Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zu den französischen Seiten Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Französische Sprache

Deutsch-französische Unternehmensphraseologie T

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie < Französische Sprache < Romanische Sprachen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Ihr direkter Weg zum Wortschatz:

Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung
oder eines der angebotenen Themen!

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!

Lach und Lern

Wenn Sie mal über die französische Sprache gleichzeitig nachdenken und lachen wollen, dann lesen Sie doch mein Buch Zwischen Saurierpark und Zukunftsmusik!
Eine Kurzbeschreibung des Buchs finden Sie unter Meine Veröffentlichungen.

Deutsch

Français

Tag: Datenbank-~

marqueur de la base de données

Tagesreport: die Datenbank ist für ~s ausgelegt

la base de données a été conçue pour des liens journaliers

täglich: Großhandelsunternehmen, die ~ Hunderte von Aufträgen bearbeiten

les entreprises de commerce de gros, qui traitent des centaines de commandes par jour

Tankklappenmodul: Innen- und Außenspiegel, Kabelsätze, Dachträger, ~e sowie diverse Formteile

des rétroviseurs intérieurs et extérieurs, des jeux de câbles, des supports de toit, des modules de couvercle de réservoir de carburant ainsi que diverses pièces moulées

tätig: seit mehr als drei Jahrzehnten international als Lieferant für ...hersteller ~ sein

présent au niveau international depuis plus de trois décennies en tant que fournisseur de sociétés productrices de ...

tätig: weltweit ~ sein

être présent mondialement

tätigen: eine Bestellung bei einem Lieferanten ~

passer une commande à un fournisseur

tätigen: selbst noch eine Bestellung bei einem Vorlieferanten ~

passer à son tour une commande à un autre fournisseur

Tätigkeit

activité

Tatsache: aufgrund der ~, dass ...

- comme ...

- étant donné que ...

tatsächlich: basierend auf einem Abgleich zwischen den geplanten Bestellungen und den ~en Auftragseingängen

en comparant les commandes prévues avec les commandes effectives

tatsächlich: Durchführung von Prognosen über den zukünftigen Materialbedarf unter Berücksichtigung der ~en Kundenbedarfe

(besser verbal:) faire des pronostics au sujet des futurs besoins de matières en tenant compte des besoins réels des clients

technisch: eine stets den neuesten ~en und gesetzlichen Anforderungen entsprechende Software im Einsatz haben

profiter à tout moment du service performant d'un logiciel conforme aux plus récentes exigences techniques et juridiques

Technologie: durch ihre generische ~ und die Orientierung am Standard-Datenaustauschformat XML

grâce à sa technologie générique et son choix d'utiliser le format d'échange de données XML

Technologie: neben moderner ~

en plus de l'utilisation d'une technologie moderne

technologisch: an der ~en Weiterentwicklung teilhaben

profiter de l'évolution technologique

Teil der XYZ-Gruppe sein

faire partie du groupe XYZ

Teil: die Steigerung stammt zu einem großen ~ aus ...

l'augmentation provient en grande partie de ...

Teil: es als ~ seiner Kernkompetenz ansehen, die Prozesse des ERP-Systems umfassend für das Internet zu öffnen

considérer comme faisant partie de ses compétences fondamentales, l'ouverture complète des processus du système ERP vers Internet

teilhaben: an der technologischen Weiterentwicklung ~

profiter de l'évolution technologique

Teilkostenrechnung: Voll- und ~

méthode du coût complet ou du coût partiel

Teilsystem: durch die Möglichkeit zu beliebiger Verknüpfung der ~e

grâce à la possibilité de combiner les sous-systèmes à volonté

Teilsystem: zusätzlich zu ... weitere ~e aufbauen

créer des sous-systèmes supplémentaires, en plus de ...

Teilziel: alle ~e erreichen

atteindre tous les objectifs détaillés

Telefonverkauf: den ~  durch das Anzeigen der Ansprechpartner, der passenden Uhrzeiten, der Urlaubszeiten etc. unterstützen

faciliter la vente par téléphone en indiquant les personnes à contacter, les heures de traitement, les dates de vacances, etc.

Telefonverkauf: zusätzliche Unterstützung für den ~ bietet die neue Funktion „Anrufplan“

la nouvelle fonction “ Planning des appels ” offre un outil complémentaire pour la vente par téléphone

Template: HTML-~s hinterlegen

stocker des « templates » HTML

Termin: die Möglichkeit, Abläufe, ~e und Daten der involvierten Geschäftspartner einzusehen

la possibilité d'examiner les processus, les dates-butoirs et les données des partenaires commerciaux impliqués

Thema: das aktuelle ~ e-Business

le sujet d'actualité qu'est l'e-business

Theorie: so schön die ~ auch sein mag, in der Praxis kann ...

même si cette théorie est très belle, dans la pratique, ... peut ...

To-do-Liste

liste “ To do ”

Tool: diese können über das integrierte ~ ABC designt werden

on peut les réaliser à l'aide d'un outil intégré : ABC

Topqualität: großes Sortiment mit ~

une gamme importante de produits de grande qualité

Tötung: fahrlässige

homicide involontaire

Tour: die ~en optimal auf die verfügbaren Fahrzeuge verteilen

optimiser la répartition des tournées sur les véhicules de transport disponibles

Tourenkontrollzentrum

centre de contrôle des tournées

Tourenplanung

planning des tournées

Transparenz: für Durchgängigkeit und ~ in den Abläufen sorgen

garantir la cohérence et la transparence des processus

'Transparenzverant­wor­tung' für ...

responsabilité de l'ensemble de ...

Transportbehälter: in die Palettengestaltung fließen Eigenschaften der einzelnen Artikel und ~ (Größe, Gewicht, Stabilität) ein

la composition des palettes se fait en fonction des  différents articles et de leurs conditionnements de transport (taille, poids, stabilité)

Transportkapazität: die Auslieferungen auf die ~en abstimmen

paramétrer les livraisons selon des capacités de transport

treffen: seine Entscheidung ~ für

- arrêter ses choix sur

- choisir

Trennung: durch die klare ~ der Schichten Präsentation, Logik und Datenbank sowie die Verwendung von XML als Datenaustauschformat

grâce à une séparation nette des couches concernant la représentation à l'écran, la logique des fonctions et la gestion de la base de données, ainsi qu'à l'utilisation du format d'échange de données XML

trotz der anhaltend schwierigen Bedingungen

malgré des conditions restant difficiles

trotz der schwierigen Konjunkturlage

malgré une conjoncture difficile

trotz des nach wie vor schwierigen Umfelds ist es ... gelungen, ...

bien que le contexte économique continue à être difficile, ... a réussi à ...

trotz kritischer Rahmenbedingungen, d.h. insbesondere einer weiterhin hohen Unsicherheit bei den mittelständischen Kunden über die konjunkturelle Entwicklung

malgré des conditions très difficiles, notamment concernant une incertitude toujours aussi importante pour les PME-PMI au sujet de l'évolution de la conjoncture

Hans-Rudolf Hower 2003

up

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 05.04.16