Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zu den französischen Seiten Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Französische Sprache

Deutsch-französische Unternehmensphraseologie S

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie < Französische Sprache < Romanische Sprachen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Ihr direkter Weg zum Wortschatz:

Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung
oder eines der angebotenen Themen!

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!

Lach und Lern

Wenn Sie mal über die französische Sprache gleichzeitig nachdenken und lachen wollen, dann lesen Sie doch mein Buch Zwischen Saurierpark und Zukunftsmusik!
Eine Kurzbeschreibung des Buchs finden Sie unter Meine Veröffentlichungen.

Deutsch

Français

Sache: die ~ auf den Punkt bringen

en venir à l'essentiel

Schadensersatzkosten: effektive ~

frais réels de remplacement/dédommagement

Schicht: durch die klare Trennung der ~en Präsentation, Logik und Datenbank sowie die Verwendung von XML als Datenaustauschformat

grâce à une séparation nette des couches concernant la représentation à l'écran, la logique des fonctions et la gestion de la base de données, ainsi qu'à l'utilisation du format d'échange de données XML

schlank: ~es Unternehmen

entreprise au plus juste

Schluss: jmdn. zu dem ~ bringen, dass ...

faire comprendre à qn. que ...

Schluss: zu dem ~ kommen, dass ...

comprendre que ...

Schlüssel zum Erfolg: den ~ darstellen

être la clé du succès

Schlüssel zum Erfolg: der ~ für leistungsfähiges ... sind

la clé du succès d'un(e) ... performant(e) se trouve dans

schnell und flexibel (Adv.)

avec la rapidité et la souplesse nécessaires

schnell veralten

être vite dépassé

schnell: geringer Anpassungsaufwand, ~e Einführung, niedrige Kosten

peu d'effort d'adaptation, mise en œuvre rapide, coût peu élevé

Schnellzugriff: solche ~e stellen eine wesentliche Erleichterung dar

ce genre d'accès rapide présente un intérêt essentiel

Schnittstelle: auf der CeBIT eine neue DMS-~ präsentieren

présenter une nouvelle interface DMS au CeBIT

Schnittstelle: integrierte ~ zum Dokumentenmanagement-System XYZ

interface intégrée vers le système de gestion de documents XYZ

Schnittstelle: XYZ mit neuer DMS-~

XYZ maintenant disponible avec une nouvelle interface DMS

Schnittstelle: XYZ-~

interface XYZ

Schnittstellenpflege

maintenance d'interface(s)

schön: so ~ die Theorie auch sein mag, in der Praxis kann ...

même si cette théorie est très belle, dans la pratique, ... peut ...

schwach: aufgrund der ~en Konjunktur

de par la conjoncture

schwach: die ~e Konjunktur

faiblesse de la conjoncture actuelle

schwerer Fehler

faute grave

Schwerpunkt: den ~ im Bereich F&E bildete ...

dans le domaine de la recherche et du développement, l'accent était mis sur ...

schwierig: ... hat das Jahr ... in sehr ~em Marktumfeld erwartungsgemäß begonnen

dans un contexte commercial très difficile, [la société] ... a commencé l'année ... en conformité avec ses prévisions

schwierig: damit konnten in einem ~en Marktumfeld erhebliche Steigerungsraten erzielt werden

cela signifie que des améliorations substantielles ont pu être obtenues malgré une conjoncture difficile

schwierig: das Lizenzgeschäft in ~em Marktumfeld beleben

stimuler la vente de licences dans cette conjoncture difficile

schwierig: trotz der ~en Konjunkturlage

malgré une conjoncture difficile

schwierig: trotz der anhaltend ~en Bedingungen

malgré des conditions restant difficiles

schwierig: trotz des nach wie vor ~en Umfelds ist es ... gelungen, ...

bien que le contexte économique continue à être difficile, ... a réussi à ...

seit mehr als drei Jahrzehnten international als Lieferant für ...hersteller tätig sein

présent au niveau international depuis plus de trois décennies en tant que fournisseur de sociétés productrices de ...

Seite: auf ~n des Einkaufs

du côté des achats

Seite: die Erfassung erfolgt zeitnah und unter Vermeidung von Doppelerfassung auf ~n des Händlers

la saisie se fait en temps réel et sans risque de double saisie de la part du négociant

Selbstbehalt: ohne ~

sans franchise

selbsternannt: ~e "Experten"

"experts"

Selbstverständlichkeit: eine ~ sein

aller de soi

senken: die Vertriebskosten ~

diminuer les frais de distribution

Senkung: eine ~ der Kosten erzielen

réaliser une baisse des coûts

Seriennummer: Chargen- oder ~

numéro de lot ou de série

Server

- serveur

- intégrateur

Server: Datenaustausch zwischen Client und ~ über XML

échange de données entre client et serveur en format XML

Server: Unabhängigkeit zwischen ~ und Client gewinnen

gagner l'indépendance entre serveur et client

Service am Kunden

service client

Service: IT-Infrastruktur-~s

services d'infrastructure informatique

Service: umfassender ~ vom Holzzuschnitt bis zum (kostenlosen) Anhängerverleih

un service complet allant de la découpe du bois à la mise à disposition gratuite de remorques

Servicenetz: über ein weltweites ~ verfügen

disposer d'un réseau mondial au service de ses clients

Shareware

partagiciel

Shop-Anwendung

application de shop

Shop-Anwendung für Großhändler

application de shop orientées sur le commerce de gros

Shop-Lösung

solution de shop

sicherstellen: zugleich wird so die Nutzung von Steuerguthaben sichergestellt

cela garantit en même temps la possibilité de profiter d'avoirs fiscaux

sinken: der Beratungsumsatz sank somit nur geringfügig

ce chiffre d'affaires n'a donc baissé que de façon insignifiante

sinken: der Umsatz im Geschäftsbereich Beratung ist auf ... Mio. Euro gesunken (Vj. ...)

le chiffre d'affaires des prestations a atteint ... millions d'euros (année précédente : ...)

sinken: die Lizenzerlöse sind erwartungsgemäß gesunken, während die Wartungserlöse gestiegen sind

le chiffre d‘affaires des licences a diminué comme prévu, tandis que le chiffre d‘affaires de la maintenance a, lui, augmenté

sinkend: ~e Kosten

baisse des coûts

Skonti: Preisfindung und Konditionenermittlung (Rabatte, ~, Boni, Aktionen etc.)

détermination des prix et des conditions de vente (remises, rabais, escomptes, bonus, promotions, etc.)

so finden z.B. die Mindesthaltbarkeiten und Restlaufzeiten Berücksichtigung

avec une prise en compte, par exemple, des dates de péremptions et des durées résiduelles

so ist es künftig möglich, ... zu ...

ainsi il est dorénavant possible de ...

so: nur ~ kann gewährleistet werden

il n'y a que de cette manière que l'on peut garantir

so: zugleich wird ~ die Nutzung von Steuerguthaben sichergestellt

cela garantit en même temps la possibilité de profiter d'avoirs fiscaux

Software: das zentrale Kriterium für ERP-~ sein

être le critère essentiel pour tout logiciel ERP

Software: eine ~ in Warenwirtschaft und Produktion einführen

mettre en œuvre un logiciel dans les domaines de la gestion commerciale et de la production

Software: eine stets den neuesten technischen und gesetzlichen Anforderungen entsprechende ~ im Einsatz haben

profiter à tout moment du service performant d'un logiciel conforme aux plus récentes exigences techniques et juridiques

Software: ERP-~

logiciel ERP

Software-Anbieter

- éditeur de logiciel(s)

- fournisseur de logiciel(s)

Softwareauswahl: wesentliche Voraussetzungen für die ~ bei mittelständischen Unternehmen erfüllen

remplir les conditions essentielles concernant le choix d'un logiciel par une PME-PMI

Software-Entscheidung: die zentralen Kriterien bei der/unserer ~ sein

être les critères fondamentaux de notre choix en ce qui concernait le logiciel

Software-Hersteller

éditeur de logiciel(s)

Softwarelizenz: ein Volumen von rund 2 Mio. Euro für ~en und Beratungsleistungen

un volume financier d'environ 2 millions d'euros en licences logiciel et prestations associées

Softwarelösung: bisher setzt ... im Rechnungswesen eine stark individualisierte ~ ein

actuellement l'entreprise ... utilise encore une solution informatique comptable spécifique

Softwaremodernisierung: im Rahmen der ~

dans le cadre de la modernisation du logiciel

Softwarepaket

progiciel

Softwaretechnologie: auf Basis moderner ~

grâce à une technologie informatique moderne

Softwaretechnologie: moderne ~ bildet die Basis von

une technologie moderne forme la base de

Softwareumfang

progiciel

solch: ~e Schnellzugriffe stellen eine wesentliche Erleichterung dar

ce genre d'accès rapide présente un intérêt essentiel

sollen: dies sollte sich im Laufe des Jahres positiv auswirken

cela devrait avoir un effet positif au cours de l'année

somit: ... konnte ~ eine zur Umsatzsteigerung überproportionale Ergebnissteigerung erzielen

... a donc réussi à obtenir une amélioration au delà du prévisionnel de son résultat par rapport à celle de son chiffre d'affaires

somit: der Beratungsumsatz sank ~ nur geringfügig

ce chiffre d'affaires n'a donc baissé que de façon insignifiante

sorgen: für Durchgängigkeit und Transparenz in den Abläufen ~

garantir la cohérence et la transparence des processus

sorgfältig: bei seiner Expansionspolitik setzt ... auf sehr ~e Prüfung neuer Standorte

dans sa politique d'expansion, ... mise sur une sélection rigoureuse de ses nouvelles implantations

sorgfältig: nach ~er Auswahl entschied sich ... für ...

après une sélection rigoureuse, l'entreprise ... a choisi ...

Sortiment: die permanente flächendeckende Verfügbarkeit des gesamten ~s gewährleisten

garantit aux clients la constante disponibilité de toute la gamme des produits sur l'ensemble du marché

Sortiment: ein ~ von ca. 5.000 Artikeln bieten, das sich an ... richtet

propose une gamme d'environ 5.000 produits spécialisés dans les domaines de ...

Sortiment: großes ~ mit Topqualität

une gamme importante de produits de grande qualité

Speditionsdatenaustausch

échange de données de transport

Spektrum: als IT-Partner für den Mittelstand, der das gesamte ~ der geschäftskritischen Anwendungen abdeckt

en tant que partenaire informatique des PME-PMI, couvrant toute la gamme des applications intégrées de gestion

Spektrum: breites e-Business-~

Fachgebiet: Software

large gamme [de fonctionnalités] concernant l'intégration de l'e-business

Spektrum: System mit einem breiten ~ an betriebswirtschaftlichen Funktionen

système doté d'un large éventail de fonctions de gestion

spezialisiert: auf die Herstellung von Compounds - Dichtmassen für Metall- und Kunststoffverschlüsse - ~

spécialisé dans la production de composants chimiques (composants servant à rendre étanches toutes sortes de fermetures, capsules ou bouchons en métal ou plastique)

Speziallösung: sich nur mit Hilfe von aufgabenspezifischen ~en erreichen lassen

ne pouvoir être obtenu qu'à l'aide de solutions spécialement conçues pour des tâches bien précises

speziell in Bezug auf Chargenmaterial wurde die Chargenrückmeldung komfortabler gestaltet

c'est en particulier pour les marchandises dont la traçabilité est imposée par la loi, que la notification concernant un lot a été rendu encore plus convivial

Spiel: ins ~ kommen

entre en jeu

Spielraum: durch Parametrisierung genügend ~ für Anpassungen auf kundenindividuelle Lösungskonzepte bieten

être paramétrable au point de laisser assez/suffisamment de marge de manœuvre pour des adaptations à d'éventuelles solutions individuelles conçues pour le client

sprechen: für die/eine Eigenentwicklung ~

plaider en faveur d'un développement interne

sprechen: zum anderen habe die Kompetenz und die örtliche Nähe der Beratung für ... gesprochen

de plus la compétence et la proximité géographique des intervenants étaient autant d'arguments en faveur de ...

spürbar: für das 2. Quartal wird eine ~e Verbesserung des Ergebnisses erwartet

on s'attend à une nette amélioration du résultat au deuxième trimestre

stabilisieren: im ersten Quartal 1999 den Gesamtumsatz auf Vorjahresniveau bei ... Mio. Euro (Vj. ...) ~

stabiliser son chiffre d'affaires du premier trimestre 1999 à ... millions d'euros, c.-à-d. au même niveau que l'année précédente (...)

Stabilität: in die Palettengestaltung fließen Eigenschaften der einzelnen Artikel und Transportbehälter (Größe, Gewicht, ~) ein

la composition des palettes se fait en fonction des  différents articles et de leurs conditionnements de transport (taille, poids, stabilité)

stammen: die Steigerung stammt zu einem großen Teil aus ...

l'augmentation provient en grande partie de ...

Stammsitz: der Do-it-yourself-Pionier mit ~ in ...

ce pionnier du “do it yourself”, dont le siège social se trouve à ...,

Standard-Datenaustauschformat: durch ihre generische Technologie und die Orientierung am ~  XML

grâce à sa technologie générique et son choix d'utiliser le format d'échange de données XML

standardisiert: ~e elektronische Kommunikation

communication électronique standardisée

Standardlösung: Implementierung einer integrierten ~

mise en œuvre d'une solution standard intégrée

Standardsoftware

logiciel(s) standard

Standardsoftware: bereits in der ~ vorhanden sein

être inclus de base dans le logiciel

Standardsoftware: es wurde eine moderne ~  gesucht

l'entreprise recherchait un logiciel standard moderne

Standardsoftware: im Geschäftsfeld ~, das Lizenz- und Wartungseinnahmen umfasst

dans le domaine du logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance

Standardsoftware: integrierte ~

logiciel standard intégré

Standardsoftware: vollständig integrierte betriebswirtschaftliche ~

logiciel standard de gestion complètement intégré

Standardsoftware-System: integrierte ~e

systèmes intégrés à base de logiciel standard

Standard-Softwareumfang

progiciel de base

Standort: an den deutschen ~en in A und B werden rund 700 Mitarbeiter beschäftigt

environ 700 personnes travaillent sur les sites allemands de A et de B

Standort: bei seiner Expansionspolitik setzt ... auf sehr sorgfältige Prüfung neuer ~e

dans sa politique d'expansion, ... mise sur une sélection rigoureuse de ses nouvelles implantations

stärken: seine Wettbewerbsposition durch effiziente Prozesse weiter ~

renforcer sa position par rapport à l'ensemble de ses concurrents en donnant à ses processus encore plus d'efficacité

statt Formulare wie z.B. Angebote, Lieferscheine, Rechnungen oder Bestellungen zu programmieren

c'est qu'au lieu de développer des formulaires en langage traditionnel pour les offres, les B.L., les factures ou les commandes

statt: eine neue Datenbankstruktur, mit der sich zehn ~ der bisher fünf Organisationseinheiten abbilden lassen

une nouvelle structure de base de données, qui est capable de modéliser dix unités organisationnelles au lieu des cinq précédemment

stattfinden: wenn ... stattfindet

dans le(s) cas de (ohne Verb)

stehen: im Zentrum der ABC-Präsentation auf der CeBIT 2003 steht ...

au centre de la présentation de ABC au CeBIT 2003, ... aura une place de choix

steigen: das Ergebnis vor Steuern (EBT) stieg auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

le résultat avant impôt (EBT) est passé à ... millions d'euros (année précédente : ...)

steigen: der Konzernumsatz stieg um ... % Prozent auf ... Mio. Euro (Vj. ...).

le chiffre d'affaire du groupe a augmenté de ... % pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...).

steigen: der Umsatz stieg um ca. ... Prozent gegenüber dem ersten Quartal 2002 und erreichte ... Mio. Euro

Le chiffre d'affaires concernant la vente de matériel informatique a dépassé d'environ ... pourcent celui du premier trimestre 2002 pour atteindre ... millions d'euros

steigen: die Lizenzerlöse sind erwartungsgemäß gesunken, während die Wartungserlöse gestiegen sind

le chiffre d‘affaires des licences a diminué comme prévu, tandis que le chiffre d‘affaires de la maintenance a, lui, augmenté

steigend: ~er Umsatz

chiffre d'affaires en augmentation

steigern: den Umsatz um 35% ~

augmenter le/son chiffre d'affaires de 35 pourcent

steigern: die Kundenzufriedenheit ~

augmenter la satisfaction des clients

Steigerung in allen Geschäftsfeldern

amélioration au niveau de tous les domaines d'activité

Steigerung: die ~ stammt zu einem großen Teil aus ...

l'augmentation provient en grande partie de ...

Steigerung: einen wichtigen Beitrag zu dieser ~ leistete ...

cette amélioration comprend une importante contribution du/de la/des ...

Steigerung: im Geschäftsfeld ... wurde 2002 ein Umsatz von ... Mio. Euro (Vj. ...) erzielt, was einer ~ um ca. ... % entspricht

dans le domaine du/de la/des ..., l'année 2002 a généré un chiffre d'affaires de ... millions d'euros (année précédente : ...), ce qui correspond à une augmentation d'environ ... %

Steigerungsrate: damit konnten in einem schwierigen Marktumfeld erhebliche ~n erzielt werden

cela signifie que des améliorations substantielles ont pu être obtenues malgré une conjoncture difficile

stellen: (die Tourenplanung) an welche die Zulieferer der Einzelhandelsketten besondere Anforderungen ~

(le planning des tournées) où les fournisseurs de la grande distribution ont des exigences particulières

stellen: für die Anforderungen gerüstet, die ein quantitatives Rating gemäß Basel II stellt

préparé à assumer les exigences d'un rating quantitatif conforme à Bâle II

stellen: zusätzliche Funktionen für die Bearbeitung von Störungsmeldungen und von Zählermesswerten zur Verfügung ~

offrir des fonctions supplémentaires pour traiter les messages d'erreur et les résultats de mesure de production

Stellung: ... errang im vergangenen Jahr die führende ~ unter den Vertriebspartnern für die Rechnerplattform ...

... est devenu, l'année dernière, le premier partenaire commercial distribuant la plate-forme  informatique ...

stets: eine ~ den neuesten technischen und gesetzlichen Anforderungen entsprechende Software im Einsatz haben

profiter à tout moment du service performant d'un logiciel conforme aux plus récentes exigences techniques et juridiques

Steuer: das Ergebnis vor ~n, Zinsen und Abschreibungen (EBITDA) lag im ersten Quartal bei ... Mio. Euro (Vj. ...)

au premier trimestre, le résultat avant impôts, intérêts et amortissement (EBITDA) s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...)

Steuer: der Jahresüberschuss – das Ergebnis nach ~n und Fremdanteilen – verbesserte sich von ... Mio. Euro auf ... Mio. Euro

l'excédent annuel – c'est-à-dire le résultat après impôt et participations – s'est amélioré de ... à ... millions d'euros

Steuerguthaben: zugleich wird so die Nutzung von ~ sichergestellt

cela garantit en même temps la possibilité de profiter d'avoirs fiscaux

Steuerinstrument: Buchungsschlüssel als ~ des Buchens, mit denen sich viele Buchungsvorgänge weitgehend automatisieren lassen

clés de saisie comptable, qui offrent ainsi un outil de contrôle et d'automatisation de la saisie

steuern

- contrôler

- gérer

- commander

Steuern: Ergebnis vor ~ (EBT)

résultat avant impôt (EBT)

Steuerungsebene: auf der ~

au niveau de la gestion

Steuerungsinstrument

instrument de contrôle

Stimmungsumschwung: dabei wurde unterstellt, dass in 2003 noch kein konjunktureller ~ eintreten wird

ces prévisions pour 2003 ne tiennent pas compte d'une éventuelle dégradation du climat conjoncturel

Störungsmeldung: zusätzliche Funktionen für die Bearbeitung von ~en und von Zählermesswerten zur Verfügung stellen

offrir des fonctions supplémentaires pour traiter les messages d'erreur et les résultats de mesure de production

Strategie: ~n entwickeln

développer des stratégies

Strategie: eine ~ verfolgen

poursuivre une stratégie

Strategie: Gedanken und ~n zur Optimierung der Lieferkette

idées et stratégies d'optimisation de la chaîne de livraison

Strategie: Ziel dieser ~ ist (es) (+ Inf.)

cette stratégie a pour but de (+ Inf.)

strategisch: Produkte ~er Partner

des produits issus de partenaires stratégiques

streng genommen

à vrai dire

streng: ~e und gezielte Plausibilitätsprüfungen durchführen

effectuant des vérifications strictes et ciblées

String: XML-~

string XML

strukturieren: die Daten im Client nach Bedarf ~

structurer les données au niveau du client selon les besoins

Strukturkosten

coûts structurels

Strukturkostenverrechnung

calcul des coûts structurels

suchen: es wurde eine moderne Standardsoftware gesucht

l'entreprise recherchait un logiciel standard moderne

südkoreanisch: ~er Autokonzern

groupe automobile sud-coréen

Supply Chain Management (Produktion, Logistik, Vertrieb und Einkauf)

Supply Chain Management (production, logistique, ventes et achats)

Supply Chain Management: Branchenfunktionalitäten sind insbesondere im Bereich des ~ gefordert

les fonctionnalités spécifiques des branches d'activité sont une exigence particulièrement importante dans le domaine du Supply Chain Management

Supply Chain: Datenaustausch in einer ~

échange de données dans une supply chain

Supply-Chain-Anwendung

application supply chain

Supply-Chain-Lösung

solution supply chain

Supply-Chain-Management-Funktionalität: Einführung von ~en

mise en œuvre de fonctionnalités de supply chain management

Supply-Chain-Management-System

système de supply chain

Supply-Chain-Prozess

processus de la supply chain

Symbolleiste: durch vom Anwender definierte Direktaufrufe aus der ~

grâce à des appels directs de fonctions, définis par l'utilisateur et insérés au niveau de la barre d'outils

Symbolleiste: ein direkter Zugriff auf Umsatzstatistiken des gerade bearbeiteten Kunden per Klick auf ein entsprechendes Icon in der ~ angeboten

l'accès direct aux statistiques de vente du client concerné, mis à disposition à l'aide d'un bouton correspondant, inséré dans la barre d'outils

System mit einem breiten Spektrum an betriebswirtschaftlichen Funktionen

système doté d'un large éventail de fonctions de gestion

System: Kommunikation mit anderen ~en

communication avec d'autres systèmes

Hans-Rudolf Hower 2003

up

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 05.04.16