Samisch - Albanisch
Samisch
|
Albanisch
|
Anmerkungen
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S.f. METEO von borë (Schnee)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal V. (hinausgehen, verlassen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)
|
din V. von di (anbrechen, dämmern)
din V. von di (wissen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
don V. von do (wollen, wünschen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas V. (messen)
mas V. (schätzen)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Kj. (wenn)
|
|
Albanisch - Samisch
Albanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Arabisch
Samisch
|
Arabisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
آلة /'a:la/ S.f. (Maschine)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
برى /bara:/ V. (spitzen)
|
|
dain DetPrn.3.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von dat (der, die)
|
دين /dain/ S.m. ([Geld-] Schuld)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tain/ ausgesprochen.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)
|
دين /di:n/ S.m. (Religion)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
masa PersPrn.1.Pers.Pl.Ill. SAMI-N von mii (wir)
|
مس /massa/ V. (anrühren, mischen)
مس /massa/ V. ([Thema] berühren, streifen)
مص /massa/ V. (lutschen)
|
|
nas IntPrn. SAMI-N (worüber)
|
ناس /na:s/ S.m. (Leute, Menschen)
ناس /na:s/ S.m. (Nation, Volk)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
سك /sakka/ V. (prägen)
|
|
salla S. SAMI-N (Armvoll)
salla V. SAMI-N (begreifen, dahinterkommen)
salla V. SAMI-N (umarmen)
|
سلى /salla/ V. (trösten)
|
|
Arabisch - Samisch
Arabisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Armenisch
Samisch - Baskisch
Samisch
|
Baskisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala Kj. (oder)
|
|
alde Postp. (auf ... herab)
|
alde S. (Gegend, Seite)
|
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
aste S. (Woche)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S. (Batterie)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
Baskisch - Samisch
Baskisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Bretonisch
Samisch
|
Bretonisch
|
Anmerkungen
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara S.m. (Brot)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal V. (nimm)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ bzw. /taal/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)
|
din Prp. von da (nach, zu)
din PossPrn.1.Pers.Sg. von da (mein)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
don Adj. (tief)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.
|
kontrolla S. (Kontrolle, Prüfung, Überwachung)
|
kontrol S.m. (Gegenteil)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin Adj. (frisch, kühl)
sin S. (Zeichen)
|
|
Bretonisch - Samisch
Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Bulgarisch
Samisch
|
Bulgarisch
|
Anmerkungen
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
пила /pila/ S.f. (Feile)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
Bulgarisch - Samisch
Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Dänisch
Samisch
|
Dänisch
|
Anmerkungen
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal S.u. (Tal)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)
|
din PossPrn.2.Pers.u.Sg. (dein[e])
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas V. von mase (pressen)
|
|
nu Adv. (auf diese Weise, so)
|
nu Adv. (jetzt)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin PossPrn.3.Pers.Sg./Pl. (ihr[e], sein[e])
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.u. (Toga)
|
|
Dänisch - Samisch
Dänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Deutsch
Samisch
|
Deutsch
|
Anmerkungen
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
Aste S.m. LIT von Ast
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
Bahre S.f. MED
bare Adj. von bar
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
bassat V. (waschen)
|
Passat S.m. METEO (Passatwind)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache, denn das samische Wort wird /passat/ ausgesprochen.
|
bora V. von borrat (essen)
|
Bora S.f. METEO (kalter Fallwind in Dalmatien)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
dáppe Adv. (hier)
|
tappe V. von tappen
|
Da das samische Wort /taappe/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Aussprache.
|
das DemPrn.3.Pers.Lok.Sg. von dat (das hier)
das Adv. (genau von da)
dás Adv. (genau von hier)
|
das best.Art.n.Sg.
|
Da das samische Wort /tas/ bzw. /taas/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
diŋgo V. von diŋgot (bestellen)
|
Dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund
|
Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
Ton S.m. MUS
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.
|
doppe Adv. (dort)
|
toppe V. von toppen (übertreffen)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /toppe/ ausgesprochen wird.
|
du PersPrn.2.Pers.Sg. (deiner / dich) von don (du)
du PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])
|
tu V. von tun
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /tu/ ausgesprochen wird.
|
gáffe / gáfe S. (Kaffee)
|
Kaffee S.m.
gaffe V. von gaffen
|
Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft
mit Kaffee in der Schrift
sowie eine mit gaffe in der Aussprache.
|
gálla S. BOT (Kohl)
galle IntPrn. (wie viele)
|
Galle S.f. ANAT, BOT, MED, VET
|
Da die samischen Wörter /kaalla/ bzw. /kalle/ ausgesprochen werden, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.
|
gumpe S. ZOOL (Wolf)
|
Gumpe S.f. GEOL (Strudeltopf)
|
|
human V. von hupmat (sprechen)
|
human Adj. (menschenfreundlich)
|
|
in [mun] V. (ich nicht) von ii (nicht tun)
|
in Prp.
|
|
ja Kj. (und)
|
ja Aff.
|
|
joga S. von johka (Bach, Fluss)
|
Yoga S.n.
|
|
lájbi S. (Brot)
|
Leib S.m. ANAT (Körper)
|
|
maid IntPrn. (was)
|
Maid S.f. (Mädchen)
|
|
majstte Intj. (Prost)
|
meiste Adj.
|
|
man IntPrn. (was, wie)
|
man PersPrn.3.Pers.Sg.
|
|
mánná S. (Kind)
manna V. von mannat (gehen)
|
Manna S.n. REL (Himmelsbrot)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
Maß S.n.
maß V. von messen
|
|
mus PersPrn.1.Pers.Sg.Lok. (auf mir, von mir) von mun (ich)
|
Mus S.n. (Gemüse-, Obstbrei)
|
|
nu Adv. (auf diese Weise, so)
|
Nu S.m. (Augenblick)
|
|
riŋgen V. von riŋget (anrufen, telefonieren)
|
ringen S.m.Dat.Pl. von Ring
ringen V. SPORT
|
|
riŋget V. (anrufen, telefonieren)
|
ringet V. LIT, SPORT von ringen
|
|
Deutsch - Samisch
Deutsch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Englisch
Samisch
|
Englisch
|
Anmerkungen
|
ale Neg. (nicht!)
|
ale S. (Ale, Bier)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bare Adj. (bloß, kahl, nackt)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
bárti S. (Unfall)
|
party S. (Feier, Party)
party S. (Gruppe, Partei)
party S. FAM (Person)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache, da das samische Wort /paarti/ ausgesprochen wird.
|
baste S. (Löffel)
|
baste V. (anheften)
baste V. (mit Bratensaft beträufeln)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /paste/ ausgesprochen.
Im mündlichen Gebrauch besteht eher eine falsche Freundschaft mit dem englischen Substantiv paste (Kleister, Paste; Strass; Teig)
und dem englischen Verb to paste (einfügen; kleben).
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)
|
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)
|
din S. (Getöse, Lärm)
din V. (einbläuen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
diŋgo V. von diŋgot (bestellen)
|
dingo S. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo
|
Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
dis PersPrn.2.Pers.Pl.Lok. (auf euch, von euch) von dii (ihr)
|
dis V. (fertigmachen, herziehen über, niedermachen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)
|
dot S. (Punkt, Tupfer)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.
|
eat [mii] V. (wir nicht) von ii (nicht tun)
|
eat V. (essen, fressen)
|
|
it [don] V. (du nicht) von ii (nicht tun)
|
it PersPrn.3.Pers.Sg. (es)
|
|
joga S. von johka (Bach, Fluss)
|
yoga S. (Yoga)
|
|
láse S. (Glas)
lase S. SAMI-I (Zunahme, Zuwachs)
|
lase V. (lasern, mit Laserstrahl bearbeiten)
|
|
lea V. von leat (sein)
|
lea S. (Aue, Flur)
|
|
lean V. von leat (sein)
|
lean Adj. (dürftig, mager, schlank)
lean Adj. (effizient, schlank)
lean S. (mageres Fleisch)
lean V. (sich [an]lehnen, sich beugen)
lean V. (sich neigen, tendieren)
|
|
love Num. SAMI-I (Grundzahl 10)
|
love S. (Liebe)
|
|
man IntPrn. (wie)
|
man S. (Mann, Mensch)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin S. REL (Sünde)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S. (Toga)
|
|
Englisch - Samisch
Englisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Estnisch
Samisch
|
Estnisch
|
Anmerkungen
|
ája S. (Quelle)
|
aja S.Gen.Sg. von aeg (Zeit)
aja S.Gen.Sg. LING von aeg (Tempus)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S. GEOG, IND, KOM (Bereich, Feld, Gebiet, Gegend, Territorium)
|
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
asi S. (Ding, Sache)
|
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
aste S. (Ausmaß, Grad)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S. (Gespött, Spaß, Witz)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
láse S. (Glas)
lase S. SAMI-I (Zunahme, Zuwachs)
|
lase V. von laskma (erlauben, [über-, unter-, zu-, zurück-] lassen)
|
|
nisu S. (Frau)
|
nisu S. BOT (Weizen)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
varas S. (Dieb)
|
|
Estnisch - Samisch
Estnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Finnisch
Samisch
|
Finnisch
|
Anmerkungen
|
ája S. (Quelle)
|
aja V. von ajaa (fahren, gehen, reiten)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S. (Bereich, Feld, Gebiet, Territorium)
ala V. von alkaa (anfangen, beginnen)
|
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
aste S. (Ausmaß, Grad)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S. (Scherz, Spaß, Streich, Witz)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
hurri S. ORN (Birkhuhn)
|
hurri S. ABW (Schwede)
hurri S. ABW (schwedischsprechender Finne)
|
|
lusa Postp. (nach, zu)
|
lusa S. (Papierschneidewerkzeug)
|
|
nuora Adj.Gen./Akk.Sg. von nuorra (jung)
|
nuora S. (Leine, Schnur, Seil, Tau)
|
|
raksa S. (Windel)
|
raksa S. (Baustelle)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
sakka S. (Bodensatz, Fällung, Satz)
sakka S. GEOL (Sediment)
|
|
savu S. (Ruhigwasser)
|
savu S. (Rauch[schwaden])
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S. = tooga (Toga)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
varas S. (Dieb)
|
|
varit S. (männliches Ren im 2. Lebensjahr)
|
varit S.Pl. von vari (heißes Wetter)
varit S.Pl. von vari (Schatten)
|
|
Finnisch - Samisch
Finnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Französisch
Samisch
|
Französisch
|
Anmerkungen
|
amas Adj. (befremdend, fremd[artig], merkwürdig, seltsam, wunderlich)
|
amas S.m. (Berg, Haufen, große Menge)
|
Da bei dem französischen Substantiv der Schlusskonsonant stumm ist, kann man hier
auch eine falsche Freundschaft mit dem samischen Adverb ama (wohl) sehen.
|
basson Adj. (gebraten, gegrillt)
|
basson S.m. MUS (Fagott)
|
Da das samische Wort /passon/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
baste S. (Löffel)
|
baste V. HELV von baster (nachgeben)
|
Da das samische Wort /paste/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
bat Adv. (denn, wirklich)
|
bat V. von battre (schlagen)
|
Da das samische Wort /pat/ ausgesprochen wird und das t des französischen Wortes stumm ist,
besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila V. LIT von piler (zerkleinern, zerstoßen)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
busse S. (Bus)
|
pouce S.m. ANAT (Daumen, großer Zeh)
pouce S.m. MASS (Zoll)
pousse V. von pousser (aufmachen, aufstoßen, pressen, rücken, schieben)
pousse V. von pousser (anstiften, verleiten)
pousse V. von pousser (antreiben, weitertreiben)
pousse V. von pousser (ausstoßen, schmettern)
pousse V. von pousser (wachsen)
pousse S.f. (Wachstum, Wuchs)
pousse S.f. BOT (Spross, [Aus-] Trieb)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pusse/ ausgesprochen wird.
|
dalle Adv. (damals, dann)
|
dalle S.f. ([Boden-] Fliese)
dalle V. von daller (fliesen, pflastern)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /talle/ ausgesprochen wird.
|
datte Adv. (gleichwohl, jedoch)
|
datte S.f. BOT (Dattel)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tatte/ ausgesprochen wird.
|
de Adv. (dann)
|
de Prp. (von)
|
Weil das samische Wort /te/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
dis PersPrn.2.Pers.Pl.Lok. (auf euch, von euch) von dii (ihr)
|
dis V. von dire (sagen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
don S.m. (Gabe, Geschenk)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.
|
dos Adv. (dort, von dort)
|
dos S.m. ANAT (Rücken)
|
Da das samische Wort /tos/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)
|
dot S.f. (Aussteuer, Mitgift)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.
|
du PersPrn.2.Pers.Sg.Gen./Akk. (deiner, dich) von don (du)
du PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])
|
du Prp. + best.Art.m.Sg. von de + le (des)
du Part.Art.m.Sg. von de + le (etwas [von])
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tu/ ausgesprochen wird.
|
du PersPrn.2.Pers.Sg.Gen./Akk. (deiner, dich) von don (du)
|
tout Adv. (ganz, völlig)
tout Num. (jede, jeder, jedes)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache.
|
duos Adv. (dort, genau von dort)
|
duos S.m.Pl. MUS von duo (Duo)
|
Da das samische Wort /tuos/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
fanas S. (Boot)
|
fanas V. LIT von faner (welken)
|
|
gáffe / gáfe S. (Kaffee)
|
gaffe S.f. FAM (Achtung, Vorsicht)
gaffe S.f. FAM (Bock, Fauxpas, Schnitzer)
gaffe S.f. MAR (Bootshaken)
gaffe V. FAM von gaffer (einen Bock schießen, ins Fettnäpfchen treten)
gaffe V. MAR von gaffer (mit dem Bootshaken an Land ziehen)
|
Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.
|
giron S. ORN (Alpenschneehuhn)
|
giron S.m. ANAT (Schoß)
|
Da das samische Wort /kiron/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
goas Adv. (wann)
|
coasse V. von coasser (quaken)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur deshalb, weil das samische Wort /koas/ ausgesprochen wird.
In der Schrift ergibt sich dagegen eine falsche Freundschaft mit dem bayrischen Goaß S.f. (Geiß, Ziege).
|
jus Kj. = jos (falls, wenn)
|
jus S.m. (Saft)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus)
|
|
mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)
|
mis V. von mettre (legen, setzen, stellen)
|
|
mon PersPrn.1.Pers.Sg. = mun (ich)
|
mon PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
|
|
mot IntPrn. (wie)
|
mot S.m. (Wort)
|
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mon (ich)
mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
|
mu V. von mouvoir (bewegen)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Adj. (bloß, nackt)
nu S.m. KUNST (Akt)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
sacqua V. LIT von sacquer (durchrasseln lassen, schlecht benoten)
sacqua V. LIT von sacquer (feuern)
|
|
sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)von ihr / ihm)
|
sis Adj. JUR, LIT (befindlich, gelegen, lokalisiert)
sis V. LIT von seoir (kleiden, passen, sitzen, stehen)
|
|
son PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)
|
son PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr[e], sein[e])
son S.m. BOT (Kleie)
son S.m. MUS (Ton)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toge S.f. (Robe, Talar, Toga)
|
|
viellja S. (Bruder)
|
vieille Adj.f.Sg. von vieux (alt)
|
|
Französisch - Samisch
Französisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Galicisch
Samisch
|
Galicisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.f. (Flügel)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Stapel[speicher])
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S. (Bora, starker Wind)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /pora/ ausgesprochen.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)
|
din V. von dicir (sagen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
Galicisch - Samisch
Galicisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Georgisch
Samisch
|
Georgisch
|
Anmerkungen
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
|
Georgisch - Samisch
Georgisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Hebräisch
Samisch
|
Hebräisch
|
Anmerkungen
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
ברא /bara/ V. ([er]schaffen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
básár S. SAMI-N (Basar, Markt)
|
בשר /basar/ S.m. (Fleisch)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
פילה /file/ S.f. (Filet)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier einerseits dadurch, dass das Filet in hebräischer Quadratschrift mit
der (nicht eindeutig zu interpretierenden) Konsonantenreihe pjlh abgebildet wird, und andererseits
dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
gal Adv. (doch)
|
גל /gal/ S.m. (Schwall, Welle, Woge)
|
Da das samische Wort /kal/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
מס /mas/ S.m. (Abgabe, Steuer)
|
|
min PossPrn.1.Pers.Pl. (unser[e])
|
מן /min/ Prp. (aus, von)
|
|
Hebräisch - Samisch
Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Isländisch
Samisch
|
Isländisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala V. (entbinden, gebären, niederkommen)
|
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
asi S.m. (Eile, Hast, Hetze)
|
|
báni S.Gen.Sg. ANAT von bátni (Zahn)
|
bani S.m. (Tod)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nicht nur in der Schrift, da beide Wörter /pani/ ausgesprochen werden.
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara Adv. (ausschließlich, lediglich, nur)
bara Adv. (gerade eben, knapp)
bara Kj. (falls, wenn)
bára S.f. (Welle, Woge)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora V. (bohren)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
borga S. METEO (Schneegestöber)
|
borga V. ([be]zahlen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /porga/ ausgesprochen wird.
|
bullá S. (Flasche)
|
bulla S.f. MOT (Kolben)
bulla V. (Blasen werfen, hochkochen)
bulla V. (Unsinn reden)
|
Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal S.Dat./Akk.Sg von dalur (Tal)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tal/ ausgesprochen.
|
gáma S. (Schuh)
|
gáma S.m.Gen./Akk.Pl. von gámur (Behälter, Container)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /kaama/ ausgesprochen wird.
|
gosa IntPrn. (wohin)
|
gosa S.n.Gen.Pl. von gos ([Vulkan-] Ausbruch, Eruption)
|
Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, da das samische Wort /kossa/ ausgesprochen wird.
|
gula V. von gullat (hören)
|
gula Adj.best. von gul (gelb)
gula S.f. MED (Gelbfieber)
gula S.f. MED (Gelbsucht)
|
|
logi Num. (Grundzahl 10)
|
logi S.m. (Feuergarbe, Flamme, Lohe)
logi V. von loga (brennen, flammen, glühen)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas S.n. (Geschwätz, Plauderei)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin S.f. ANAT (Sehne)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga V. (drücken, ziehen)
|
|
Isländisch - Samisch
Isländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Italienisch
Samisch
|
Italienisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.f. ARCHIT, ORN, SPORT (Flügel)
ala S.f. LUFT (Tragfläche)
ala S.f. MODE (Krempe)
|
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
aste S.f.Pl. von asta (Auktion, Versteigerung)
aste S.f.Pl. von asta (Lanze, Speer)
aste S.f.Pl. von asta (Stab, Stange)
aste S.f.Pl. TYPO von asta (Grundstrich)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara S.f. (Bahre, Sarg)
bara V. von barare (betrügen, falschspielen, schummeln)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Batterie)
pila S.f. ([Brücken-] Pfeiler)
pila S.f. (Reihe, Stapel)
pila S.f. FAM (Taschenlampe)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
birra Postp. (über, um ... herum, von)
|
birra S.f. (Bier)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pirra/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S.f. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
bussá S. ZOOL (Katze)
|
bussa S.f. (Schlag)
bussa V. von bussare (klopfen, pochen)
bussa V. von bussare (prügeln, schlagen)
busse S.f.Pl. (Prügel) von bussa (Schlag)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pussa/ ausgesprochen wird.
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal Prp. + best.Art.m.Sg. (von dem, [zuhause] bei dem)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.
|
dalle Adv. (damals, dann)
|
dalle Prp. + best.Art.f.Pl. (von den, [zuhause] bei den)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /talle/ ausgesprochen wird.
|
diede V. von diehtit (wissen)
|
diede V. von dare ([mit]geben)
diede V. von dare (erzeugen, hervorbringen, verursachen)
diede V. von dare (veranstalten)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tiethe/ ausgesprochen wird.
|
diŋgo V. von diŋgot (bestellen)
|
dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo
|
Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
gorsa S. (Canyon, Felsenschlucht)
|
corsa S.f. (Fahrt, Lauf, Rennen, Tour)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /korsa/ ausgesprochen wird.
|
lei V. von leat (sein)
|
lei Pers.Prn.3.Pers.f.Sg. (sie, Sie)
|
|
lotti S.Gen./Akk.Sg. von loddi (Vogel)
|
lotti V. von lottare (kämpfen, ringen)
|
|
nuora Adj.Gen./Akk.Sg. von nuorra (jung)
|
nuora S.f. (Schwiegertochter)
|
|
oro V. von orrut (sich befinden, wohnen)
|
oro S.m. (Gold)
oro V. von orare (beten, bitten)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
sacca S.f. (Beutel, große Tasche, Reisetasche, Sack)
|
|
sálti S. (Salz)
|
salti S.m.Pl. von salto (Sprung)
|
|
sálva S. MED, VET (Salbe)
|
salva S.f. (Salve)
salva V. von salvare (retten, schützen)
salva V. IT von salvare (speichern)
|
|
servi S. SAMI-I (Verein[igung])
|
servi S.Pl. von servo (Diener, Knecht)
servi V. von servire ([be]dienen)
servi V. von servire (brauchen, nützen)
servi V. MIL von servire (dienen, Militärdienst leisten)
servi V. SPORT von servire (angeben, aufschlagen)
|
|
su PersPrn.3.Pers.Sg.Gen./Akk. (ihrer / sie, seiner / ihn / es) von son (er, sie, es)
su PossPrn.3.Pers.Sg. (sein[e], ihr[e])
|
su Adv. (herauf, hinauf, oben)
su Prp. (auf)
|
|
sullo S.Gen. von suolu (Felseninsel)
|
sullo Prp. + best.Art.m.Sg. (auf den / die / das, auf dem / der)
|
Das italienische Wort kommt in dieser Form nur vor s impuro vor.
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Robe, Talar, Toga)
|
|
Italienisch - Samisch
Italienisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Katalanisch
Samisch
|
Katalanisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Batterie, Taschenlampe)
pila S.f. (Bassin, Brunnenbecken, Schale, Taufbecken, Wasserbecken)
pila S.f. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)
|
dot S.m. (Aussteuer, Mitgift)
dot S.m. (Gabe, Talent)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.
|
gásta S. REL (Taufe)
|
gasta V. von gastar (ausgeben, auslegen, [ver]brauchen)
|
Da das samische Wort /kasta/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
Nach der Aussprache besteht jedoch eine falsche Freundschaft mit katalanisch casta S.f. (Kaste, Rasse) sowie mit
katalanisch casta Adj.f. von cast (enthaltsam, keusch).
|
gos IntPrn. (wo)
|
gos S.m. ZOOL (Hund)
|
Da das samische Wort /kos/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas S.m. (Landhaus)
|
|
mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)
|
mis S.m.Pl. MUS von mi (Note E)
|
|
mot IntPrn. (wie)
|
mot S.m. (Wort)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Adj. (bloß, nackt)
|
|
sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)
|
sis Num. (Grundzahl 6)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Robe, Talar, Toga)
|
|
Katalanisch - Samisch
Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Kisuaheli
Samisch
|
Kisuaheli
|
Anmerkungen
|
ađa S. ANAT (Knochen)
|
ada S.K-5 (Entgelt, Gebühr)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.K-5 (Instrument, Werkzeug)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara S.N! GEOG (Festland, Kontinent)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora Adj. (ausgezeichnet)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
Kisuaheli - Samisch
Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Koreanisch
Samisch
|
Koreanisch
|
Anmerkungen
|
son PersPrn.3.Pers.Sg. SAMI-N (er, sie, es)
|
손 /son/ S. ANAT (Hand)
|
|
sule V. SAMI-N von suollit (verbergen, verheimlichen)
|
수래 /sule/ S. (Handwagen, Karren)
|
|
Koreanisch - Samisch
Koreanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Kroatisch
Samisch
|
Kroatisch
|
Anmerkungen
|
ađa S. ANAT (Knochen)
|
ada S.f. ([Fluss-] Insel)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala Adv. (aber, doch, sicher)
ala S.f. (Drache)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara S.f. (Sumpf, Tümpel)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Säge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)
bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)
mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
|
mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Kj. (aber, jedoch)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin S.m. (Sohn)
|
|
sisa Postp. (in ... hinein)
|
sisa S.f. ANAT (Brust, Busen)
sisa S.f. ZOOL (Zitze)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Kittel, Kleid, Robe, Talar, Toga)
|
|
Kroatisch - Samisch
Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Lettisch
Samisch
|
Lettisch
|
Anmerkungen
|
ađa S. ANAT (Knochen)
|
ada V. von adīt (stricken)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.f. GEOG, GEOL (Höhle)
ala S.f. ZOOL (Bau, Höhle)
|
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
asi Adj.m.Pl. von ass (grob, hoch, rau, scharf, spitz, stechend)
asi S.f. von ass (Achse)
|
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
aste S.f. (Schwanz, Schweif)
|
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S.m.Gen.Sg. CHEM von bors (Bor)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)
|
dot V. ([ab]geben)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.
|
gárdi S. (Rentiergehege)
|
gardi Adv. von gards Adj. (geschmackvoll, köstlich, lecker)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /kardi]/ ausgesprochen.
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Adv. (jetzt, nun)
nu Intj. (gut, nun)
|
|
savu S. (Ruhigwasser)
|
savu Adj. von savs (eigen-)
|
|
skabi S.Gen.Sg. BOT von skáhpi (Eberesche)
|
skābi S.Akk.Pl. / Inst.Pl. von skābe (Säure)
skābi V. von skābt ([ver]säuern, sauer vergären)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
varas S.Gen.Sg. / Nom.Pl. / Vok.Pl. / Akk.Pl. von vara (Gewalt, Macht)
|
|
Lettisch - Samisch
Lettisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Litauisch
Samisch
|
Litauisch
|
Anmerkungen
|
diŋgo V. von diŋgot (bestellen)
|
dingo V. von dingti (verschwinden)
|
Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
jos Kj. = jus (falls, wenn)
|
jos PersPrn.3.Pers.Pl. (sie)
jos PersPrn.3.Pers.Sg. (ihrer) von ji (sie)
jos PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr)
|
|
jus Kj. = jos (falls, wenn)
|
jūs PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr, Sie)
|
|
Litauisch - Samisch
Litauisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Niederländisch
Samisch
|
Niederländisch
|
Anmerkungen
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal S.m. ([Boden-] Fliese)
dal S.n. (Tal)
dal S.n. METEO, PSYCHO (Tief)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.
|
dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)
|
dot S.f. ([Haar-] Knoten, Knäuel)
dot S.f. FAM (Herzchen, Schatz)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.
|
liggen S. (Heizung)
|
liggen V. (liegen)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Adv. (jetzt, nun)
nu Kj. (jetzt da, nun da)
|
|
sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)
|
sis V. von sissen (brutzeln, fauchen, zischen)
|
|
siste Postp. (darin, heraus, hinein, in)
|
siste V. von sissen (brutzeln, fauchen, zischen)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Robe, Talar, Toga)
|
|
Niederländisch - Samisch
Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Norwegisch
Samisch
|
Norwegisch
|
Anmerkungen
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bare Adv. (lediglich, nur)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S.m. von bor (Bohrer)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
buðet S. BOT (Kartoffel)
|
budet S.n.best. von bud (Angebot, Gebot)
budet S.n.best. von bud (Bote)
budet S.n.best. von bud (Botschaft, Nachricht)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /puðeH(t)/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)
|
din PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
lea V. von leat (sein)
|
lea V. von lee (bewegen)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas V. von masa / mase (drängen, nörgeln, quengeln)
|
|
mot IntPrn. (wie)
|
mot Prp. (gegen)
|
|
riŋgen V. von riŋget (anrufen, telefonieren)
|
ringen S.u.best. von ring (Ring)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
sakka V. von sakke (langsamer fahren)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin PossPrn.3.Pers.Sg./Pl. (ihr[e], sein[e])
|
|
siste Postp. (darin, heraus, hinein, in)
|
siste Adj. von sist (letzte, letzter, letztes)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.u. (Toga)
|
|
Norwegisch - Samisch
Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Polnisch
Samisch
|
Polnisch
|
Anmerkungen
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
piła S.f. (Säge)
piła S.f. FISCHE (Sägefisch)
piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bullá S. (Flasche)
|
bulla S.f. REL (päpstliche Bulle)
|
Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)
mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
|
mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)
|
|
peron S. BOT (Birne)
|
peron S. (Bahnsteig)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)
saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Robe, Toga)
|
|
Polnisch - Samisch
Polnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Portugiesisch
Samisch
|
Portugiesisch
|
Anmerkungen
|
ája S. (Quelle)
|
aja V. von agir (handeln, vorgehen, wirken)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala Intj. UGS (geh, weg)
ala S.f. (Reihe, Spalier)
ala S.f. ARCHIT (Seitenschiff)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. ANAT, VULG (Pimmel)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
birra Postp. (über, um ... herum, von)
|
birra S.f. (Eigensinn, Starrsinn)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pirra/ ausgesprochen wird.
|
diŋgo V. von diŋgot (bestellen)
|
dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo)
|
Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
gáffe / gáfe S. (Kaffee)
|
gafe S.f. (Bock, Fauxpas, Schnitzer)
|
Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.
|
gásta S. REL (Taufe)
|
gasta V. von gastar (verbrauchen, verprassen, verschwenden)
|
Da das samische Wort /kasta/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
Nach der Aussprache besteht jedoch eine falsche Freundschaft mit portugiesisch casta S.f. (Kaste, Rasse) sowie mit
portugiesisch casta Adj.f. von casto (enthaltsam, keusch).
|
gula V. von gullat (hören)
|
gula S.f. (Gefräßigkeit)
gula S.f. (Völlerei)
|
|
jogas / jogaš S. von johka (Bach, Fluss)
|
jogas V. von jogar (spielen)
|
|
lusa Postp. (nach, zu)
|
lusa Adj.f. von luso (portugiesisch)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas Adv.Steig. (eher, mehr, stärker)
mas Kj. (aber, jedoch, sondern)
|
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)
mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
|
mu S.m. ZOOL (Maultier)
|
|
mus PersPrn.1.Pers.Sg.Lok. (auf mir, von mir) von mun (ich)
|
mus S.m.Pl. ZOOL von mu (Maultier)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Adj. (bloß, nackt)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
saca V. von sacar ([Geld] abheben)
saca V. von sacar ([Dokument] ausstellen)
saca V. von sacar (herausbekommen, herausholen, herausreißen)
saca V. von sacar ([Waffe] ziehen)
saca V. UGS von sacar (kapieren)
|
|
sisa Postp. (in ... hinein)
|
sisa S.f. (Grunderwerbssteuer)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Toga)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
varas S.f.Pl. von vara (Gerte, Rute, Stab, Stange, Stock)
varas S.f.Pl. von vara (Gerichtsbezirk)
varas S.f.Pl. von vara (Schweineherde)
|
|
Portugiesisch - Samisch
Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Provenzalisch
Samisch
|
Provenzalisch
|
Anmerkungen
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
|
Provenzalisch - Samisch
Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Rätoromanisch
Samisch
|
Rätoromanisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara S.f. (Leiche, Leichnam)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
dus PersPrn.2.Pers.Sg.Lok. (auf dir, von dir) von don (du)
|
dus Num. (Grundzahl 2)
|
|
gula V. von gullat (hören)
|
gula S.f. ANAT (Gurgel, Hals, Kehle, Rachen)
|
|
sálva S. MED, VET (Salbe)
|
salva S.f.Sg. von salv (heil)
salva V. von salvar (bewahren, erhalten, retten, schützen)
|
|
sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)
|
sis Num. (Grundzahl 6)
|
|
Rätoromanisch - Samisch
Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Rumänisch
Samisch
|
Rumänisch
|
Anmerkungen
|
báni S.Gen.Sg. ANAT von bátni (Zahn)
|
bani S.m.Pl. von ban (Geld)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pani/ ausgesprochen wird.
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bară S.f. GEOG, GEOL, MAR (Sandbank, Sprungwelle)
bară S.f. JUR (Schranke)
bară S.f. MUS ([Quer-] Strich, Taktstrich)
bară S.f. SPORT (Barren, Latte, Stab, Stange)
bara V. (verbauen, verriegeln, versperren)
bara V. TEXT (durchstreichen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pilă S.f. (Feile)
pilă S.f. (Pfeiler)
pilă S.f. ÜBTR (Beschützer, Gönner)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)
|
din Prp. (aus, in, seit, von)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
jos Kj. = jus (falls, wenn)
|
jos Adv. (herab, hinunter, [her]nieder, unten)
|
|
jur Adv. (eben, gerade)
|
jur S.n. (Einfassung, Rahmen)
jur S.n. (Runde, Umgebung, Umkreis)
jur V. von jura ([be]schwören, einen Eid ablegen)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas S.m. (Einkehr, Rast, Ruhe; Übernachtung)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
nu Intj. (nein)
nu Neg. (nicht)
|
|
servi S. SAMI-I (Verein[igung])
|
servi S.Pl. von serv (Fronbauer, Leibeigener, Sklave)
servi V. (auftischen, servieren)
servi V. (auszahlen)
servi V. ([be]dienen, nützen)
|
|
Rumänisch - Samisch
Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Russisch
Samisch
|
Russisch
|
Anmerkungen
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bară S.f. GEOG, GEOL, MAR (Sandbank, Sprungwelle)
bară S.f. JUR (Schranke)
bară S.f. MUS ([Quer-] Strich, Taktstrich)
bară S.f. SPORT (Barren, Latte, Stab, Stange)
bara V. (verbauen, verriegeln, versperren)
bara V. TEXT (durchstreichen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
пила /pila/ S.f. (Säge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор (Nadelwald)
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. CHEM von бор (Bor)
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. MED von бор ([Zahn-] Bohrer)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
gođiin S. von goahti (Sami-Zelt)
|
годин /godin/ von година /godina/ (Zeit)
|
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
ну /nu/ Int. (na!)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
тога /toga/ S.f. (Talar, Toga)
|
|
Russisch - Samisch
Russisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Sardisch
Samisch - Schwedisch
Samisch
|
Schwedisch
|
Anmerkungen
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
bara Adv. (bloß, lediglich, nur)
bara Adv. ZEIT (erst)
bara Kj. (doch nur)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila [iväg] V. (losrasen)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
borga S. METEO (Schneegestöber)
|
borga V. (bürgen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /porga/ ausgesprochen wird.
|
buðet S. BOT (Kartoffel)
|
budet S.n.best. von bud (Angebot, Gebot)
budet S.n.best. von bud (Bote)
budet S.n.best. von bud (Botschaft, Nachricht)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /puðeH(t)/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)
|
din PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
duottar S. GEOG, SAMI-L, SAMI-N (baumloses Vorgebirge, kahle Hochebene, Tundra)
|
dotter S.u. (Tochter)
|
|
fanas S. (Boot)
|
fanas S.u.Gen.Sg. von fana (Fahne)
|
|
fiskat Adj. (gelb)
|
fiskat V. von fiska (fischen)
|
|
gula V. von gullat (hören)
|
gula Adj.best. von gul (gelb)
gula S.u. ([Ei-] Dotter)
|
|
mana V. von mannat (gehen)
|
mana V. (mahnen)
|
|
min PersPrn.1.Pers.Pl.Gen./Akk. (unser / uns) von mii (wir)
|
min PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
min S.u. (Miene)
|
|
mot IntPrn. (wie)
|
mot Prp. (gegen)
|
|
nu Adv. (auf diese Weise, so)
|
nu Adv. (jetzt)
|
|
riŋgen V. von riŋget (anrufen, telefonieren)
|
ringen S.u.best. von ring (Ring)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr[e], sein[e])
sin Adj. (dünn, dürr)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
varas S.u.Gen.Sg. von vara (Ware)
|
|
varit S. ZOOL (männliches Ren im 2. Lebensjahr)
|
varit V. von vara (dauern, sein)
|
|
Schwedisch - Samisch
Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Serbisch
Samisch
|
Serbisch
|
Anmerkungen
|
ađa S. ANAT (Knochen)
|
ада /ada/ S.f. ([Fluss-] Insel)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ала /ala/ Adv. (aber, doch, sicher)
ала /ala/ S.f. (Drache)
|
|
bára S. (Bar, Kneipe)
|
бара /bara/ S.f. (Sumpf, Tümpel)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
пила /pila/ S.f. (Säge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
бора /bora/ S.f. ANAT (Falte, Runzel)
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)
mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])
|
му /mu/ PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von он /on/ (er)
|
|
nu Adv. (auf diese Weise, so)
|
ну /nu/ Kj. (aber, jedoch)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
син /sin/ S.m. (Sohn)
|
|
sisa Postp. (in ... hinein)
|
сиса /sisa/ S.f. ANAT (Brust, Busen)
сиса /sisa/ S.f. ZOOL (Zitze)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
тога /toga/ S.f. (Kittel, Kleid, Robe, Talar, Toga)
|
|
Serbisch - Samisch
Serbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Slowakisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische h.)
Samisch
|
Slowakisch
|
Anmerkungen
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Säge, Sägewerk)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
syn S.m. (Sohn)
|
|
Slowakisch - Samisch
Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Slowenisch
Samisch
|
Slowenisch
|
Anmerkungen
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Feile)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
peron S. BOT (Birne)
|
peron S. (Bahnsteig)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin S.m. (Sohn)
|
|
Slowenisch - Samisch
Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Spanisch
Samisch
|
Spanisch
|
Anmerkungen
|
ája S. (Quelle)
|
aja V. von ajar (abgreifen, abnutzen)
aja V. von ajar (altern lassen)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala S.f. ARCHIT, KOM, MIL, ORN, SPORT (Flügel)
ala S.f. LUFT (Tragfläche)
|
|
bajás Adv. (herauf, hinauf)
|
bajas S.f.Pl. von baja (Fallen, Rückgang, Senkung)
bajas S.f.Pl. von baja (Abmeldung, Beurlaubung, Entlassung, Krankschreibung, Kündigung, Urlaub)
bajas S.f.Pl. FIN von baja (Baisse, Verlust)
bajas S.f.Pl. MIL, SPORT von baja (Ausfall, Verlust)
bajas V. von bajar (abfließen, absteigen, aussteigen, hinunterbringen, herab-, hinuntersteigen)
bajas V. von bajar (abnehmen, abschwellen, fallen, nachlassen, sinken, zurückgehen)
bajas V. von bajar ([Preis] herabsetzen, senken)
bajas V. von bajar ([Augen] niederschlagen, senken)
bajas V. IT von bajar (herunterladen)
|
Hier besteht die falsche Freundschaft wegen der in beiden Sprachen unterschiedlichen Aussprache
von b und j nur in der Schrift.
|
birra Postp. (über, um ... herum, von)
|
birra S.f. JARG (Bier)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pirra/ ausgesprochen wird.
Der normalsprachliche spanische Ausdruck für Bier ist cerveza.
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Batterie)
pila S.f. (Brückenpfeiler)
pila S.f. (Brunnenbecken, Taufbecken, Wassertrog)
pila S.f. (Haufen, Stapel)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
bullá S. (Flasche)
|
bulla S.f. (Gedränge, Tumult)
bulla S.f. (Krach, Lärm)
bulla S.f. ARG, KOL, PERU, PUE (Handgemenge, Schlägerei)
bulla V. (kochen, sieden, sprudeln)
bulla V. (sich bewegen, sich regen, sich rühren, wimmeln)
|
Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.
|
gáffe / gáfe S. (Kaffee)
|
gafe S.m. (Spielverderber)
gafe S.m. (Unglücksbringer)
gafe V. von gafar (festkrallen, verklammern)
gafe V. FAM von gafar (Unglück bringen)
|
Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.
|
gasta S. REL (Taufe)
|
gasta V. von gastar (ausgeben, verbrauchen, verwenden)
gasta V. von gastar (haben)
gasta V. von gastar (auslaugen, schlauchen)
|
Da das samische Wort /kasta/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
Nach der Aussprache besteht jedoch eine falsche Freundschaft mit spanisch casta S.f. (Geschlecht, Kaste, Rasse, Stamm) sowie mit
spanisch casta Adj.f. von casto (enthaltsam, keusch).
|
gula V. von gullat (hören)
|
gula S.f. (Gefräßigkeit)
gula S.f. (Völlerei)
|
|
lea V. von leat (sein)
|
lea V. von leer (lesen)
|
|
lusa Postp. (nach, zu)
|
lusa Adj.f. von luso (portugiesisch)
|
|
mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)
|
mis PossPrn.1.Pers.Sg. (meine) von mi (mein[e])
|
|
rabas Adj. (geöffnet, offen)
|
rabas S.f.Pl. von raba (Köder aus Kabeljaurogen)
rabas S.f.Pl. REG von raba (gebratener Tintenfisch)
|
|
sakka Adv. (sehr, viel)
|
saca V. von sacar ([heraus]nehmen, [heraus]holen)
saca V. von sacar (retten)
saca V. von sacar (schöpfen)
saca V. MED von sacar ([Zahn] ziehen)
|
|
silba S. (Silber)
|
silba V. von silbar (heulen, [aus]pfeifen, zischen)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
sin Prp. (ohne)
|
|
sisa Postp. (in ... hinein)
|
sisa S.f. MODE (Armausschnitt)
sisa S.f. UGS (geklautes Geld)
sisa V. MODE von sisar (den Armausschnitt schneiden)
sisa V. UGS von sisar (klauen)
|
|
su PersPrn.3.Pers.Sg.Gen./Akk. (ihrer / sie, seiner / ihn / es) von son (er, sie, es)
su PossPrn.3.Pers.Sg. (sein[e], ihr[e])
|
su PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr[e], sein[e])
su PossPrn.3.Pers.Pl. (ihr[e])
|
|
sus PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. (auf ihm / ihr, von ihm / ihr) von son (er, sie, es)
|
sus Intj. (auf geht's)
sus PossPrn.3.Pers.Sg. (ihre, seine)
sus PossPrn.3.Pers.Pl. (ihre)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
toga S.f. (Talar, Toga)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
varas S.f.Pl. von vara (Gerte, Rute, Stab, Stange, Stock)
varas S.f.Pl. von vara (Deichsel, Zugstange)
varas S.f.Pl. von vara (Messlatte)
varas S.f.Pl. von vara (Schweineherde)
varas V. von varar (eine Panne haben, stecken bleiben, stranden)
varas V. von varar (an Land ziehen)
|
|
Spanisch - Samisch
Spanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Tschechisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische h.)
Samisch
|
Tschechisch
|
Anmerkungen
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
asi Adv. (etwa, ungefähr, wohl)
|
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
pila S.f. (Säge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dál Adv. = dále (weiter)
dal V. von dát (geben, lassen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tal/ ausgesprochen.
|
lávka S. (Tasche)
|
lávka S.f. ([Fuß-] Steg)
lávka S.f. ([Sitz-] Bank)
|
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
mas S.n.Gen.Pl. von maso (Fleisch)
|
|
mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)
|
mis V. von mísit (kneten, unter-, vermischen)
|
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mon / mun (ich)
|
mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)
|
|
ruđa S.Gen.Sg. von ruhta (Geld)
|
ruda S.f. (Erz)
|
|
sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)
|
syn S.m. (Sohn)
|
|
sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)
|
sis RefPrn.2.Pers.Sg. zusammengezogen aus jsi + se bzw. jsi + si (dich)
|
|
Tschechisch - Samisch
Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Türkisch
Samisch
|
Türkisch
|
Anmerkungen
|
ađa S. ANAT (Knochen)
|
ada S. (Insel)
|
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
ala Adj. (bunt, gefleckt)
âlâ Adj. (sehr gut, vorzüglich)
|
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
asi Adj. (rebellisch)
asi S. (Rebell)
|
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S. METEO (Orkan)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.
|
din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)
|
din S. (Glaube, Religion)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.
|
don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
don S. (Frost)
don S. (Unterhose)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.
|
mii PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
mi Fragepart. = mı ( ? )
|
Ein Fragepartikel hat keine eigene Bedeutung, sondern zeigt nur an, dass der Satz als Frage zu verstehen ist.
|
mola V. von mollat ([an]malen, [an]streichen)
|
mola S. (Pause, Rast)
|
|
mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mon (ich)
|
mu Fragepart. = mi = mı ( ? )
|
|
peron S. BOT (Birne)
|
peron S. (Bahnsteig)
|
|
servi S. SAMI-I (Verein[igung])
|
servi S. BOT (Zypresse)
|
Zu dem türkischen Wort gibt es auch die Form selvi.
|
sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)
|
sis S. METEO (Nebel)
|
|
siste Postp. (darin, heraus, hinein, in)
|
siste S.Lok.Sg. von sis (Nebel)
|
|
Türkisch - Samisch
Türkisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Ukrainisch
Samisch
|
Ukrainisch
|
Anmerkungen
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
пила /pila/ S.f. (Säge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
тога /toga/ S.f. (Toga)
|
|
Ukrainisch - Samisch
Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Ungarisch
Samisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
alá Adv. (darunter, herunter, hinunter)
alá Postp. (unter)
|
Obwohl Samisch und Ungarisch der gleichen Sprachfamilie angehören,
handelt es sich hier um eine falsche Freundschaft, die extremer nicht sein könnte:
Hier hinauf, dort hinunter.
|
allat Adj. (hoch)
|
állat S. ZOOL (Tier)
|
|
bora V. von borrat (essen)
|
bora S. + Suff. (ihr / sein Wein) von bor (Wein)
|
|
dal / dál Adv. (jetzt, nun)
|
dal S. MUS (Lied)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.
|
enni S. SAMI-I (Mutter)
|
enni V. (essen)
|
|
fal Adv. (doch, eben, ja, nur)
|
fal S. (Mauer, Wand)
fal V. ABW, UGS zu falni (fressen, [hinunter]schlingen)
|
|
hávi S. MED, VET von hávvi (Wunde)
|
havi Adj. (monatlich)
|
|
lanja S. von latnja (Zimmer)
|
lánya S. + PossSuff.3.Pers.Sg. von lány (Mädchen, Tochter)
|
|
logát Num. (Ordnungszahl 10.)
|
lógat V. zu lógatni (hängen lassen)
|
|
mága S. von máhka (Onkel, Ehemann der Tante)
|
maga PersPrn. (selbst, sich)
maga PossPrn. (ihr, sein)
|
|
maid IntPrn. (was)
|
majd Adv. (beinahe, fast)
majd Adv. (dann)
majd Adv. (einst)
majd Adv. (noch, schon)
|
|
mii PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
mi IntPrn.Sg. (was)
|
|
minta S. (Münze)
|
minta S. (Muster, Probe)
|
|
orron V. von orrut (sich befinden, wohnen)
|
orron S. + Suff. (auf der Nase) von orr (Nase)
|
|
orrot V. von orrut (sich befinden, wohnen)
|
orrot S.Akk.Sg. von orr (Nase)
|
|
peron S. BOT (Birne)
|
peron S. (Bahnsteig)
|
|
riŋget V. (anrufen, telefonieren)
|
ringat V. zu ringatni (schaukeln, wiegen)
ringet S.Akk.Sg. SPORT von ring ([Box-] Ring)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
tóga S. (Toga)
|
|
varas Adj. (frisch)
varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)
|
várás S. (Warten, Warterei)
|
|
vel Adv. (noch)
|
vél V. zu vélni (glauben, meinen)
|
|
Ungarisch - Samisch
Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Samisch - Weißrussisch
Samisch
|
Weißrussisch
|
Anmerkungen
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
піла /pyla/ S.f. (Säge)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
nu Adv. (auf diese Weise, so)
|
ну /nu/ Kj. (nun, und)
|
|
toga S. ([Eisen-] Bahn)
|
тога /toga/ S.f. (Talar, Toga)
|
|
Weißrussisch - Samisch
Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann
schreiben
Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
AutorIn, Titel
|
Anmerkungen
|
Info / Kauf
|
Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
|
Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen
und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde
zwischen den beiden Sprachen.
|
Besprechung..
(auf Französisch)
|
Hans-Rudolf Hower 2015
Danke!
Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina
(Radwandern in der Bretagne).
Häufige Fragen -
Webmaster
Letzte Aktualisierung: 01.07.19
|