Pfeil: Sprung zur Startseite Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Falsche Freunde

Falsche Freunde samischer Wörter

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Falsche Freunde < Sprachenübergreifende Themen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Sprachpaare

Samisch - Albanisch

Samisch - Arabisch

Samisch - Armenisch

Samisch - Baskisch

Samisch - Bretonisch

Samisch - Bulgarisch

Samisch - Dänisch

Samisch - Deutsch

Samisch - Estnisch

Samisch - Englisch

Samisch - Finnisch

Samisch - Französisch

Samisch - Galicisch

Samisch - Georgisch

Samisch - Hebräisch

Samisch - Isländisch

Samisch - Italienisch

Samisch - Katalanisch

Samisch - Kisuaheli

Samisch - Koreanisch

Samisch - Kroatisch

Samisch - Lettisch

Samisch - Litauisch

Samisch - Niederländisch

Samisch - Norwegisch

Samisch - Polnisch

Samisch - Portugiesisch

Samisch - Provenzalisch

Samisch - Rätoromanisch

Samisch - Rumänisch

Samisch - Russisch

Samisch - Sardisch

Samisch - Schwedisch

Samisch - Serbisch

Samisch - Slowakisch

Samisch - Slowenisch

Samisch - Spanisch

Samisch - Tschechisch

Samisch - Türkisch

Samisch - Ukrainisch

Samisch - Ungarisch

Samisch - Weißrussisch

Weiterführende Informationen
zu den samischen Sprachen
bietet die deutsche Wikipedia
unter Samische Sprachen.

Die folgenden Tabellen zeigen falsche Freundschaften zwischen samischen Wörtern und Wörtern anderer Sprachen auf. Da es keine für alle Samen geltende samische Sprache gibt, muss man oft zwischen regionalen samischen Varianten unterschieden. Soweit keine gegenteiligen Angaben gemacht werden, gehören die hier genannten samischen Wörter zur nordsamischen Variante.

Was unter einer falschen Freundschaft auf sprachlichem Gebiet zu verstehen ist, wie sie entstehen können und welches Ausmaß sie oft annehmen, erläutert die Menü-Seite Falsche Freunde. Dort finden Sie auch Angaben zu Alphabeten und Lautumschriften.

Erläuterungen zu den hier gebrauchten Abkürzungen finden Sie im Abkürzungs- und Begriffsregister.

Wenn Sie Fragen oder Beschwerden zu unseren Beispielen haben oder selbst weitere Beispiele beisteuern können, schreiben Sie mir bitte! Vielen Dank im Voraus!

  

Samisch - Albanisch

Samisch

Albanisch

Anmerkungen

bora V. von borrat (essen)

bora S.f. METEO von borë (Schnee)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal V. (hinausgehen, verlassen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)

din V. von di (anbrechen, dämmern)

din V. von di (wissen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

don V. von do (wollen, wünschen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas V. (messen)

mas V. (schätzen)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Kj. (wenn)

  

    Albanisch - Samisch    Albanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Arabisch

Samisch

Arabisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

آلة /'a:la/ S.f. (Maschine)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

برى /bara:/ V. (spitzen)

  

dain DetPrn.3.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von dat (der, die)

دين /dain/ S.m. ([Geld-] Schuld)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tain/ ausgesprochen.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)

دين /di:n/ S.m. (Religion)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

masa PersPrn.1.Pers.Pl.Ill. SAMI-N von mii (wir)

مس /massa/ V. (anrühren, mischen)

مس /massa/ V. ([Thema] berühren, streifen)

مص /massa/ V. (lutschen)

  

nas IntPrn. SAMI-N (worüber)

ناس /na:s/ S.m. (Leute, Menschen)

ناس /na:s/ S.m. (Nation, Volk)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

سك /sakka/ V. (prägen)

  

salla S. SAMI-N (Armvoll)

salla V. SAMI-N (begreifen, dahinterkommen)

salla V. SAMI-N (umarmen)

سلى /salla/ V. (trösten)

  

    Arabisch - Samisch    Arabisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Armenisch

Samisch

Armenisch

Anmerkungen

gal Adv. (doch)

գալ /gal/ V. (kommen)

  

    Armenisch - Samisch    Armenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Baskisch

Samisch

Baskisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala Kj. (oder)

  

alde Postp. (auf ... herab)

alde S. (Gegend, Seite)

  

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

aste S. (Woche)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S. (Batterie)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora S. (Zeit[spanne])

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

    Baskisch - Samisch    Baskisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Bretonisch

Samisch

Bretonisch

Anmerkungen

bára S. (Bar, Kneipe)

bara S.m. (Brot)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal V. (nimm)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ bzw. /taal/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)

din Prp. von da (nach, zu)

din PossPrn.1.Pers.Sg. von da (mein)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

don Adj. (tief)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.

kontrolla S. (Kontrolle, Prüfung, Überwachung)

kontrol S.m. (Gegenteil)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin Adj. (frisch, kühl)

sin S. (Zeichen)

  

    Bretonisch - Samisch    Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Bulgarisch

Samisch

Bulgarisch

Anmerkungen

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

пила /pila/ S.f. (Feile)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

    Bulgarisch - Samisch    Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Dänisch

Samisch

Dänisch

Anmerkungen

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal S.u. (Tal)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)

din PossPrn.2.Pers.u.Sg. (dein[e])

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas V. von mase (pressen)

  

nu Adv. (auf diese Weise, so)

nu Adv. (jetzt)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin PossPrn.3.Pers.Sg./Pl. (ihr[e], sein[e])

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.u. (Toga)

  

    Dänisch - Samisch    Dänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Deutsch

Samisch

Deutsch

Anmerkungen

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

Aste S.m. LIT von Ast

  

bára S. (Bar, Kneipe)

Bahre S.f. MED

bare Adj. von bar

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

bassat V. (waschen)

Passat S.m. METEO (Passatwind)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache, denn das samische Wort wird /passat/ ausgesprochen.

bora V. von borrat (essen)

Bora S.f. METEO (kalter Fallwind in Dalmatien)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

dáppe Adv. (hier)

tappe V. von tappen

Da das samische Wort /taappe/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Aussprache.

das DemPrn.3.Pers.Lok.Sg. von dat (das hier)

das Adv. (genau von da)

dás Adv. (genau von hier)

das best.Art.n.Sg.

Da das samische Wort /tas/ bzw. /taas/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

diŋgo V. von diŋgot (bestellen)

Dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund

Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.

don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

Ton S.m. MUS

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.

doppe Adv. (dort)

toppe V. von toppen (übertreffen)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /toppe/ ausgesprochen wird.

du PersPrn.2.Pers.Sg. (deiner / dich) von don (du)

du PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])

tu V. von tun

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /tu/ ausgesprochen wird.

gáffe / gáfe S. (Kaffee)

Kaffee S.m.

gaffe V. von gaffen

Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft mit Kaffee in der Schrift sowie eine mit gaffe in der Aussprache.

gálla S. BOT (Kohl)

galle IntPrn. (wie viele)

Galle S.f. ANAT, BOT, MED, VET

Da die samischen Wörter /kaalla/ bzw. /kalle/ ausgesprochen werden, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.

gumpe S. ZOOL (Wolf)

Gumpe S.f. GEOL (Strudeltopf)

  

human V. von hupmat (sprechen)

human Adj. (menschenfreundlich)

  

in [mun] V. (ich nicht) von ii (nicht tun)

in Prp.

  

ja Kj. (und)

ja Aff.

  

joga S. von johka (Bach, Fluss)

Yoga S.n.

  

lájbi S. (Brot)

Leib S.m. ANAT (Körper)

  

maid IntPrn. (was)

Maid S.f. (Mädchen)

  

majstte Intj. (Prost)

meiste Adj.

  

man IntPrn. (was, wie)

man PersPrn.3.Pers.Sg.

  

mánná S. (Kind)

manna V. von mannat (gehen)

Manna S.n. REL (Himmelsbrot)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

Maß S.n.

maß V. von messen

  

mus PersPrn.1.Pers.Sg.Lok. (auf mir, von mir) von mun (ich)

Mus S.n. (Gemüse-, Obstbrei)

  

nu Adv. (auf diese Weise, so)

Nu S.m. (Augenblick)

  

riŋgen V. von riŋget (anrufen, telefonieren)

ringen S.m.Dat.Pl. von Ring

ringen V. SPORT

  

riŋget V. (anrufen, telefonieren)

ringet V. LIT, SPORT von ringen

  

    Deutsch - Samisch    Deutsch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Englisch

Samisch

Englisch

Anmerkungen

ale Neg. (nicht!)

ale S. (Ale, Bier)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

bare Adj. (bloß, kahl, nackt)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

bárti S. (Unfall)

party S. (Feier, Party)

party S. (Gruppe, Partei)

party S. FAM (Person)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache, da das samische Wort /paarti/ ausgesprochen wird.

baste S. (Löffel)

baste V. (anheften)

baste V. (mit Bratensaft beträufeln)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /paste/ ausgesprochen. Im mündlichen Gebrauch besteht eher eine falsche Freundschaft mit dem englischen Substantiv paste (Kleister, Paste; Strass; Teig) und dem englischen Verb to paste (einfügen; kleben).

bora V. von borrat (essen)

bora S. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)

  

din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)

din S. (Getöse, Lärm)

din V. (einbläuen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

diŋgo V. von diŋgot (bestellen)

dingo S. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo

Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.

dis PersPrn.2.Pers.Pl.Lok. (auf euch, von euch) von dii (ihr)

dis V. (fertigmachen, herziehen über, niedermachen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)

dot S. (Punkt, Tupfer)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.

eat [mii] V. (wir nicht) von ii (nicht tun)

eat V. (essen, fressen)

  

it [don] V. (du nicht) von ii (nicht tun)

it PersPrn.3.Pers.Sg. (es)

  

joga S. von johka (Bach, Fluss)

yoga S. (Yoga)

  

láse S. (Glas)

lase S. SAMI-I (Zunahme, Zuwachs)

lase V. (lasern, mit Laserstrahl bearbeiten)

  

lea V. von leat (sein)

lea S. (Aue, Flur)

  

lean V. von leat (sein)

lean Adj. (dürftig, mager, schlank)

lean Adj. (effizient, schlank)

lean S. (mageres Fleisch)

lean V. (sich [an]lehnen, sich beugen)

lean V. (sich neigen, tendieren)

  

love Num. SAMI-I (Grundzahl 10)

love S. (Liebe)

  

man IntPrn. (wie)

man S. (Mann, Mensch)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin S. REL (Sünde)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S. (Toga)

  

    Englisch - Samisch    Englisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Estnisch

Samisch

Estnisch

Anmerkungen

ája S. (Quelle)

aja S.Gen.Sg. von aeg (Zeit)

aja S.Gen.Sg. LING von aeg (Tempus)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S. GEOG, IND, KOM (Bereich, Feld, Gebiet, Gegend, Territorium)

  

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)

asi S. (Ding, Sache)

  

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

aste S. (Ausmaß, Grad)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

láse S. (Glas)

lase S. SAMI-I (Zunahme, Zuwachs)

lase V. von laskma (erlauben, [über-, unter-, zu-, zurück-] lassen)

  

nisu S. (Frau)

nisu S. BOT (Weizen)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

varas S. (Dieb)

  

    Estnisch - Samisch    Estnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Finnisch

Samisch

Finnisch

Anmerkungen

ája S. (Quelle)

aja V. von ajaa (fahren, gehen, reiten)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S. (Bereich, Feld, Gebiet, Territorium)

ala V. von alkaa (anfangen, beginnen)

  

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

aste S. (Ausmaß, Grad)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S. (Scherz, Spaß, Streich, Witz)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

hurri S. ORN (Birkhuhn)

hurri S. ABW (Schwede)

hurri S. ABW (schwedischsprechender Finne)

  

lusa Postp. (nach, zu)

lusa S. (Papierschneidewerkzeug)

  

nuora Adj.Gen./Akk.Sg. von nuorra (jung)

nuora S. (Leine, Schnur, Seil, Tau)

  

raksa S. (Windel)

raksa S. (Baustelle)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

sakka S. (Bodensatz, Fällung, Satz)

sakka S. GEOL (Sediment)

  

savu S. (Ruhigwasser)

savu S. (Rauch[schwaden])

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S. = tooga (Toga)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

varas S. (Dieb)

  

varit S. (männliches Ren im 2. Lebensjahr)

varit S.Pl. von vari (heißes Wetter)

varit S.Pl. von vari (Schatten)

  

    Finnisch - Samisch    Finnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Französisch

Samisch

Französisch

Anmerkungen

amas Adj. (befremdend, fremd[artig], merkwürdig, seltsam, wunderlich)

amas S.m. (Berg, Haufen, große Menge)

Da bei dem französischen Substantiv der Schlusskonsonant stumm ist, kann man hier auch eine falsche Freundschaft mit dem samischen Adverb ama (wohl) sehen.

basson Adj. (gebraten, gegrillt)

basson S.m. MUS (Fagott)

Da das samische Wort /passon/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

baste S. (Löffel)

baste V. HELV von baster (nachgeben)

Da das samische Wort /paste/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

bat Adv. (denn, wirklich)

bat V. von battre (schlagen)

Da das samische Wort /pat/ ausgesprochen wird und das „t“ des französischen Wortes stumm ist, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila V. LIT von piler (zerkleinern, zerstoßen)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

busse S. (Bus)

pouce S.m. ANAT (Daumen, großer Zeh)

pouce S.m. MASS (Zoll)

pousse V. von pousser (aufmachen, aufstoßen, pressen, rücken, schieben)

pousse V. von pousser (anstiften, verleiten)

pousse V. von pousser (antreiben, weitertreiben)

pousse V. von pousser (ausstoßen, schmettern)

pousse V. von pousser (wachsen)

pousse S.f. (Wachstum, Wuchs)

pousse S.f. BOT (Spross, [Aus-] Trieb)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pusse/ ausgesprochen wird.

dalle Adv. (damals, dann)

dalle S.f. ([Boden-] Fliese)

dalle V. von daller (fliesen, pflastern)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /talle/ ausgesprochen wird.

datte Adv. (gleichwohl, jedoch)

datte S.f. BOT (Dattel)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tatte/ ausgesprochen wird.

de Adv. (dann)

de Prp. (von)

Weil das samische Wort /te/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

dis PersPrn.2.Pers.Pl.Lok. (auf euch, von euch) von dii (ihr)

dis V. von dire (sagen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

don S.m. (Gabe, Geschenk)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.

dos Adv. (dort, von dort)

dos S.m. ANAT (Rücken)

Da das samische Wort /tos/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)

dot S.f. (Aussteuer, Mitgift)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.

du PersPrn.2.Pers.Sg.Gen./Akk. (deiner, dich) von don (du)

du PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])

du Prp. + best.Art.m.Sg. von de + le (des)

du Part.Art.m.Sg. von de + le (etwas [von])

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tu/ ausgesprochen wird.

du PersPrn.2.Pers.Sg.Gen./Akk. (deiner, dich) von don (du)

tout Adv. (ganz, völlig)

tout Num. (jede, jeder, jedes)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache.

duos Adv. (dort, genau von dort)

duos S.m.Pl. MUS von duo (Duo)

Da das samische Wort /tuos/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

fanas S. (Boot)

fanas V. LIT von faner (welken)

  

gáffe / gáfe S. (Kaffee)

gaffe S.f. FAM (Achtung, Vorsicht)

gaffe S.f. FAM (Bock, Fauxpas, Schnitzer)

gaffe S.f. MAR (Bootshaken)

gaffe V. FAM von gaffer (einen Bock schießen, ins Fettnäpfchen treten)

gaffe V. MAR von gaffer (mit dem Bootshaken an Land ziehen)

Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.

giron S. ORN (Alpenschneehuhn)

giron S.m. ANAT (Schoß)

Da das samische Wort /kiron/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

goas Adv. (wann)

coasse V. von coasser (quaken)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur deshalb, weil das samische Wort /koas/ ausgesprochen wird. In der Schrift ergibt sich dagegen eine falsche Freundschaft mit dem bayrischen Goaß S.f. (Geiß, Ziege).

jus Kj. = jos (falls, wenn)

jus S.m. (Saft)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas S.m. (Bauernhof, Landhaus)

  

mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)

mis V. von mettre (legen, setzen, stellen)

  

mon PersPrn.1.Pers.Sg. = mun (ich)

mon PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

  

mot IntPrn. (wie)

mot S.m. (Wort)

  

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mon (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

mu V. von mouvoir (bewegen)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Adj. (bloß, nackt)

nu S.m. KUNST (Akt)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

sacqua V. LIT von sacquer (durchrasseln lassen, schlecht benoten)

sacqua V. LIT von sacquer (feuern)

  

sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)von ihr / ihm)

sis Adj. JUR, LIT (befindlich, gelegen, lokalisiert)

sis V. LIT von seoir (kleiden, passen, sitzen, stehen)

  

son PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)

son PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr[e], sein[e])

son S.m. BOT (Kleie)

son S.m. MUS (Ton)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toge S.f. (Robe, Talar, Toga)

  

viellja S. (Bruder)

vieille Adj.f.Sg. von vieux (alt)

  

    Französisch - Samisch    Französisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Galicisch

Samisch

Galicisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. (Flügel)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Stapel[speicher])

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora S. (Bora, starker Wind)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /pora/ ausgesprochen.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Akk./Gen. SAMI-N von dii (ihr; Sie)

din V. von dicir (sagen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

    Galicisch - Samisch    Galicisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Georgisch

Samisch

Georgisch

Anmerkungen

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)

ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)

  

    Georgisch - Samisch    Georgisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Hebräisch

Samisch

Hebräisch

Anmerkungen

bára S. (Bar, Kneipe)

ברא /bara/ V. ([er]schaffen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

básár S. SAMI-N (Basar, Markt)

בשר /basar/ S.m. (Fleisch)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

פילה /file/ S.f. (Filet)

Die falsche Freundschaft entsteht hier einerseits dadurch, dass das Filet in hebräischer Quadratschrift mit der (nicht eindeutig zu interpretierenden) Konsonantenreihe pjlh abgebildet wird, und andererseits dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

gal Adv. (doch)

גל /gal/ S.m. (Schwall, Welle, Woge)

Da das samische Wort /kal/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

מס /mas/ S.m. (Abgabe, Steuer)

  

min PossPrn.1.Pers.Pl. (unser[e])

מן /min/ Prp. (aus, von)

  

    Hebräisch - Samisch    Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Isländisch

Samisch

Isländisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala V. (entbinden, gebären, niederkommen)

  

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)

asi S.m. (Eile, Hast, Hetze)

  

báni S.Gen.Sg. ANAT von bátni (Zahn)

bani S.m. (Tod)

Die falsche Freundschaft besteht hier nicht nur in der Schrift, da beide Wörter /pani/ ausgesprochen werden.

bára S. (Bar, Kneipe)

bara Adv. (ausschließlich, lediglich, nur)

bara Adv. (gerade eben, knapp)

bara Kj. (falls, wenn)

bára S.f. (Welle, Woge)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora V. (bohren)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

borga S. METEO (Schneegestöber)

borga V. ([be]zahlen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /porga/ ausgesprochen wird.

bullá S. (Flasche)

bulla S.f. MOT (Kolben)

bulla V. (Blasen werfen, hochkochen)

bulla V. (Unsinn reden)

Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal S.Dat./Akk.Sg von dalur (Tal)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tal/ ausgesprochen.

gáma S. (Schuh)

gáma S.m.Gen./Akk.Pl. von gámur (Behälter, Container)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /kaama/ ausgesprochen wird.

gosa IntPrn. (wohin)

gosa S.n.Gen.Pl. von gos ([Vulkan-] Ausbruch, Eruption)

Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, da das samische Wort /kossa/ ausgesprochen wird.

gula V. von gullat (hören)

gula Adj.best. von gul (gelb)

gula S.f. MED (Gelbfieber)

gula S.f. MED (Gelbsucht)

  

logi Num. (Grundzahl 10)

logi S.m. (Feuergarbe, Flamme, Lohe)

logi V. von loga (brennen, flammen, glühen)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas S.n. (Geschwätz, Plauderei)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin S.f. ANAT (Sehne)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga V. (drücken, ziehen)

  

    Isländisch - Samisch    Isländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Italienisch

Samisch

Italienisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. ARCHIT, ORN, SPORT (Flügel)

ala S.f. LUFT (Tragfläche)

ala S.f. MODE (Krempe)

  

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

aste S.f.Pl. von asta (Auktion, Versteigerung)

aste S.f.Pl. von asta (Lanze, Speer)

aste S.f.Pl. von asta (Stab, Stange)

aste S.f.Pl. TYPO von asta (Grundstrich)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

bara S.f. (Bahre, Sarg)

bara V. von barare (betrügen, falschspielen, schummeln)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Batterie)

pila S.f. ([Brücken-] Pfeiler)

pila S.f. (Reihe, Stapel)

pila S.f. FAM (Taschenlampe)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

birra Postp. (über, um ... herum, von)

birra S.f. (Bier)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pirra/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora S.f. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

bussá S. ZOOL (Katze)

bussa S.f. (Schlag)

bussa V. von bussare (klopfen, pochen)

bussa V. von bussare (prügeln, schlagen)

busse S.f.Pl. (Prügel) von bussa (Schlag)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pussa/ ausgesprochen wird.

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal Prp. + best.Art.m.Sg. (von dem, [zuhause] bei dem)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.

dalle Adv. (damals, dann)

dalle Prp. + best.Art.f.Pl. (von den, [zuhause] bei den)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /talle/ ausgesprochen wird.

diede V. von diehtit (wissen)

diede V. von dare ([mit]geben)

diede V. von dare (erzeugen, hervorbringen, verursachen)

diede V. von dare (veranstalten)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tiethe/ ausgesprochen wird.

diŋgo V. von diŋgot (bestellen)

dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo

Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.

gorsa S. (Canyon, Felsenschlucht)

corsa S.f. (Fahrt, Lauf, Rennen, Tour)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /korsa/ ausgesprochen wird.

lei V. von leat (sein)

lei Pers.Prn.3.Pers.f.Sg. (sie, Sie)

  

lotti S.Gen./Akk.Sg. von loddi (Vogel)

lotti V. von lottare (kämpfen, ringen)

  

nuora Adj.Gen./Akk.Sg. von nuorra (jung)

nuora S.f. (Schwiegertochter)

  

oro V. von orrut (sich befinden, wohnen)

oro S.m. (Gold)

oro V. von orare (beten, bitten)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

sacca S.f. (Beutel, große Tasche, Reisetasche, Sack)

  

sálti S. (Salz)

salti S.m.Pl. von salto (Sprung)

  

sálva S. MED, VET (Salbe)

salva S.f. (Salve)

salva V. von salvare (retten, schützen)

salva V. IT von salvare (speichern)

  

servi S. SAMI-I (Verein[igung])

servi S.Pl. von servo (Diener, Knecht)

servi V. von servire ([be]dienen)

servi V. von servire (brauchen, nützen)

servi V. MIL von servire (dienen, Militärdienst leisten)

servi V. SPORT von servire (angeben, aufschlagen)

  

su PersPrn.3.Pers.Sg.Gen./Akk. (ihrer / sie, seiner / ihn / es) von son (er, sie, es)

su PossPrn.3.Pers.Sg. (sein[e], ihr[e])

su Adv. (herauf, hinauf, oben)

su Prp. (auf)

  

sullo S.Gen. von suolu (Felseninsel)

sullo Prp. + best.Art.m.Sg. (auf den / die / das, auf dem / der)

Das italienische Wort kommt in dieser Form nur vor s impuro vor.

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Robe, Talar, Toga)

  

    Italienisch - Samisch    Italienisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Katalanisch

Samisch

Katalanisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Batterie, Taschenlampe)

pila S.f. (Bassin, Brunnenbecken, Schale, Taufbecken, Wasserbecken)

pila S.f. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)

dot S.m. (Aussteuer, Mitgift)

dot S.m. (Gabe, Talent)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.

gásta S. REL (Taufe)

gasta V. von gastar (ausgeben, auslegen, [ver]brauchen)

Da das samische Wort /kasta/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift. Nach der Aussprache besteht jedoch eine falsche Freundschaft mit katalanisch casta S.f. (Kaste, Rasse) sowie mit katalanisch casta Adj.f. von cast (enthaltsam, keusch).

gos IntPrn. (wo)

gos S.m. ZOOL (Hund)

Da das samische Wort /kos/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas S.m. (Landhaus)

  

mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)

mis S.m.Pl. MUS von mi (Note E)

  

mot IntPrn. (wie)

mot S.m. (Wort)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Adj. (bloß, nackt)

  

sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)

sis Num. (Grundzahl 6)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Robe, Talar, Toga)

  

    Katalanisch - Samisch    Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Kisuaheli

Samisch

Kisuaheli

Anmerkungen

ađa S. ANAT (Knochen)

ada S.K-5 (Entgelt, Gebühr)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.K-5 (Instrument, Werkzeug)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

bara S.N! GEOG (Festland, Kontinent)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora Adj. (ausgezeichnet)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

    Kisuaheli - Samisch    Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Koreanisch

Samisch

Koreanisch

Anmerkungen

son PersPrn.3.Pers.Sg. SAMI-N (er, sie, es)

손 /son/ S. ANAT (Hand)

  

sule V. SAMI-N von suollit (verbergen, verheimlichen)

수래 /sule/ S. (Handwagen, Karren)

  

    Koreanisch - Samisch    Koreanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Kroatisch

Samisch

Kroatisch

Anmerkungen

ađa S. ANAT (Knochen)

ada S.f. ([Fluss-] Insel)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Säge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Kj. (aber, jedoch)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin S.m. (Sohn)

  

sisa Postp. (in ... hinein)

sisa S.f. ANAT (Brust, Busen)

sisa S.f. ZOOL (Zitze)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Kittel, Kleid, Robe, Talar, Toga)

  

    Kroatisch - Samisch    Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Lettisch

Samisch

Lettisch

Anmerkungen

ađa S. ANAT (Knochen)

ada V. von adīt (stricken)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. GEOG, GEOL (Höhle)

ala S.f. ZOOL (Bau, Höhle)

  

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)

asi Adj.m.Pl. von ass (grob, hoch, rau, scharf, spitz, stechend)

asi S.f. von ass (Achse)

  

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

aste S.f. (Schwanz, Schweif)

  

bora V. von borrat (essen)

bora S.m.Gen.Sg. CHEM von bors (Bor)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)

dot V. ([ab]geben)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.

gárdi S. (Rentiergehege)

gardi Adv. von gards Adj. (geschmackvoll, köstlich, lecker)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /kardi]/ ausgesprochen.

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Adv. (jetzt, nun)

nu Intj. (gut, nun)

  

savu S. (Ruhigwasser)

savu Adj. von savs (eigen-)

  

skabi S.Gen.Sg. BOT von skáhpi (Eberesche)

skābi S.Akk.Pl. / Inst.Pl. von skābe (Säure)

skābi V. von skābt ([ver]säuern, sauer vergären)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

varas S.Gen.Sg. / Nom.Pl. / Vok.Pl. / Akk.Pl. von vara (Gewalt, Macht)

  

    Lettisch - Samisch    Lettisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Litauisch

Samisch

Litauisch

Anmerkungen

diŋgo V. von diŋgot (bestellen)

dingo V. von dingti (verschwinden)

Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.

jos Kj. = jus (falls, wenn)

jos PersPrn.3.Pers.Pl. (sie)

jos PersPrn.3.Pers.Sg. (ihrer) von ji (sie)

jos PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr)

  

jus Kj. = jos (falls, wenn)

jūs PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr, Sie)

  

    Litauisch - Samisch    Litauisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Niederländisch

Samisch

Niederländisch

Anmerkungen

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal S.m. ([Boden-] Fliese)

dal S.n. (Tal)

dal S.n. METEO, PSYCHO (Tief)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.

dot DemPrn.3.Pers.Sg. (jene, jener, jenes)

dot S.f. ([Haar-] Knoten, Knäuel)

dot S.f. FAM (Herzchen, Schatz)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /toH[t]/ ausgesprochen.

liggen S. (Heizung)

liggen V. (liegen)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Adv. (jetzt, nun)

nu Kj. (jetzt da, nun da)

  

sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)

sis V. von sissen (brutzeln, fauchen, zischen)

  

siste Postp. (darin, heraus, hinein, in)

siste V. von sissen (brutzeln, fauchen, zischen)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Robe, Talar, Toga)

  

    Niederländisch - Samisch    Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Norwegisch

Samisch

Norwegisch

Anmerkungen

bára S. (Bar, Kneipe)

bare Adv. (lediglich, nur)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora S.m. von bor (Bohrer)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

buðet S. BOT (Kartoffel)

budet S.n.best. von bud (Angebot, Gebot)

budet S.n.best. von bud (Bote)

budet S.n.best. von bud (Botschaft, Nachricht)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /puðeH(t)/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)

din PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

lea V. von leat (sein)

lea V. von lee (bewegen)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas V. von masa / mase (drängen, nörgeln, quengeln)

  

mot IntPrn. (wie)

mot Prp. (gegen)

  

riŋgen V. von riŋget (anrufen, telefonieren)

ringen S.u.best. von ring (Ring)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

sakka V. von sakke (langsamer fahren)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin PossPrn.3.Pers.Sg./Pl. (ihr[e], sein[e])

  

siste Postp. (darin, heraus, hinein, in)

siste Adj. von sist (letzte, letzter, letztes)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.u. (Toga)

  

    Norwegisch - Samisch    Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Polnisch

Samisch

Polnisch

Anmerkungen

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bullá S. (Flasche)

bulla S.f. REL (päpstliche Bulle)

Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)

  

peron S. BOT (Birne)

peron S. (Bahnsteig)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Robe, Toga)

  

    Polnisch - Samisch    Polnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Portugiesisch

Samisch

Portugiesisch

Anmerkungen

ája S. (Quelle)

aja V. von agir (handeln, vorgehen, wirken)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala Intj. UGS (geh, weg)

ala S.f. (Reihe, Spalier)

ala S.f. ARCHIT (Seitenschiff)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. ANAT, VULG (Pimmel)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

birra Postp. (über, um ... herum, von)

birra S.f. (Eigensinn, Starrsinn)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pirra/ ausgesprochen wird.

diŋgo V. von diŋgot (bestellen)

dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo)

Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.

gáffe / gáfe S. (Kaffee)

gafe S.f. (Bock, Fauxpas, Schnitzer)

Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.

gásta S. REL (Taufe)

gasta V. von gastar (verbrauchen, verprassen, verschwenden)

Da das samische Wort /kasta/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift. Nach der Aussprache besteht jedoch eine falsche Freundschaft mit portugiesisch casta S.f. (Kaste, Rasse) sowie mit portugiesisch casta Adj.f. von casto (enthaltsam, keusch).

gula V. von gullat (hören)

gula S.f. (Gefräßigkeit)

gula S.f. (Völlerei)

  

jogas / jogaš S. von johka (Bach, Fluss)

jogas V. von jogar (spielen)

  

lusa Postp. (nach, zu)

lusa Adj.f. von luso (portugiesisch)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas Adv.Steig. (eher, mehr, stärker)

mas Kj. (aber, jedoch, sondern)

  

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

mu S.m. ZOOL (Maultier)

  

mus PersPrn.1.Pers.Sg.Lok. (auf mir, von mir) von mun (ich)

mus S.m.Pl. ZOOL von mu (Maultier)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Adj. (bloß, nackt)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

saca V. von sacar ([Geld] abheben)

saca V. von sacar ([Dokument] ausstellen)

saca V. von sacar (herausbekommen, herausholen, herausreißen)

saca V. von sacar ([Waffe] ziehen)

saca V. UGS von sacar (kapieren)

  

sisa Postp. (in ... hinein)

sisa S.f. (Grunderwerbssteuer)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Toga)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

varas S.f.Pl. von vara (Gerte, Rute, Stab, Stange, Stock)

varas S.f.Pl. von vara (Gerichtsbezirk)

varas S.f.Pl. von vara (Schweineherde)

  

    Portugiesisch - Samisch    Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Provenzalisch

Samisch

Provenzalisch

Anmerkungen

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)

  

    Provenzalisch - Samisch    Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Rätoromanisch

Samisch

Rätoromanisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

bara S.f. (Leiche, Leichnam)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

dus PersPrn.2.Pers.Sg.Lok. (auf dir, von dir) von don (du)

dus Num. (Grundzahl 2)

  

gula V. von gullat (hören)

gula S.f. ANAT (Gurgel, Hals, Kehle, Rachen)

  

sálva S. MED, VET (Salbe)

salva S.f.Sg. von salv (heil)

salva V. von salvar (bewahren, erhalten, retten, schützen)

  

sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)

sis Num. (Grundzahl 6)

  

    Rätoromanisch - Samisch    Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Rumänisch

Samisch

Rumänisch

Anmerkungen

báni S.Gen.Sg. ANAT von bátni (Zahn)

bani S.m.Pl. von ban (Geld)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pani/ ausgesprochen wird.

bára S. (Bar, Kneipe)

bară S.f. GEOG, GEOL, MAR (Sandbank, Sprungwelle)

bară S.f. JUR (Schranke)

bară S.f. MUS ([Quer-] Strich, Taktstrich)

bară S.f. SPORT (Barren, Latte, Stab, Stange)

bara V. (verbauen, verriegeln, versperren)

bara V. TEXT (durchstreichen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pilă S.f. (Feile)

pilă S.f. (Pfeiler)

pilă S.f. ÜBTR (Beschützer, Gönner)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)

din Prp. (aus, in, seit, von)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

jos Kj. = jus (falls, wenn)

jos Adv. (herab, hinunter, [her]nieder, unten)

  

jur Adv. (eben, gerade)

jur S.n. (Einfassung, Rahmen)

jur S.n. (Runde, Umgebung, Umkreis)

jur V. von jura ([be]schwören, einen Eid ablegen)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas S.m. (Einkehr, Rast, Ruhe; Übernachtung)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

nu Intj. (nein)

nu Neg. (nicht)

  

servi S. SAMI-I (Verein[igung])

servi S.Pl. von serv (Fronbauer, Leibeigener, Sklave)

servi V. (auftischen, servieren)

servi V. (auszahlen)

servi V. ([be]dienen, nützen)

  

    Rumänisch - Samisch    Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Russisch

Samisch

Russisch

Anmerkungen

bára S. (Bar, Kneipe)

bară S.f. GEOG, GEOL, MAR (Sandbank, Sprungwelle)

bară S.f. JUR (Schranke)

bară S.f. MUS ([Quer-] Strich, Taktstrich)

bară S.f. SPORT (Barren, Latte, Stab, Stange)

bara V. (verbauen, verriegeln, versperren)

bara V. TEXT (durchstreichen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

пила /pila/ S.f. (Säge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор (Nadelwald)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. CHEM von бор (Bor)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. MED von бор ([Zahn-] Bohrer)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

gođiin S. von goahti (Sami-Zelt)

годин /godin/ von година /godina/ (Zeit)

  

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

ну /nu/ Int. (na!)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

тога /toga/ S.f. (Talar, Toga)

  

    Russisch - Samisch    Russisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Sardisch

Samisch

Sardisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. (Richtung, Seite)

  

    Sardisch - Samisch    Sardisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Schwedisch

Samisch

Schwedisch

Anmerkungen

bára S. (Bar, Kneipe)

bara Adv. (bloß, lediglich, nur)

bara Adv. ZEIT (erst)

bara Kj. (doch nur)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila [iväg] V. (losrasen)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

borga S. METEO (Schneegestöber)

borga V. (bürgen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /porga/ ausgesprochen wird.

buðet S. BOT (Kartoffel)

budet S.n.best. von bud (Angebot, Gebot)

budet S.n.best. von bud (Bote)

budet S.n.best. von bud (Botschaft, Nachricht)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /puðeH(t)/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)

din PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

duottar S. GEOG, SAMI-L, SAMI-N (baumloses Vorgebirge, kahle Hochebene, Tundra)

dotter S.u. (Tochter)

  

fanas S. (Boot)

fanas S.u.Gen.Sg. von fana (Fahne)

  

fiskat Adj. (gelb)

fiskat V. von fiska (fischen)

  

gula V. von gullat (hören)

gula Adj.best. von gul (gelb)

gula S.u. ([Ei-] Dotter)

  

mana V. von mannat (gehen)

mana V. (mahnen)

  

min PersPrn.1.Pers.Pl.Gen./Akk. (unser / uns) von mii (wir)

min PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

min S.u. (Miene)

  

mot IntPrn. (wie)

mot Prp. (gegen)

  

nu Adv. (auf diese Weise, so)

nu Adv. (jetzt)

  

riŋgen V. von riŋget (anrufen, telefonieren)

ringen S.u.best. von ring (Ring)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr[e], sein[e])

sin Adj. (dünn, dürr)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

varas S.u.Gen.Sg. von vara (Ware)

  

varit S. ZOOL (männliches Ren im 2. Lebensjahr)

varit V. von vara (dauern, sein)

  

    Schwedisch - Samisch    Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Serbisch

Samisch

Serbisch

Anmerkungen

ađa S. ANAT (Knochen)

ада /ada/ S.f. ([Fluss-] Insel)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ала /ala/ Adv. (aber, doch, sicher)

ала /ala/ S.f. (Drache)

  

bára S. (Bar, Kneipe)

бара /bara/ S.f. (Sumpf, Tümpel)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

пила /pila/ S.f. (Säge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

бора /bora/ S.f. ANAT (Falte, Runzel)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

му /mu/ PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von он /on/ (er)

  

nu Adv. (auf diese Weise, so)

ну /nu/ Kj. (aber, jedoch)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

син /sin/ S.m. (Sohn)

  

sisa Postp. (in ... hinein)

сиса /sisa/ S.f. ANAT (Brust, Busen)

сиса /sisa/ S.f. ZOOL (Zitze)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

тога /toga/ S.f. (Kittel, Kleid, Robe, Talar, Toga)

  

    Serbisch - Samisch    Serbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Slowakisch

Bitte beachten: Slowakisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische „h“.)

Samisch

Slowakisch

Anmerkungen

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Säge, Sägewerk)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

syn S.m. (Sohn)

  

    Slowakisch - Samisch    Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Slowenisch

Samisch

Slowenisch

Anmerkungen

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Feile)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bora V. von borrat (essen)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

peron S. BOT (Birne)

peron S. (Bahnsteig)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin S.m. (Sohn)

  

    Slowenisch - Samisch    Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Spanisch

Samisch

Spanisch

Anmerkungen

ája S. (Quelle)

aja V. von ajar (abgreifen, abnutzen)

aja V. von ajar (altern lassen)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala S.f. ARCHIT, KOM, MIL, ORN, SPORT (Flügel)

ala S.f. LUFT (Tragfläche)

  

bajás Adv. (herauf, hinauf)

bajas S.f.Pl. von baja (Fallen, Rückgang, Senkung)

bajas S.f.Pl. von baja (Abmeldung, Beurlaubung, Entlassung, Krankschreibung, Kündigung, Urlaub)

bajas S.f.Pl. FIN von baja (Baisse, Verlust)

bajas S.f.Pl. MIL, SPORT von baja (Ausfall, Verlust)

bajas V. von bajar (abfließen, absteigen, aussteigen, hinunterbringen, herab-, hinuntersteigen)

bajas V. von bajar (abnehmen, abschwellen, fallen, nachlassen, sinken, zurückgehen)

bajas V. von bajar ([Preis] herabsetzen, senken)

bajas V. von bajar ([Augen] niederschlagen, senken)

bajas V. IT von bajar (herunterladen)

Hier besteht die falsche Freundschaft wegen der in beiden Sprachen unterschiedlichen Aussprache von „b“ und „j“ nur in der Schrift.

birra Postp. (über, um ... herum, von)

birra S.f. JARG (Bier)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pirra/ ausgesprochen wird. Der normalsprachliche spanische Ausdruck für Bier ist cerveza.

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Batterie)

pila S.f. (Brückenpfeiler)

pila S.f. (Brunnenbecken, Taufbecken, Wassertrog)

pila S.f. (Haufen, Stapel)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

bullá S. (Flasche)

bulla S.f. (Gedränge, Tumult)

bulla S.f. (Krach, Lärm)

bulla S.f. ARG, KOL, PERU, PUE (Handgemenge, Schlägerei)

bulla V. (kochen, sieden, sprudeln)

bulla V. (sich bewegen, sich regen, sich rühren, wimmeln)

Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

gáffe / gáfe S. (Kaffee)

gafe S.m. (Spielverderber)

gafe S.m. (Unglücksbringer)

gafe V. von gafar (festkrallen, verklammern)

gafe V. FAM von gafar (Unglück bringen)

Da das samische Wort /kaaffe/ bzw. /kaafe/ ausgesprochen wird, besteht hier eine falsche Freundschaft nur in der Schrift.

gasta S. REL (Taufe)

gasta V. von gastar (ausgeben, verbrauchen, verwenden)

gasta V. von gastar (haben)

gasta V. von gastar (auslaugen, schlauchen)

Da das samische Wort /kasta/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift. Nach der Aussprache besteht jedoch eine falsche Freundschaft mit spanisch casta S.f. (Geschlecht, Kaste, Rasse, Stamm) sowie mit spanisch casta Adj.f. von casto (enthaltsam, keusch).

gula V. von gullat (hören)

gula S.f. (Gefräßigkeit)

gula S.f. (Völlerei)

  

lea V. von leat (sein)

lea V. von leer (lesen)

  

lusa Postp. (nach, zu)

lusa Adj.f. von luso (portugiesisch)

  

mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)

mis PossPrn.1.Pers.Sg. (meine) von mi (mein[e])

  

rabas Adj. (geöffnet, offen)

rabas S.f.Pl. von raba (Köder aus Kabeljaurogen)

rabas S.f.Pl. REG von raba (gebratener Tintenfisch)

  

sakka Adv. (sehr, viel)

saca V. von sacar ([heraus]nehmen, [heraus]holen)

saca V. von sacar (retten)

saca V. von sacar (schöpfen)

saca V. MED von sacar ([Zahn] ziehen)

  

silba S. (Silber)

silba V. von silbar (heulen, [aus]pfeifen, zischen)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

sin Prp. (ohne)

  

sisa Postp. (in ... hinein)

sisa S.f. MODE (Armausschnitt)

sisa S.f. UGS (geklautes Geld)

sisa V. MODE von sisar (den Armausschnitt schneiden)

sisa V. UGS von sisar (klauen)

  

su PersPrn.3.Pers.Sg.Gen./Akk. (ihrer / sie, seiner / ihn / es) von son (er, sie, es)

su PossPrn.3.Pers.Sg. (sein[e], ihr[e])

su PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr[e], sein[e])

su PossPrn.3.Pers.Pl. (ihr[e])

  

sus PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. (auf ihm / ihr, von ihm / ihr) von son (er, sie, es)

sus Intj. (auf geht's)

sus PossPrn.3.Pers.Sg. (ihre, seine)

sus PossPrn.3.Pers.Pl. (ihre)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

toga S.f. (Talar, Toga)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

varas S.f.Pl. von vara (Gerte, Rute, Stab, Stange, Stock)

varas S.f.Pl. von vara (Deichsel, Zugstange)

varas S.f.Pl. von vara (Messlatte)

varas S.f.Pl. von vara (Schweineherde)

varas V. von varar (eine Panne haben, stecken bleiben, stranden)

varas V. von varar (an Land ziehen)

  

    Spanisch - Samisch    Spanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Tschechisch

Bitte beachten: Tschechisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische „h“.)

Samisch

Tschechisch

Anmerkungen

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)

asi Adv. (etwa, ungefähr, wohl)

  

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

pila S.f. (Säge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dál Adv. = dále (weiter)

dal V. von dát (geben, lassen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tal/ ausgesprochen.

lávka S. (Tasche)

lávka S.f. ([Fuß-] Steg)

lávka S.f. ([Sitz-] Bank)

  

mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)

mas S.n.Gen.Pl. von maso (Fleisch)

  

mis PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. (auf uns, von uns) von mii (wir)

mis V. von mísit (kneten, unter-, vermischen)

  

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mon / mun (ich)

mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)

  

ruđa S.Gen.Sg. von ruhta (Geld)

ruda S.f. (Erz)

  

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

syn S.m. (Sohn)

  

sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. SAMI-N (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)

sis RefPrn.2.Pers.Sg. zusammengezogen aus jsi + se bzw. jsi + si (dich)

  

    Tschechisch - Samisch    Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Türkisch

Samisch

Türkisch

Anmerkungen

ađa S. ANAT (Knochen)

ada S. (Insel)

  

ala Postp. (auf ... hinauf)

ala Adj. (bunt, gefleckt)

âlâ Adj. (sehr gut, vorzüglich)

  

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)

asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)

asi Adj. (rebellisch)

asi S. (Rebell)

  

bora V. von borrat (essen)

bora S. METEO (Orkan)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

din PersPrn.2.Pers.Pl.Gen./Akk. (euer / euch) von dii (ihr)

din S. (Glaube, Religion)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das samische Wort wird /tin/ ausgesprochen.

don PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

don S. (Frost)

don S. (Unterhose)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /ton/ ausgesprochen wird.

mii PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)

mi Fragepart. = ( ? )

Ein Fragepartikel hat keine eigene Bedeutung, sondern zeigt nur an, dass der Satz als Frage zu verstehen ist.

mola V. von mollat ([an]malen, [an]streichen)

mola S. (Pause, Rast)

  

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mon (ich)

mu Fragepart. = mi = ( ? )

  

peron S. BOT (Birne)

peron S. (Bahnsteig)

  

servi S. SAMI-I (Verein[igung])

servi S. BOT (Zypresse)

Zu dem türkischen Wort gibt es auch die Form selvi.

sis PersPrn.3.Pers.Sg.Lok. (auf ihr / ihm, von ihr / ihm) von son (er, sie, es)

sis S. METEO (Nebel)

  

siste Postp. (darin, heraus, hinein, in)

siste S.Lok.Sg. von sis (Nebel)

  

    Türkisch - Samisch    Türkisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Ukrainisch

Samisch

Ukrainisch

Anmerkungen

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

пила /pila/ S.f. (Säge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

toga S. ([Eisen-] Bahn)

тога /toga/ S.f. (Toga)

  

    Ukrainisch - Samisch    Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Ungarisch

Samisch

Ungarisch

Anmerkungen

ala Postp. (auf ... hinauf)

alá Adv. (darunter, herunter, hinunter)

alá Postp. (unter)

Obwohl Samisch und Ungarisch der gleichen Sprachfamilie angehören, handelt es sich hier um eine falsche Freundschaft, die extremer nicht sein könnte: Hier hinauf, dort hinunter.

allat Adj. (hoch)

állat S. ZOOL (Tier)

  

bora V. von borrat (essen)

bora S. + Suff. (ihr / sein Wein) von bor (Wein)

  

dal / dál Adv. (jetzt, nun)

dal S. MUS (Lied)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /tal/ ausgesprochen wird.

enni S. SAMI-I (Mutter)

enni V. (essen)

  

fal Adv. (doch, eben, ja, nur)

fal S. (Mauer, Wand)

fal V. ABW, UGS zu falni (fressen, [hinunter]schlingen)

  

hávi S. MED, VET von hávvi (Wunde)

havi Adj. (monatlich)

  

lanja S. von latnja (Zimmer)

lánya S. + PossSuff.3.Pers.Sg. von lány (Mädchen, Tochter)

  

logát Num. (Ordnungszahl 10.)

lógat V. zu lógatni (hängen lassen)

  

mága S. von máhka (Onkel, Ehemann der Tante)

maga PersPrn. (selbst, sich)

maga PossPrn. (ihr, sein)

  

maid IntPrn. (was)

majd Adv. (beinahe, fast)

majd Adv. (dann)

majd Adv. (einst)

majd Adv. (noch, schon)

  

mii PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)

mi IntPrn.Sg. (was)

  

minta S. (Münze)

minta S. (Muster, Probe)

  

orron V. von orrut (sich befinden, wohnen)

orron S. + Suff. (auf der Nase) von orr (Nase)

  

orrot V. von orrut (sich befinden, wohnen)

orrot S.Akk.Sg. von orr (Nase)

  

peron S. BOT (Birne)

peron S. (Bahnsteig)

  

riŋget V. (anrufen, telefonieren)

ringat V. zu ringatni (schaukeln, wiegen)

ringet S.Akk.Sg. SPORT von ring ([Box-] Ring)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

tóga S. (Toga)

  

varas Adj. (frisch)

varas S.Lok.Sg. von varra (Blut)

várás S. (Warten, Warterei)

  

vel Adv. (noch)

vél V. zu vélni (glauben, meinen)

  

    Ungarisch - Samisch    Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Samisch - Weißrussisch

Samisch

Weißrussisch

Anmerkungen

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

піла /pyla/ S.f. (Säge)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

nu Adv. (auf diese Weise, so)

ну /nu/ Kj. (nun, und)

  

toga S. ([Eisen-] Bahn)

тога /toga/ S.f. (Talar, Toga)

  

    Weißrussisch - Samisch    Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

 

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann schreiben Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Literatur

AutorIn, Titel

Anmerkungen

Info / Kauf

Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense

Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde zwischen den beiden Sprachen.

Besprechung.. (auf Französisch)

Hans-Rudolf Hower 2015

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Danke!

Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina (Radwandern in der Bretagne).

doggy

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 01.07.19