Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zu den französischen Seiten Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Französische Sprache

Deutsch-französische Unternehmensphraseologie E

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie < Französische Sprache < Romanische Sprachen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung
oder eines der angebotenen Themen!

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!

Lach und Lern

Wenn Sie mal über die französische Sprache gleichzeitig nachdenken und lachen wollen, dann lesen Sie doch mein Buch Zwischen Saurierpark und Zukunftsmusik!
Eine Kurzbeschreibung des Buchs finden Sie unter Meine Veröffentlichungen.

Deutsch

Français

EAN128: Auszeichnung aller Warensendungen mit einem Barcode auf Basis der Norm ~

application sur toutes les livraisons de marchandise, d'un code-barre suivant la norme EAN128

Ebene: durch weitere Differenzierung der Fremdfertigungsaufträge auf den ~n Arbeitsgang und Baugruppe

une différenciation plus grande des contrats de production en sous-traitance, aux niveaux de la phase de travail et du sous-assemblage,  permet de

ebenfalls: die Anwendungen im Bereich der Produktion wurden ~ um zusätzliche Funktionen, u.a. für die Fremdfertigung, erweitert

le module de la gestion de production s'est vu lui aussi doté de fonctions complémentaires, notamment en ce qui concerne la gestion de la sous-traitance

les applications ... se sont vues elles aussi ...

ebenso werden individuelle Anforderungen der verschiedenen Kunden wie z.B. Vorgaben zu ... berücksichtigt

sont également prises en compte, les exigences individuelles des différents clients, comme par exemple, les prescriptions au sujet de

EBITDA: das ~ erhöhte sich um ... % von ... Mio. Euro auf ... Mio. Euro

l'EBITDA augmentant de ... %, pour passer de ... à ... millions d'euros

EBITDA: das Ergebnis vor Steuern, Zinsen und Abschreibungen (~) lag im ersten Quartal bei ... Mio. Euro (Vj. ...)

au premier trimestre, le résultat avant impôts, intérêts et amortissement (EBITDA) s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...)

EBITDA: das operative Ergebnis (~) hat sich um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...) verbessert

le résultat opérationnel (EBITDA) s'est amélioré de ... % pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...)

EBITDA: Erhöhung des ~ um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

Stil: Tabelle

augmentation de l'EBITDA de ... %, à ... millions d'euros (année précédente : ...)

EBITDA: operatives Ergebnis (~) bei ... Mio. Euro (Vj. ...)

Stil: Titel

résultat opérationnel (EBITDA) de ... millions d'euros (année précédente : ...)

EBT: damit entspricht das ~ nahezu dem Planwert von ... Mio

l'EBT correspond donc quasiment aux ... millions d'euros prévisionnels

EBT: das Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit (~) nach IAS verbesserte sich in 2002 um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

le résultat opérationnel (EBT) selon IAS s'est amélioré, en 2002, de ... %, pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...)

EBT: das Ergebnis vor Steuern (~) stieg auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

le résultat avant impôt (EBT) est passé à ... millions d'euros (année précédente : ...)

EBT: die Geschäftsentwicklung wird mit einem Umsatz von ... Mio. Euro und einem ~ von ... Mio Euro gegenüber 2002 mindestens gleich bleiben

l'évolution des affaires sera au moins  aussi favorable qu'en 2002, avec un chiffre d'affaires de ... millions d'euros et un EBT de ... millions d'euros

EBT: Verbesserung des ~ um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

Stil: Tabelle

amélioration de l'EBT de ... %, à ... millions d'euros (année précédente :  ...)

e-Business: breites ~-Spektrum

Fachgebiet : Software

large gamme [de fonctionnalités] concernant l'intégration de l'e-business

e-Business: das aktuelle Thema ~

le sujet d'actualité qu'est l'e-business

e-Business: die Basisfunktionalitäten im ~ in eigenen integrierten Komponenten zur Verfügung gestellt

mettre à disposition les fonctionnalités de base du module e-business dans des composants intégrés appropriés

e-Business: ins ~ einsteigen

faire son entrée dans l'e-business

e-Business-Anforderung: sich schnell an weitere ~en wie etwa e-Procurement anpassen lassen

pouvoir être rapidement adapté à d'autres exigences de l'e-business, comme e-procurement

E-Business-Funktion

fonction d'e-business

e-Business-Lösung

solution d'e-business

echt: eine ~e Alternative darstellen

se poser comme une véritable alternative

e-Commerce-Anwendung

application e-commerce

e-Commerce-interessiert: ~e Kunden

clients intéressés par l'e-commerce

ECR: im Rahmen des Efficient Consumer Response (~)

dans le cadre d' "Efficient Consumer Response" (ECR)

EDI lohnt sich immer dann, wenn ...

L'EDI n'est généralement rentable que dans le cas de ...

EDI: Geschäftsvorfälle mit anderen DV-Systemen auf Basis des Nachrichtenstandards ~ austauschen

échanger des données commerciales avec d'autres systèmes informatiques sur la base d'un standard d'échange de données constitué par l'Electronic Data Interchange (EDI)

EDI: vollständig automatisierter Kunden-Lieferanten-Kommunikationsprozess im Rahmen von ~

processus entièrement automatisé de communication entre client et fournisseur dans le cadre d'EDI

EDI-Geschäftsvorfall: genormte ~ Geschäftsvorfälle

de telles opérations commerciales normalisées (wenn EDI vorher bereits genannt wurde)

effektiv: ~e Kosten

Kontext: Schadensersatz

frais réels

Contexte : dommages et intérêts

effektiv: ~e Schadensersatzkosten

frais réels de remplacement/dédommagement

Efficient Consumer Response: im Rahmen des ~ (ECR)

dans le cadre d' "Efficient Consumer Response" (ECR)

effizient: eine wirklich ~e und medienbruchfreie Kommunikation herbeiführen

apporter une communication vraiment efficace et libre de "ruptures de média"

effizient: seine Wettbewerbsposition durch ~e Prozesse weiter stärken

renforcer sa position par rapport à l'ensemble de ses concurrents en donnant à ses processus encore plus d'efficacité

eigen: ~e Bestellnummer

numéro de commande utilisé dans sa propre entreprise

eigen: die Basisfunktionalitäten im e-Business in ~en integrierten Komponenten zur Verfügung gestellt

mettre à disposition les fonctionnalités de base du module e-business dans des composants intégrés appropriés

Eigenentwicklung: für die/eine ~ sprechen

plaider en faveur d'un développement interne

Eigenschaft: Datenstrukturen mit einer Vielzahl von ~en abbilden

représenter des structures de données ayant une multitude de propriétés

Eigenschaft: in die Palettengestaltung fließen ~en der einzelnen Artikel und Transportbehälter (Größe, Gewicht, Stabilität) ein

la composition des palettes se fait en fonction des  différents articles et de leurs conditionnements de transport (taille, poids, stabilité)

einbinden: die elektronische Kommunikation mit Geschäftspartnern ~

inclure la communication électronique avec les partenaires commerciaux

einfließen: die zum [Datum] übernommene ...-Software, deren Lizenz- und Wartungseinnahmen 2002 erstmals vollständig eingeflossen sind

logiciel ..., produit [nom du nouveau propriétaire] depuis le [date], dont les ventes de licences et de maintenance ont été intégrées pour la première fois en totalité en 2002

einfließen: in die Palettengestaltung fließen Eigenschaften der einzelnen Artikel und Transportbehälter (Größe, Gewicht, Stabilität) ein

la composition des palettes se fait en fonction des  différents articles et de leurs conditionnements de transport (taille, poids, stabilité)

einfordern: die Benutzereingaben werden je nach zu meldendem Vorgang prozess­abhängig eingefordert

c'est en fonction du processus et de l'opération à notifier, que les utilisateurs pourront saisir leurs données

einführen: eine Software in Warenwirtschaft und Produktion ~

mettre en œuvre un logiciel dans les domaines de la gestion commerciale et de la production

Einführung bzw. Optimierung der Lieferkette hin zu beleglosen Geschäftsprozessabwicklungen

la mise en œuvre ou l'optimisation de la chaîne de livraison dans le but d'un déroulement sans pièces justificatives des processus commerciaux

Einführung eines ERP-Systems, mit dem sich die Geschäftsprozesse durchgängig abbilden lassen

mettre en œuvre un système d'information de type ERP capable de modéliser les processus de l'entreprise et cela de façon cohérente

Einführung von Supply-Chain-Management-Funktionalitäten

mise en œuvre de fonctionnalités de supply chain management

Einführung: geringer Anpassungsaufwand, schnelle ~, niedrige Kosten

peu d'effort d'adaptation, mise en œuvre rapide, coût peu élevé

Einführung: im Geschäftsfeld Beratung – dazu gehören Beratungs- und Implementierungsleistungen zur ~ und Betreuung der Standardsoftware –

dans le domaine des prestations – qui comprend le conseil au client et les travaux de mise en œuvre du logiciel standard –

Einführung: Vorteile, die mit der ~ einer ...-Lösung erreicht werden sollen

résultats attendus de la mise en œuvre d'une solution ...

Eingabe: versehentliche ~

(besser verbal:) entrer par mégarde

eingeben: in die Software ~

entrer dans le logiciel

eingeben: versehentlich ~

(besser verbal:) entrer par mégarde

eingesetzt: die bisher ~e ERP-Lösung

la solution ERP en place

Eingriff: ohne manuelle ~e

sans aucune intervention manuelle

einheitlich: Financials-Lösung zur Abbildung der europäischen Aktivitäten des XYZ-Konzerns in einem länderübergreifenden ~en System

solution comptable (financials) capable de modéliser les activités européennes du groupe XYZ dans un système homogène englobant l'ensemble des pays concernés

Einkauf: auf Seite des ~s

du côté des achats

Einkauf: in Vertrieb und ~

dans le domaine des ventes et des achats

Einkauf: integrierte Lösung in den Bereichen Vertrieb, Logistik, ~, Rechnungswesen und Controlling

solution intégrée couvrant l'administration des ventes, la logistique, les achats, la comptabilité et le controlling

Einkauf: integriertes System für Vertrieb, Lager, ~ und Produktion inklusive Maschineninstandhaltung

système intégré pour la gestion des ventes, des stocks, des achats, de la production et de  maintenance du parc machines

Einkauf: Supply Chain Management (Produktion, Logistik, Vertrieb und ~)

Supply Chain Management (production, logistique, ventes et achats)

Einkaufsseite: auf ~

du côté des achats

Einkaufswagen

Kontext: Web-Anwendung

panier virtuel

Source : perl-pro.com

Einmalkunde: im Handel, wo sehr häufig ~n bzw. unregelmäßige Kundenkontakte anzutreffen sind

dans le commerce, où on rencontre très souvent des clients qui ne viennent qu'une fois ou avec qui les contacts sont irréguliers

Einsatz: eine stets den neuesten technischen und gesetzlichen Anforderungen entsprechende Software im ~ haben

profiter à tout moment du service performant d'un logiciel conforme aux plus récentes exigences techniques et juridiques

Einsatz: im ~ haben

- avoir mis en œuvre

- exploiter

Einsatz: zum ~ kommen

être mis en œuvre

Einsatzfeld: alle ~er umfassendes Konzept

concept comprenant tous les domaines d'application

einsehen: die Möglichkeit, Abläufe, Termine und  Daten der involvierten Geschäftspartner einzusehen

la possibilité d'examiner les processus, les dates-butoirs et les données des partenaires commerciaux impliqués

einsetzen: bisher setzt ... im Rechnungswesen eine stark individualisierte Softwarelösung ein

actuellement l'entreprise ... utilise encore une solution informatique comptable spécifique

einsetzen: die bisher eingesetzte ERP-Lösung

la solution ERP en place

einsetzen: kontinuierlich eingesetztes Release-Konzept

concept de mise à jour par "releases" périodiques

einsteigen: ins e-Business ~

faire son entrée dans l'e-business

eintreten: dabei wurde unterstellt, dass in 2003 noch kein konjunktureller Stimmungsumschwung ~ wird

ces prévisions pour 2003 ne tiennent pas compte d'une éventuelle dégradation du climat conjoncturel

Einzelhandelskette: (die Tourenplanung) an welche die Zulieferer der ~n besondere Anforderungen stellen

(le planning des tournées) où les fournisseurs de la grande distribution ont des exigences particulières

Einzelhändler

détaillant

einzeln: bei der Ausformung der ~en Internet-Applikationen

dans la conception des différentes applications Internet

einzeln: in die Palettengestaltung fließen Eigenschaften der ~en Artikel und Transportbehälter (Größe, Gewicht, Stabilität) ein

la composition des palettes se fait en fonction des  différents articles et de leurs conditionnements de transport (taille, poids, stabilité)

einzig: nicht die ~e Möglichkeit darstellen

ne pas être le seul moyen de

Electronic Banking: automatisierter Zahlungsverkehr durch ~

transactions financières automatisées par Electronic Banking

elektronisch: ~er Handel B2B

commerce électronique B2B

Source : weblmi.com

elektronisch: den direkten Zugriff aus den XYZ- Anwendungen auf das ~e Archiv gewährleisten

garantit aux applications XYZ, l'accès direct aux archives électroniques

elektronisch: die ~e Kommunikation mit Geschäftspartnern einbinden

inclure la communication électronique avec les partenaires commerciaux

elektronisch: die Funktionen zur elektronischen Kommunikation allein

les fonctions de communication électronique à elles seules

elektronisch: die geplanten Bedarfe rechtzeitig und möglichst ~ mitteilen

annoncer à temps et par voie électronique les besoins (qu'on a) planifiés

elektronisch: Information ~ übermitteln

transmettre l'information électroniquement

elektronisch: standardisierte ~e Kommunikation

communication électronique standardisée

Empfehlung

recommandation

Ende: mit Version 2.5 ~ des Jahres ein umfassendes Upgrade erfahren haben

avoir connu une mise à jour complète à la fin de l'année dernière, avec sa version 2.5

Endkunde: eine Ware an den ~n liefern

livrer une marchandise au client final

Endkunde: einen ~n mit einer Ware beliefern

livrer une marchandise à un client final

eng: sich noch ~er in die jeweilige Anwendung integrieren lassen

pouvoir être encore plus étroitement intégré aux applications actives

entscheiden: sich für ... ~

- choisir

- arrêter ses choix sur

entscheiden: sich für ein solches Fitnessprogramm ~

se décider à tirer profit d'un "programme de mise en forme" de ce genre

entscheidend: ~es Merkmal dieses Lösungsansatzes

caractéristique décisive de cette approche

Entscheidung: die zentralen Kriterien bei der/unserer Software-~ sein

être les critères fondamentaux de notre choix en ce qui concernait le logiciel

Entscheidung: seine ~ treffen für

arrêter ses choix sur

entsprechen: damit entspricht das EBT nahezu dem Planwert von ... Mio

l'EBT correspond donc quasiment aux ... millions d'euros prévisionnels

entsprechen: im Geschäftsfeld ... wurde 2002 ein Umsatz von ... Mio. Euro (Vj. ...) erzielt, was einer Steigerung um ca. ... % entspricht

dans le domaine du/de la/des ..., l'année 2002 a généré un chiffre d'affaires de ... millions d'euros (année précédente : ...), ce qui correspond à une augmentation d'environ ... %

entsprechen: je Aktie (bei ... Aktien) entspricht das einem DVFA/SG-Ergebnis von ... Euro (Vj. ...)

cela correspond à un résultat de ... euros par action (année précédente : ...) du DVFA/SG (pour ... actions)

entsprechend: ein direkter Zugriff auf Umsatzstatistiken des gerade bearbeiteten Kunden per Klick auf ein ~es Icon in der Symbolleiste angeboten

l'accès direct aux statistiques de vente du client concerné, mis à disposition à l'aide d'un bouton correspondant, inséré dans la barre d'outils

entsprechend: eine stets den neuesten technischen und gesetzlichen Anforderungen ~e Software im Einsatz haben

profiter à tout moment du service performant d'un logiciel conforme aux plus récentes exigences techniques et juridiques

entwickeln: ein Konzept ~

développer un concept

entwickeln: Strategien ~

développer des stratégies

entwickelt: hoch ~es Logistiksystem

système logistique sophistiqué

Entwicklung

développement

Entwicklung: trotz kritischer Rahmenbedingungen, d.h. insbesondere einer weiterhin hohen Unsicherheit bei den mittelständischen Kunden über die konjunkturelle ~

malgré des conditions très difficiles, notamment concernant une incertitude toujours aussi importante pour les PME-PMI au sujet de l'évolution de la conjoncture

Entwicklungs­chef

responsable du développement

Entwicklungsperspektive: nicht mehr die gewünschte ~ bieten

ne plus offrir les perspectives d'avenir souhaitées

e-Procurement: sich schnell an weitere e-Business- Anforderungen wie etwa ~ anpassen lassen

pouvoir être rapidement adapté à d'autres exigences de l'e-business, comme e-procurement

erfahren: mit Version 2.5 Ende des Jahres ein umfassendes Upgrade ~ haben

avoir connu une mise à jour complète à la fin de l'année dernière, avec sa version 2.5

erfahrung: Projekt~

expérience faite au cours d'un projet/du projet/des projets

erfassen: seine Aufträge über das Internet ~

passer ses commandes à l'aide d'Internet

Erfassung: die ~ erfolgt zeitnah und unter Vermeidung von Doppelerfassung auf Seiten des Händlers

la saisie se fait en temps réel et sans risque de double saisie de la part du négociant

erfassung: Image-Beleg~

archivage des documents

Erfolg

- réussite

- succès

Erfolg: den Schlüssel zum ~ darstellen

être la clé du succès

Erfolg: der Schlüssel zum ~ für leistungsfähiges ... sind

la clé du succès d'un(e) ... performant(e) se trouve dans

erfolgen

- se faire

- se dérouler

erfolgen: die Erfassung erfolgt zeitnah und unter Vermeidung von Doppelerfassung auf Seiten des Händlers

la saisie se fait en temps réel et sans risque de double saisie de la part du négociant

erfolgreich: ~e Kundenprozesse

réussite des processus client

Erfolgsfaktor: als ~ hat sich insbesondere die konsequente Fokussierung auf ... erwiesen

c'est en particulier la concentration sur ... qui s'est avérée être un facteur de réussite

erfolgs­orien­tiert: etw. ~ steuern

assurer la réussite de qc. par son contrôle continu

erfolgt: die zu Jahresbeginn ~e vollständige Übernahme der ...

l'intégration complète de ... au début de l'année

erfüllen: wesentliche Voraussetzungen für die Softwareauswahl bei mittelständischen Unternehmen ~

remplir les conditions essentielles concernant le choix d'un logiciel par une PME-PMI

erfüllen: wichtige Voraussetzungen ~ für

remplir d'importantes conditions préalables pour

Erfüllung: unabdingbare Voraussetzung zur ~ dieser Bedingungen ist

pour satisfaire à ces critères, une condition absolue est

ergänzend zu

en complément de

Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit: das ~ (EBT) nach IAS verbesserte sich in 2002 um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

le résultat opérationnel (EBT) selon IAS s'est amélioré, en 2002, de ... %, pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...)

Ergebnis je Aktie: das ~ nach DVFA/SG beträgt ... Euro (Vj. ...)

le résultat du DVFA/SG par action s'élève à  ... euros (année précédente : ...)

Ergebnis nach Steuern und Fremdanteilen: der Jahresüberschuss – das ~ – verbesserte sich von ... Mio. Euro auf ... Mio. Euro

l'excédent annuel – c'est-à-dire le résultat après impôt et participations – s'est amélioré de ... à ... millions d'euros

Ergebnis vor Steuern (EBT)

résultat avant impôt (EBT)

Ergebnis vor Steuern, Zinsen und Abschreibungen: das ~ (EBITDA) lag im ersten Quartal bei ... Mio. Euro (Vj. ...)

au premier trimestre, le résultat avant impôts, intérêts et amortissement (EBITDA) s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...)

Ergebnis vor Steuern: das ~ (EBT) stieg auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

le résultat avant impôt (EBT) est passé à ... millions d'euros (année précédente : ...)

Ergebnis: das operative ~ (EBITDA) hat sich um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...) verbessert

le résultat opérationnel (EBITDA) s'est amélioré de ... % pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...)

Ergebnis: der Vorstand hält für das Gesamtjahr 2003 die Planziele bei Umsatz und ~ für erreichbar

le comité directeur considère que les objectifs fixés en ce qui concerne le chiffre d'affaires et le résultat pourront être atteints

Ergebnis: für das 2. Quartal wird eine spürbare Verbesserung des ~ses erwartet

on s'attend à une nette amélioration du résultat au deuxième trimestre

Ergebnis: mit einem erheblichen Plus bei Umsatz und ~ hat ... das Geschäftsjahr 2002 abgeschlossen

... a clos l'exercice 2002 en augmentation importante pour son chiffre d'affaire et son résultat

Ergebnis: operatives ~ (EBITDA)

résultat opérationnel (EBITDA)

Ergebnis: Umsatz und ~ im Rahmen der Erwartungen

Stil: Titel

chiffre d'affaires et résultat conformes aux prévisions

Ergebnissteigerung: ... konnte somit eine zur Umsatzsteigerung überproportionale ~ erzielen

... a donc réussi à obtenir une amélioration au delà du prévisionnel de son résultat par rapport à celle de son chiffre d'affaires

Ergonomie und Flexibilität bei der Frontend-Gestaltung weiter erhöhen

améliorer à nouveau l'ergonomie et la souplesse de la configuration front-end

Ergonomie: höheres Maß an ~ und Flexibilität

une ergonomie encore meilleure et une souplesse encore plus grande

Ergonomie: hohes Maß an ~ und Flexibilität

une ergonomie encore meilleure et une souplesse encore plus grande

erheblich: ~e Vorteile bringt ...

des avantages importants peuvent être obtenus par ...

erheblich: damit konnten in einem schwierigen Marktumfeld ~e Steigerungsraten erzielt werden

cela signifie que des améliorations substantielles ont pu être obtenues malgré une conjoncture difficile

erheblich: die Marktposition und die Geschäftszahlen ~ verbessern

améliorer considérablement sa position sur le marché ainsi que ses résultats

erheblich: die vollständige Automatisierung von Geschäftsprozessen kann (auch) ~e Risiken mit sich bringen

l'automatisation intégrale de processus commerciaux peut comporter des risques importants

erheblich: zu ~en Problemen beim Lieferanten führen

des problèmes considérables peuvent en être la conséquence auprès du fournisseur

erhöhen: das EBITDA erhöhte sich um ... % von ... Mio. Euro auf ... Mio. Euro

l'EBITDA augmentant de ... %, pour passer de ... à ... millions d'euros

erhöhen: die Belegschaft gegenüber dem Vorjahr um ... Personen ~

ren­forcer ses effectifs de ... personnes par rapport à l'année précédente

erhöhen: Ergonomie und Flexibilität bei der Frontend-Gestaltung weiter ~

améliorer à nouveau l'ergonomie et la souplesse de la configuration front-end

erhöhen: im Geschäftsfeld Beratung erhöhte sich der Umsatz um ca. ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

dans le domaine des prestations le chiffre d'affaires a augmenté d'environ ... %, pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...)

Erhöhung des EBITDA um ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...)

Stil: Tabelle

augmentation de l'EBITDA de ... %, à ... millions d'euros (année précédente : ...)

erlauben: flexiblere Auswertungen ~

permettre de faire des analyses encore plus variées

erleichtern: insgesamt wird durch die verbesserte Parametersteuerung die Umsetzung der jeweiligen Rückmeldestrategie erleichtert

dans son ensemble, la définition des diverses stratégies de notification a été rendue plus aisée par l'amélioration du paramétrage

Erleichterung: solche Schnellzugriffe stellen eine wesentliche ~ dar

ce genre d'accès rapide présente un intérêt essentiel

ermöglichen: durch die Client-/Server-Kommunikation via XML ermöglicht

rendue possible par la technologie de communication client-serveur basée sur XML

ermöglichen: ein Höchstmaß an Flexibilität bei der Frontend-Gestaltung ~

pouvoir proposer un maximum de souplesse et de possibilités de configuration du front-end

ERP für den modernen Mittelstand

ERP pour la PME-PMI moderne

ERP-Dialog: die gesamten ~e inklusive der Navigation

l'ensemble des dialogues ERP, navigation comprise

ERP-Generation: neue ~

nouvelle génération de logiciel ERP

ERP-Komplettlösung

solution intégrée

ERP-Lösung

solution ERP

ERP-Lösung: die bisher eingesetzte ~

la solution ERP en place

ERP-Software

logiciel ERP

ERP-Software: das zentrale Kriterium für ~ sein

être le critère essentiel pour tout logiciel ERP

ERP-System

système ERP

ERP-System: durch Anbindung des ~s an Internet-Marktplätze

par la connexion de l'ERP à des places de marché localisées sur Internet

ERP-System: Einführung eines ~s, mit dem sich die Geschäftsprozesse durchgängig abbilden lassen

mettre en œuvre un système d'information de type ERP capable de modéliser les processus de l'entreprise et cela de façon cohérente

ERP-System: es als Teil seiner Kernkompetenz ansehen, die Prozesse des ~s umfassend für das Internet zu öffnen

considérer comme faisant partie de ses compétences fondamentales, l'ouverture complète des processus du système ERP vers Internet

erreichbar: der Vorstand hält für das Gesamtjahr 2003 die Planziele bei Umsatz und Ergebnis für ~

le comité directeur considère que les objectifs fixés en ce qui concerne le chiffre d'affaires et le résultat pourront être atteints

erreichen: alle Teilziele ~

atteindre tous les objectifs détaillés

erreichen: da in etwa die Planung erreicht werden konnte

comme les chiffres prévisionnels ont quasiment pu être atteints

erreichen: den für 2003 geplanten Umsatz von 100 Mio. Euro ~

atteindre le chiffre d'affaires de 100 millions d'euros prévu pour 2003

erreichen: der Umsatz stieg um ca. ... Prozent gegenüber dem ersten Quartal 2002 und erreichte ... Mio. Euro

Le chiffre d'affaires concernant la vente de matériel informatique a dépassé d'environ ... pourcent celui du premier trimestre 2002 pour atteindre ... millions d'euros

erreichen: sich nur mit Hilfe von aufgabenspezifischen Speziallösungen ~ lassen

ne pouvoir être obtenu qu'à l'aide de solutions spécialement conçues pour des tâches bien précises

erreichen: Vorteile, die mit der Einführung einer ...-Lösung erreicht werden sollen

résultats attendus de la mise en œuvre d'une solution ...

erringen: ... errang im vergangenen Jahr die führende Stellung unter den Vertriebspartnern für die Rechnerplattform ...

... est devenu, l'année dernière, le premier partenaire commercial distribuant la plate-forme  informatique ...

Ersatz: Ersetzen

remplacement

erstellen: eine Webseite ~

créer une page Web

erstmalig: der Anstieg ist fast ausschließlich auf die ~e Vollkonsolidierung von ... zurückzuführen

l'augmentation est due presque exclusivement à la première consolidation complète de ...

erstmals: die zum [Datum] übernommene ...-Software, deren Lizenz- und Wartungseinnahmen 2002 ~ vollständig eingeflossen sind

logiciel ..., produit [nom du nouveau propriétaire] depuis le [date], dont les ventes de licences et de maintenance ont été intégrées pour la première fois en totalité en 2002

Ertragskraft: operative ~

rentabilité opérationnelle

erwarten: für das 2. Quartal wird eine spürbare Verbesserung des Ergebnisses erwartet

on s'attend à une nette amélioration du résultat au deuxième trimestre

erwarten: von den einzelnen Kunden zu ~de Änderungswünsche

probables désirs de modification des différents clients

Erwartung: Umsatz und Ergebnis im Rahmen der ~en

Stil: Titel

chiffre d'affaires et résultat conformes aux prévisions

erwartungsgemäß: ... hat das Jahr ... in sehr schwierigem Marktumfeld ~ begonnen

dans un contexte commercial très difficile, [la société] ... a commencé l'année ... en conformité avec ses prévisions

erwartungsgemäß: die Lizenzerlöse sind ~ gesunken, während die Wartungserlöse gestiegen sind

le chiffre d‘affaires des licences a diminué comme prévu, tandis que le chiffre d‘affaires de la maintenance a, lui, augmenté

erweisen: als Erfolgsfaktor hat sich insbesondere die konsequente Fokussierung auf ... erwiesen

c'est en particulier la concentration sur ... qui s'est avérée être un facteur de réussite

erweitern: die Anwendungen im Bereich der Produktion wurden ebenfalls um zusätzliche Funktionen, u.a. für die Fremdfertigung, erweitert

le module de la gestion de production s'est vu lui aussi doté de fonctions complémentaires, notamment en ce qui concerne la gestion de la sous-traitance

les applications ... se sont vues elles aussi ...

erweitern: die Auswertungsmöglichkeiten ~

élargir les possibilités d'analyse

erweitern: die Mechanismen der ... wurden im neuen Release erweitert

les mécanismes de ... ont été élargis dans la nouvelle version

erweitern: erweitert wurde auch das Instandhaltungsmodul

des améliorations sont également intervenues dans le module de maintenance des machines

erweitern: neue Funktionen für die Versandabwicklung ~ die Unterstützung für ...

de nouvelles fonctions concernant la gestion de la logistique, offrent des outils encore plus puissants pour le traitement de

erweitert: ~er Konsolidierungskreis

élargissement du cadre des consolidations

Erweiterung: ~en für Vertrieb und Logistik insbesondere in den Zielbranchen Lebensmittelindustrie und Großhandel

Fachgebiet : Software

des évolutions dans les domaines de la gestion des ventes et de la logistique, en particulier pour les domaines d'activité de l'agro-alimentaire et du commerce de gros

Erweiterung: ~en in der Produktionssteuerung

compléments concernant la gestion de production

Erweiterung: ~en in der Produktionssteuerung

compléments concernant la gestion de production

Erweiterung: das neue Release 1.5 von ... trägt diesem Bedarf durch umfangreiche ~en Rechnung

la nouvelle version 1.5 de ... prend en compte ces besoins en offrant des fonctions considérablement élargies

Erweiterung: funktional bietet das neue Release wichtige ~en für ...

sur un plan fonctionnel, la nouvelle version offre d'importantes évolutions dans les domaines de ...

erwerben: Kooperation mit der ..., an welcher zum Jahresende 2001 eine Beteiligung erworben wurde

coopération avec [l'entreprise] ..., après acquisition d'une participation fin 2001

erwirtschaften

réaliser

erzielen: ... konnte somit eine zur Umsatzsteigerung überproportionale Ergebnissteigerung ~

... a donc réussi à obtenir une amélioration au delà du prévisionnel de son résultat par rapport à celle de son chiffre d'affaires

erzielen: damit konnten in einem schwierigen Marktumfeld erhebliche Steigerungsraten erzielt werden

cela signifie que des améliorations substantielles ont pu être obtenues malgré une conjoncture difficile

erzielen: einen hohen Anstieg um ca. ... % auf ... Mio. Euro (Vj. ...) ~

réussir une forte augmentation d'environ ... %, pour passer à ... millions d'euros (année précédente : ...)

erzielen: im Geschäftsfeld ... wurde 2002 ein Umsatz von ... Mio. Euro (Vj. ...) erzielt, was einer Steigerung um ca. ... % entspricht

dans le domaine du/de la/des ..., l'année 2002 a généré un chiffre d'affaires de ... millions d'euros (année précédente : ...), ce qui correspond à une augmentation d'environ ... %

europäisch: ~es Verwaltungs- und Logistikzentrum

centre administratif et logistique européen

europäisch: Financials-Lösung, mit der sich die ~en Aktivitäten des XYZ-Konzerns in einem länderübergreifenden einheitlichen System abbilden lassen

solution comptable (financials) capable de modéliser les activités européennes du groupe XYZ dans un système homogène englobant l'ensemble des pays concernés

eventuell: aktiv auf ~ bestehende Kundenbedarfe reagieren

répondre (activement) aux éventuels besoins des clients

eventuell: damit können ~ vergessene Bestellungen nachgeholt werden

cela permet de traiter des commandes éventuellement oubliées

Expansionspolitik: bei seiner ~ setzt ... auf sehr sorgfältige Prüfung neuer Standorte

dans sa politique d'expansion, ... mise sur une sélection rigoureuse de ses nouvelles implantations

Experte: selbsternannte „~n“

"experts"

Hans-Rudolf Hower 2003

up

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 05.04.16