Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Deutsch-französische Unternehmensphraseologie <
Französische Sprache <
Romanische Sprachen <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
Ihr direkter Weg zum Wortschatz:
Wählen Sie den Anfangsbuchstaben der gesuchten Wendung |
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge haben, schreiben Sie uns bitte!
|
Deutsch |
Français |
Lage: ein Unternehmen jederzeit in die ~ versetzen, über ... zu verfügen |
permettre à l'entreprise de disposer à tout instant de |
Lage: in der ~ sein (+ Inf.) |
être en mesure de (+ Inf.) |
Lager: eine Ware vom ~ liefern |
livrer une marchandise depuis les/ses stocks |
Lager: integriertes System für Vertrieb, ~, Einkauf und Produktion inklusive Maschineninstandhaltung |
système intégré pour la gestion des ventes, des stocks, des achats, de la production et de maintenance du parc machines |
Lager: nicht genügend Rohmaterialien am ~ vorrätig haben |
n'ayant pas (gardé) assez de matières premières en stock |
länderübergreifend: Financials-Lösung zur Abbildung der europäischen Aktivitäten des XYZ-Konzerns in einem ~en einheitlichen System |
solution comptable (financials) capable de modéliser les activités européennes du groupe XYZ dans un système homogène englobant l'ensemble des pays concernés |
langfristig |
à long terme |
lassen: die Aufträge ~ sich flexibel den verschiedenen Liefertouren zuordnen |
on peut assigner les commandes aux différentes tournées de façon très souple |
lassen: die zu einem Geschäftsvorgang gehörenden Dokumente aus den XYZ- Programmen heraus recherchieren und anzeigen ~ |
rechercher et faire afficher depuis les programmes XYZ, les documents appartenant à une opération comptable |
lassen: eine neue Datenbankstruktur, mit der sich zehn statt der bisher fünf Organisationseinheiten abbilden ~ |
une nouvelle structure de base de données, qui est capable de modéliser dix unités organisationnelles au lieu des cinq précédemment |
lassen: mit der neuen Komponente ~ sich Kommissionierpaletten komplett vorkonfigurieren |
grâce à de nouveaux composants, la préparation des palettes peut être complètement configurée à l'avance |
lassen: sich schnell an weitere e-Business-Anforderungen wie etwa e-Procurement anpassen ~ |
pouvoir être rapidement adapté à d'autres exigences de l'e-business, comme e-procurement |
Lauf: im ~e des Jahres |
au cours de l'année |
laufen: noch bis Ende 2003 ~ |
expirer fin 2003 |
Lebensmittelbranche |
agro-alimentaire |
Lebensmittelindustrie: Erweiterungen für Vertrieb und Logistik insbesondere in den Zielbranchen ~ und Großhandel Fachgebiet : Software |
des évolutions dans les domaines de la gestion des ventes et de la logistique, en particulier pour les domaines d'activité de l'agro-alimentaire et du commerce de gros |
Lebensmittler: die Kommissionierung, die bei ~n oft eine Vielzahl von Aspekten in Betracht ziehen muss |
les expéditions, qui dans l'agro-alimentaire doit souvent prendre en compte une multitude d'aspects |
leisten: einen wichtigen Beitrag zu dieser ~ leistete ... |
cette amélioration comprend une importante contribution du/de la/des ... |
Leistungsangebot: komplettiert wird das ~ von ... durch ... |
... intègre dans son offre la couverture de l'ensemble des besoins en ... |
leistungsfähig: Aufbau eines ~en Informationssystems |
mise en uvre d'un système d'information sophistiqué |
leistungsfähig: der Schlüssel zum Erfolg für ~es ... sind |
la clé du succès d'un(e) ... performant(e) se trouve dans |
Leistungsmerkmal |
- fonctionnalité - caractéristique |
leistungsstark: ~es Unternehmen |
- entreprise performante - entreprise dynamique |
Leiter Finance and Accounting bei XYZ |
directeur Financier chez XYZ |
letztlich ist das Ziel aller ...-Konzepte |
le but de tous les concepts de ... est finalement |
Lieferant: die Geschwindigkeit, mit der Produkte, Prozesse und Daten die Kunden-~en-Beziehung durchlaufen |
vitesse avec laquelle les produits, les processus et les données parcourent la relation clients - fournisseurs |
Lieferant: die Ware muss in aller Regel physisch vom Ort des ~en zum Ort des Kunden bewegt werden |
la marchandise doit en tout état de cause être transportée du fournisseur au client |
Lieferant: eine Bestellung bei einem ~en tätigen |
passer une commande à un fournisseur |
Lieferant: optimierte Abwicklung aller Geschäftsprozesse in der Kunden-~en-Hersteller-Beziehung |
optimisation du déroulement de tous les processus de l'entreprise concernant les relations clients-fournisseurs-fabricants |
Lieferant: seit mehr als drei Jahrzehnten international als ~ für ...hersteller tätig sein |
présent au niveau international depuis plus de trois décennies en tant que fournisseur de sociétés productrices de ... |
Lieferant: sich in einer Kunden-~en-Hersteller-Beziehung bewegen |
évoluer au milieu de relations mettant en rapport les clients, les fournisseurs et les fabricants |
Lieferant: zu erheblichen Problemen beim ~en führen |
des problèmes considérables peuvent en être la conséquence auprès du fournisseur |
Lieferkette |
chaîne de livraison |
Lieferkette: deutliche Optimierungen sogar in diesem Teil der ~ erzielen |
obtenir des optimisations importantes même dans cette partie de la chaîne de livraison |
Lieferkette: Einführung bzw. Optimierung der ~ hin zu beleglosen Geschäftsprozessabwicklungen |
la mise en uvre ou l'optimisation de la chaîne de livraison dans le but d'un déroulement sans pièces justificatives des processus commerciaux |
liefern: der Anrufplan liefert dem Vertriebsmitarbeiter Übersichten, um ... zu ... |
le planning des appels fournit des listes qui permettent de ... |
liefern: eine Ware an den Endkunden ~ |
livrer une marchandise au client final |
liefern: eine Ware an den Großhändler ~ |
livrer une marchandise au grossiste |
liefern: eine Ware vom Lager ~ |
livrer une marchandise depuis les/ses stocks |
liefern: viele effizienzsteigernde Funktionen ~ |
offrir beaucoup de fonctions tendant à renforcer l'efficacité des processus |
Lieferschein: statt Formulare wie z.B. Angebote, ~e, Rechnungen oder Bestellungen zu programmieren |
c'est qu'au lieu de développer des formulaires en langage traditionnel pour les offres, les B.L., les factures ou les commandes |
Lieferscheinversand |
expédition des bons de livraison |
Lieferstatus: die Verfügbarkeit sowie den ~ abfragen |
faire des interrogations concernant la disponibilité des articles ou l'état des livraisons d'une commande |
Liefertour: die Aufträge lassen sich flexibel den verschiedenen ~en zuordnen |
on peut assigner les commandes aux différentes tournées de façon très souple |
liegen: das Ergebnis vor Steuern, Zinsen und Abschreibungen (EBITDA) lag im ersten Quartal bei ... Mio. Euro (Vj. ...) |
au premier trimestre, le résultat avant impôts, intérêts et amortissement (EBITDA) s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...) |
liegen: der operative Cash Flow lag im ersten Quartal 2003 bei ... Mio. Euro |
le cash-flow opérationnel se situait à environ ... millions d'euros pour le premier trimestre 2003 |
liegen: der Umsatz im Bereich Standardsoftware er umfasst Lizenzerlöse und Wartungsgebühren lag bei ... Mio. Euro (Vj. ...) |
le chiffre d'affaires concernant le logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance, s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...) |
Link |
lien |
Linux, die Portierung auf weitere Plattformen, insbesondere ~, wird vorbereitet |
l'adaptation à d'autres plates-formes, surtout Linux, est en préparation |
Liste: To-do'-~ |
liste To do |
Lizenzeinnahme: die zum [Datum] übernommene ...-Software, deren Lizenz- und Wartungseinnahmen 2002 erstmals vollständig eingeflossen si |
logiciel ..., produit [nom du nouveau propriétaire] depuis le [date], dont les ventes de licences et de maintenance ont été intégrées pour la première fois en totalité en 2002 |
Lizenzeinnahme: im Geschäftsfeld Standardsoftware, das Lizenz- und Wartungseinnahmen umfasst |
dans le domaine du logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance |
Lizenzerlös: der Umsatz im Bereich Standardsoftware er umfasst ~e und Wartungsgebühren lag bei ... Mio. Euro (Vj. ...) |
le chiffre d'affaires concernant le logiciel standard, qui comprend la vente de licences et de maintenance, s'élevait à environ ... millions d'euros (année précédente : ...) |
Lizenzerlös: die ~e sind erwartungsgemäß gesunken, während die Wartungserlöse gestiegen sind |
le chiffre daffaires des licences a diminué comme prévu, tandis que le chiffre daffaires de la maintenance a, lui, augmenté |
Lizenzgeschäft: das ~ in schwierigem Marktumfeld beleben |
stimuler la vente de licences dans cette conjoncture difficile |
Logik: Business-~ |
logique de gestion |
Logik: durch die klare Trennung der Schichten Präsentation, ~ und Datenbank sowie die Verwendung von XML als Datenaustauschformat |
grâce à une séparation nette des couches concernant la représentation à l'écran, la logique des fonctions et la gestion de la base de données, ainsi qu'à l'utilisation du format d'échange de données XML |
Logik: keinerlei Business-~ abbilden müssen |
n'avoir besoin de représenter aucune logique de gestion |
Logistik: Erweiterungen für Vertrieb und ~ insbesondere in den Zielbranchen Lebensmittelindustrie und Großhandel Fachgebiet : Software |
des évolutions dans les domaines de la gestion des ventes et de la logistique, en particulier pour les domaines d'activité de l'agro-alimentaire et du commerce de gros |
Logistik: integrierte Lösung in den Bereichen Vertrieb, ~, Einkauf, Rechnungswesen und Controlling |
solution intégrée couvrant l'administration des ventes, la logistique, les achats, la comptabilité et le controlling |
Logistik: Supply Chain Management (Produktion, ~, Vertrieb und Einkauf) |
Supply Chain Management (production, logistique, ventes et achats) |
Logistikfunktion: Logistik- und Vertriebsfunktionen |
fonctionnalités dans les domaines de la logistique et de l'administration des ventes |
Logistiksystem: hoch entwickeltes ~ |
système logistique sophistiqué |
Logistikzentrum: europäisches Verwaltungs- und ~ |
centre administratif et logistique européen |
logistisch: die Abbildung einer durchgängigen ~en Kette mit den Lohnfertigern flexibler unterstützen |
permettre de modéliser de façon encore plus souple une chaîne logistique cohérente, incluant le sous-traitant |
lohnen: EDI lohnt sich immer dann, wenn ... |
L'EDI n'est généralement rentable que dans le cas de ... |
Lohnfertiger: die Abbildung einer durchgängigen logistischen Kette mit den ~n flexibler unterstützen |
permettre de modéliser de façon encore plus souple une chaîne logistique cohérente, incluant le sous-traitant |
Lösung: ... ist eine integrierte ~ für das Rechnungswesen |
... constitue la solution intégrée pour la finance |
Lösung: ~en von Partnern |
solutions développées par des partenaires |
Lösung: die bisher eingesetzte ERP-~ |
la solution ERP en place |
Lösung: e-Business-~ |
solution d'e-business |
Lösung: Financials-~ zur Abbildung der europäischen Aktivitäten des XYZ-Konzerns in einem länderübergreifenden einheitlichen System |
solution comptable (financials) capable de modéliser les activités européennes du groupe XYZ dans un système homogène englobant l'ensemble des pays concernés |
Lösung: integrierte ~ |
solution intégrée |
Lösung: integrierte ~ in den Bereichen Vertrieb, Logistik, Einkauf, Rechnungswesen und Controlling |
solution intégrée couvrant l'administration des ventes, la logistique, les achats, la comptabilité et le controlling |
Lösung: Shop-~ |
solution de shop |
Lösung: Wunsch der Kunden nach einer ~ aus einer Hand |
désir des clients d'avoir une solution venant d'un seul partenaire |
Lösungsansatz: entscheidendes Merkmal dieses ~es |
caractéristique décisive de cette approche |
Lösungskonzept: durch Parametrisierung genügend Spielraum für Anpassungen auf kundenindividuelle ~e bieten |
être paramétrable au point de laisser assez/suffisamment de marge de manuvre pour des adaptations à d'éventuelles solutions individuelles conçues pour le client |
Hans-Rudolf Hower 2003
Letzte Aktualisierung: 05.04.16