnen

se baser sur la norme XML, pourvoir les données de tags XML

Daten: die ~ nach Bedarf strukturieren

structurer les données selon les besoins

Daten: die Geschwindigkeit, mit der Produkte, Prozesse und ~ die Kunden-Lieferanten-Beziehung durchlaufen

vitesse avec laquelle les produits, les processus et les données parcourent la relation clients - fournisseurs

Daten: die Möglichkeit, Abläufe, Termine und  ~ der involvierten Geschäftspartner einzusehen

la possibilité d’examiner les processus, les dates-butoirs et les données des partenaires commerciaux impliqués

Datenaustausch in einer Supply Chain

échange de données dans une supply chain

Datenaustausch zwischen Client und Server über XML

échange de données entre client et serveur en format XML

Datenaustausch zwischen Geschäftspartnern

échange de données entre partenaires commerciaux

Datenaustausch: Grundmenge an regelmäßigem ~

volumes réguliers d’échange de données

Datenaustauschformat: durch die klare Trennung der Schichten Präsentation, Logik und Datenbank sowie die Verwendung von XML als ~

grâce à une séparation nette des couches concernant la représentation à l’écran, la logique des fonctions et la gestion de la base de données, ainsi qu’à l’utilisation du format d’échange de données XML

Datenaustauschformat: durch ihre generische Technologie und die Orientierung am Standard-~ XML

grâce à sa technologie générique et son choix d’utiliser le format d’échange de données XML

Datenaustauschformat: XML als ~

XML comme format d’échange de données ; XML en tant que format d’échange de données

Datenbank: die ~ ist für Tagesreports ausgelegt

la base de données a été conçue pour des liens journaliers

Datenbank: durch die klare Trennung der Schichten Präsentation, Logik und ~ sowie die Verwendung von XML als Datenaustauschformat

grâce à une séparation nette des couches concernant la représentation à l’écran, la logique des fonctions et la gestion de la base de données, ainsi qu’à l’utilisation du format d’échange de données XML

Datenbankstruktur: das Controllingsystem verfügt in Release 1.5 über eine neue ~

le système de contrôle de gestion (controlling) de la version 1.5 dispose d’une nouvelle structure de banque de données

Datenbankstruktur: eine neue ~, mit der sich zehn statt der bisher fünf Organisationseinheiten abbilden lassen

une nouvelle structure de base de données, qui est capable de modéliser dix unités organisationnelles au lieu des cinq précédemment

Datenbank-Tag

marqueur de la base de données

Datensatz: die von ... bereitgestellten XML-Datensätze an den Webserver übertragen

transmettre au Web serveur les données fournies en XML par

Datensatz: in XML konvertierter ~

enregistrement converti en XML

Datensatz: mit den jeweiligen Datensätzen verbinden

relier aux enregistrements respectifs

Datenstruktur: ~en (jeweils) anpassen

adapter (à chaque fois) les structures de données

Datenstruktur: ~en mit einer Vielzahl von Eigenschaften abbilden

représenter des structures de données ayant une multitude de propriétés

Datenträger

supports

dauerhaft: aufgrund der ~en Geschäftsbeziehungen mit den Kunden

grâce aux relations commerciales étroites et durables avec les clients

Deckungsbeitrag

marge sur coût variable

Deckungsbeitragsrechnung

méthode des coûts variables

definieren: welche Dialoge wie dargestellt werden sollen, welche Felder - ob alle oder nur eine Auswahl - übernommen werden

définir les dialogues à afficher et les champs de données à prendre en compte, ou globalement ou de façon sélective

definiert: durch vom Anwender ~e Direktaufrufe aus der Symbolleiste

grâce à des appels directs de fonctions, définis par l’utilisateur et insérés au niveau de la barre d’outils

designen: diese können über das integrierte Tool ABC designt werden

on peut les réaliser à l’aide d’un outil intégré : ABC

Design-Modus: im ~

en mode  conception

deutlich optimieren

obtenir une optimisation significative de

deutlich: ~e Optimierungen sogar in diesem Teil der Lieferkette erzielen

obtenir des optimisations importantes même dans cette partie de la chaîne de livraison

deutsch: ~er Corporate-Governance-Kodex

Code allemand du gouvernement d’entreprise

deutschsprachig: Marktführer bei ...-Servern  im ~en Raum sein

être leader sur le marché allemand des intégrateurs ...

Dialog: definieren, welche ~e wie dargestellt werden sollen, welche Felder - ob alle oder nur eine Auswahl - übernommen werden

définir les dialogues à afficher et les champs de données à prendre en compte, ou globalement ou de façon sélective

Dialog: ursprünglich für ... konzipierte ~e

échanges initialement conçus pour

Dialogmaske: eine ~ in HTML programmieren

programmer en HTML un formulaire de dialogue

Dichtmasse: auf die Herstellung von Compounds - ~n für Metall- und Kunststoffverschlüsse - spezialisiert

spécialisé dans la production de composants chimiques (composants servant à rendre étanches toutes sortes de fermetures, capsules ou bouchons en métal ou plastique)

Dienst am Kunden

service client

Dienst: ~e anbieten

offrir des services

Differenz: automatische Überwachung von ~en

surveillance automatisée des différences

Differenzierung: durch weitere ~ der Fremdfertigungsaufträge auf den Ebenen Arbeitsgang und Baugruppe

une différenciation plus grande des contrats de production en sous-traitance, aux niveaux de la phase de travail et du sous-assemblage,  permet de

diffizil: weit ~er und ausgeprägter

nettement plus complexe et diversifié à la fois

direkt: den ~en Zugriff aus den XYZ-Anwendungen auf das elektronische Archiv gewährleisten

garantit aux applications XYZ, l’accès direct aux archives électroniques

direkt: ein ~er Zugriff auf Umsatzstatistiken des gerade bearbeiteten Kunden per Klick auf ein entsprechendes Icon in der Symbolleiste angeboten

l’accès direct aux statistiques de vente du client concerné, mis à disposition à l’aide d’un bouton correspondant, inséré dans la barre d’outils

Direktaufruf: durch vom Anwender definierte ~e aus der Symbolleiste

grâce à des appels directs de fonctions, définis par l’utilisateur et insérés au niveau de la barre d’outils

Dispositionsfunktion: es bedarf integrierter moderner Planungs- und ~en

il faut l’intégration de fonctions modernes de planification et d’ordonnancement

divers: Innen- und Außenspiegel, Kabelsätze, Dachträger, Tankklappenmodule sowie ~e Formteile

des rétroviseurs intérieurs et extérieurs, des jeux de câbles, des supports de toit, des modules de couvercle de réservoir de carburant ainsi que diverses pièces moulées

Dividende: ... hat beschlossen, der Hauptversammlung die Zahlung einer ~ in Höhe von ... Euro je Aktie vorzuschlagen

... a décidé de proposer à l’assemblée générale des actionnaires le paiement d’un dividende de l’ordre de ... euros par action

Dividende: Zahlung einer ~

paiement d’un dividende

Dividendenzahlung

paiement d’un dividende

DKS-Software

logiciel DKS

DMS-Schnittstelle: auf der CeBIT eine neue ~ präsentieren

présenter une nouvelle interface DMS au CeBIT

DMS-Schnittstelle: XYZ mit neuer ~

XYZ maintenant disponible avec une nouvelle interface DMS

Do-it-yourself-Pionier: der ~ mit Stammsitz in ...

ce pionnier du “do it yourself”, dont le siège social se trouve à ...,

Dokument: die zu einem Geschäftsvorgang gehörenden ~e aus den XYZ-Programmen heraus recherchieren und anzeigen lassen

rechercher et faire afficher depuis les programmes XYZ, les documents appartenant à une opération comptable

Dokumentenmanagementsystem: integrierte Schnittstelle zum ~ XYZ

interface intégrée vers le système de gestion de documents XYZ

Doppelerfassung: die Erfassung erfolgt zeitnah und unter Vermeidung von ~ auf Seiten des Händlers

la saisie se fait en temps réel et sans risque de double saisie de la part du négociant

Drill-Down- und Scale-Up-Möglichkeiten

possibilités de drill-down et scale-up

Druckindustrie

(domaine de l’) imprimerie

durch die Möglichkeit zu beliebiger Verknüpfung der Teilsysteme

grâce à la possibilité de combiner les sous-systèmes à volonté

durchführen: strenge und gezielte Plausibilitätsprüfungen ~

effectuant des vérifications strictes et ciblées

Durchführung von Prognosen über den zukünftigen Materialbedarf unter Berücksichtigung der tatsächlichen Kundenbedarfe

(besser verbal:) faire des pronostics au sujet des futurs besoins de matières en tenant compte des besoins réels des clients

durchgängig: die Abbildung einer ~en logistischen Kette mit den Lohnfertigern flexibler unterstützen

permettre de modéliser de façon encore plus souple une chaîne logistique cohérente, incluant le sous-traitant

durchgängig: Einführung eines ERP-Systems, mit dem sich die Geschäftsprozesse ~ abbilden lassen

mettre en œuvre un système d’information de type ERP capable de modéliser les processus de l’entreprise et cela de façon cohérente

Durchgängigkeit: für ~ und Transparenz in den Abläufen sorgen

garantir la cohérence et la transparence des processus

durchlaufen: Beziehung, die Geschwindigkeit, mit der Produkte, Prozesse und Daten die Kunden- Lieferanten- Beziehung ~

vitesse avec laquelle les produits, les processus et les données parcourent la relation clients - fournisseurs

DVFA/SG: das Ergebnis je Aktie nach ~ beträgt ... Euro (Vj. ...)

le résultat du DVFA/SG par action s’élève à  ... euros (année précédente : ...)

DVFA/SG-Ergebnis: das ~ beträgt ... Mio. Euro (Vj. ...)

le résultat du DVFA/SG s’élève à ... millions d’euros (année précédente : ...)

DVFA/SG-Ergebnis: je Aktie (bei ... Aktien) entspricht das einem ~ von ... Euro (Vj. ...)

cela correspond à un résultat de ... euros par action (année précédente : ...) du DVFA/SG (pour ... actions)

DV-System: Geschäftsvorfälle mit anderen ~en auf Basis des Nachrichtenstandards EDI austauschen

échanger des données commerciales avec d’autres systèmes informatiques sur la base d’un standard d’échange de données constitué par l’Electronic Data Interchange (EDI)

dynamisch HTML-Seiten generieren

générer des pages HTML de manière dynamique

dynamisch: ~es Generieren von Webseiten

génération dynamique de pages Web

Hans-Rudolf Hower 2003

up

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 05.04.16