Georgisch - Albanisch
Georgisch
|
Albanisch
|
Anmerkungen
|
ვარ /var/ V. ([ich] bin) von
ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
var V. (abhängen von)
var V. ([auf]hängen)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. MIL (Mine)
|
Als Bezeichnung für den Werkstoff Glas steht das albanische Wort
in falscher Freundschaft mit dem georgischen.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Kj. (wenn)
|
|
Albanisch - Georgisch
Albanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Arabisch
Georgisch
|
Arabisch
|
Anmerkungen
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
دان /da:na/ V. (jemandem etwas verdanken)
|
|
მასა /masa/ S. (Masse, Menge)
|
مس /massa/ V. (anrühren, mischen)
مص /massa/ V. (lutschen)
|
|
Arabisch - Georgisch
Arabisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Armenisch
Georgisch
|
Armenisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
արա /ara/ V von անել /anel/ V. (machen, tun)
|
|
Armenisch - Georgisch
Armenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Baskisch
Georgisch
|
Baskisch
|
Anmerkungen
|
ზარი /sari/ S. (Anruf, Glocke, Klingel)
ზარი /sari/ S. (Schrecken, Terror)
|
sari S. (Auszeichnung, Preis)
|
|
თოკი /tok'i/ S. (Seil)
|
toki S. (Ort, Platz, Stelle, Umgebung)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
|
Baskisch - Georgisch
Baskisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Bretonisch
Georgisch - Bulgarisch
Georgisch
|
Bulgarisch
|
Anmerkungen
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
сила /sila/ S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
у /u/ Prp. (an, bei, in, mit, neben, um, zu)
|
|
Bulgarisch - Georgisch
Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Dänisch
Georgisch
|
Dänisch
|
Anmerkungen
|
ვარ /var/ V. ([ich] bin) von
ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
var V. von være (sein)
|
Die falsche Freundschaft kommt hier dadurch zustande, dass die gleiche Verbform in
den beiden Sprache jeweils für eine andere grammatische Person unf Zeit steht.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adv. (jetzt, nun)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S.u. (Rum)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad V. von sidde (sitzen)
|
|
Dänisch - Georgisch
Dänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Deutsch
Georgisch
|
Deutsch
|
Anmerkungen
|
აბი /abi/ S. MED (Tablette)
|
Abi S.n. UGS für Abitur (Reifeprüfung)
|
|
ან /an/ Kj. (oder)
|
an Prp.
|
|
არ /ar/ Intj. (nicht)
|
Ar S.n. (10 x 10 m)
|
|
და /da/ Kj. (und)
და /da/ S. (Schwester)
|
da Adv. (hier, dort)
da Kj. (denn, weil)
|
|
ეს /es/ DemPrn. (diese, dieser, dieses)
|
es PersPrn.3.Pers.Sg.n.
|
|
ვარ /var/ V. ([ich] bin) von
ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
war V. von sein
|
Eine deutsche Imperfektform steht hier gegen eine georgische Präsensform.
|
ვართ /vart/ V. ([wir] sind) von
ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
wart V. ([ihr] wart) von sein
wart V. von warten
|
Eine deutsche Imperfekt- bzw. Imperativform steht hier gegen eine georgische
Präsensform. Außerdem handelt es sich um eine andere grammatische Person eines anderen Verbs.
|
ვერ /ver/ Neg. (nicht)
|
wer IntPrn.
wer RelPrn.
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu V. von tun (machen)
|
|
მამა /mama/ S. (Vater)
|
Mama S.f. FAM (Mutter)
|
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
Nu S.m. (Augenblick)
|
|
ომო /omi/ S. (Krieg)
|
Omi S.f. FAM (Großmutter)
|
|
პაპა /p'ap'a/ S. (Großvater)
|
Papa S.m. FAM (Vater, Vati)
|
|
სახე /sakhe/ S. ANAT (Gesicht)
|
Sache S.f. (Ding)
|
|
ფაბრიკა /pabrik'a/ S. (Fabrik)
|
Paprika S.n. BOT
|
|
ქალო /kali/ S. (Frau)
|
Kali S.f. CHEM (Kalisalz)
|
|
ქარმა /karma/ S.Erg.Sg. von ქარი (Wind)
|
Karma S.f. REL
|
|
წონა /ts'ona/ S. (Gewicht)
|
Zona S.n. MED (Gürtelrose)
Zone S.f. (Bereich, Gebiet)
|
|
Deutsch - Georgisch
Deutsch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Englisch
Georgisch
|
Englisch
|
Anmerkungen
|
გოგო /gogo/ S. (Mädchen)
|
gogo Adj. (leicht bekleidet, Gogo-)
|
|
ვარ /var/ V. ([ich] bin) von
ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
war S. (Krieg)
|
|
ვინ /vin/ IntPrn. (wer)
|
win V. (gewinnen)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma S. PHYS (Soma, Zellkörper)
|
|
ის /is/ DemPrn. (dieser, diese, dieses)
ის /is/ DemPrn. (jener, jene, jenes)
|
is V. von to be (sein, werden)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad Adj. (bekümmert, betrübt, traurig)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S. ICHTH (Fisch aus Madagaskar)
zone S. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho S. ABW, JARG (Hure, Schlampe)
|
|
Englisch - Georgisch
Englisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Estnisch
Georgisch
|
Estnisch
|
Anmerkungen
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
asi S. (Ding, Sache)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
ნელი /neli/ Adv. (langsam)
|
neli Num. (Grundzahl 4)
|
|
პური /p'uri/ S. (Brot)
|
puri S. (Segel)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sile Adj. (eben, glatt)
|
|
Estnisch - Georgisch
Estnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Finnisch
Georgisch
|
Finnisch
|
Anmerkungen
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma Adj. (hübsch, nett, schön, süß)
|
|
თოკი /tok'i/ S. (Seil)
|
toki Adv. (sicher[lich])
|
|
კატა /k'at'a/ S. (Katze)
|
kata S. (Form)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)
|
|
მუღი /muki/ Adj. (dunkel)
|
muki S. (Becher, Haferl)
|
|
ნელი /neli/ Adv. (langsam)
|
neli S. (Galopp)
|
|
პირი /p'iri/ S. (Person)
|
piri S. (Speed [Droge])
|
|
პური /p'uri/ S. (Brot)
|
puri V. von purra (beißen, kauen, knabbern, knirschen, nagen)
|
|
სახთი /saati/ S. (Stunde, Uhr)
|
saati Adv. (abgesehen von, außer)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sila S. (Zaumzeug)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
perí V. von periä (beerben, erben, übernehmen)
|
|
ფული /puli/ S. (Bargeld, Geld)
|
puli S. (Alkoholiker, Säufer)
|
|
Finnisch - Georgisch
Finnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Französisch
Georgisch
|
Französisch
|
Anmerkungen
|
ან /an/ Kj. (oder)
|
an S.m. (Jahr)
|
|
ანკეტა /ank'et'a/ S. (Formular)
|
enquête S.f. ADMIN, POL (Erhebung, Ermittlung, Umfrage, Untersuchung)
|
|
ბატონი /bat'oni/ S. (Ehrenmann, Herr, Kavalier)
|
bâton S.m. (Stab, Stiel, Stift, Stock)
bâton S.m. (Strich)
bâton S.m. FAM (zehn Riesen, 10 000 eURO)
|
|
გოგო /gogo/ S. (Mädchen)
|
gogo S.m. (Einfaltspinsel)
|
|
დები /debi/ S. (Geschwister)
|
debit S.m. (Absatz, Ausstoßmenge)
debit S.m. (Ausschank)
debit S.m. ([Pump-] Leistung)
debit S.m. (Lastschrift, Soll)
debit S.m. (Redefluss)
debit S.m. (Datenfluss, Rate)
|
Das französische Endungs-t ist stumm.
|
თანხა /tancha/ S. (Summe)
|
tanche S.f. ICHTH (Schleie)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
მარტო /mart'o/ Adv. (allein, nur)
|
marteau S.m. (Hammer, Schlagwerk, Türklopfer)
|
Die französische Endung -eau spricht sich /o/ aus.
|
მაშინ /mašin/ Adj. (ehedem, damals)
|
machin S.m. FAM (dings[da])
machine S.f. (Maschine)
|
Das französische Schluss-e ist stumm.
|
მიდი /midi/ V. von მისვლა /miswla/ (hingehen)
|
midi S.m. (Mittag[essen])
midi S.m. (Süden)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)
|
|
მუშა /muša/ S. (Arbeiter[in])
|
moucha V. LIT von moucher (putzen, schneuzen)
|
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adj. (bloß, nackt)
nu S.m. KUNST (Akt)
|
|
პაპა /p'ap'a/ S. (Großvater)
|
papa S.m. FAM (Vater, Vati)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom Adj. (Roma-)
rom S.m. (Roma)
|
|
ფაბრიკა /pabrik'a/ S. (Fabrik)
|
paprika S.m. BOT (Paprika)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
pérí V. von périr (ums Leben kommen, zugrunde gehen)
pérí V. von périr (verderben)
|
|
შიში /schischi/ S. (Angst)
|
chichí S.m. (Getue, Wirbel)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.m. MED (Gürtelrose)
zone S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Französisch - Georgisch
Französisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Galicisch
Georgisch - Griechisch
Georgisch
|
Griechisch
|
Anmerkungen
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
περί /perí/ Prp. (über, um)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
ζώνη [tsone] > /tsoni/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჵაგანი /sagani/ S. (Ding)
|
σαγόνι /sagoni/ S.n. ANAT (Kiefer, Kinn)
|
|
Griechisch - Georgisch
Griechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Hebräisch
Georgisch - Isländisch
Georgisch
|
Isländisch
|
Anmerkungen
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
asi S.m. (Eile, Hast, Hetze)
|
|
ბაღი /baghi/ S. (Garten[anlage])
|
bagi S.m. (Unannehmlichkeit)
|
|
მეტი /met'i/ Adv. (mehr)
|
meti S.n.Dat.Sg. von met (Bestleistung, Rekord)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina PossPrn.1.Pers.Sg.Akk. von minn (mein)
mina Adj.div. (der / die / das meine)
|
|
ქონა /kona/ V. (haben)
|
kona S.f. (Frau)
|
|
Isländisch - Georgisch
Isländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Italienisch
Bitte beachten: Zwischen zahlreichen georgischen und italienischen Wörtern bestehen deshalb besonders viele falsche Freundschaften,
weil ihre Nominativ-Endung im georgischen Singular oft die gleiche ist wie im italienischen Plural, nämlich -i.
Georgisch
|
Italienisch
|
Anmerkungen
|
აეროპორტი /aerop'ort'i/ S.Sg. (Flughafen)
|
aeroporti S.m.Pl. von aeroporto (Flughafen)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
ავტომობილი /avt'omobili/ S.Sg. (Auto[mobil])
|
automobili S.f.Pl. von automobile (Auto[mobil])
|
Die falsche Freundschaft besteht hier darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ara S.f. (Ar)
ara S.f. ORN (Ara)
ara S.f. REL (Altar)
ara V. von arare (pflügen)
|
|
ბანკი /bank'i/ S.Sg. ([Geld-] Bank, Geldinstitut)
|
banchi S.m.Pl. von banco ([Geld-] Bank, Geldinstitut)
banchi S.m.Pl. von banco ([Sitz-] Bank)
banchi S.m.Pl. von banco (Ladentisch, Theke)
banchi S.m.Pl. GEOG von banco (Riff)
banchi S.m.Pl. GEOL von banco ([Gesteins-] Schicht)
banchi S.m.Pl. METEO von banco (Eis-, Nebelbank)
banchi S.m.Pl. KOM von banco ([Markt-] Stand)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier schon darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
ბილეთი /bileti/ S.Sg. (Fahrkarte)
|
biglietti S.m.Pl. von biglietto (Fahrkarte)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
ბოლო /bolo/ S. (Ende)
|
bolo S.m. MED (große Pille)
|
|
გემი /gemi/ S. (Schiff)
|
gemi V. von gemere (ächzen, stöhnen)
|
|
გრილი /grili/ Adj. (frisch, kühl)
|
grilli S.m.Pl. von grillo (Flause, Laune)
grilli S.m.Pl. ENTOM von grillo (Grille)
|
|
დიალექტი /dialekt'i/ S.Sg. (Dialekt)
|
dialetti S.m.Pl. von dialetto (Dialekt)
|
|
დოკუმენტი /dok'ument'i/ S.Sg. (Dokument)
|
documenti S.m.Pl. von documento (Ausweis, Beleg, Dokument, Papier, Zeugnis)
|
|
ვაგონი /vagoni/ S.Sg. (Wagen, Wagon)
|
vagoni S.Pl. von vagone (Wagen, Wagon)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
ვალი /vali/ S. (Geschuldetes, Schuld)
|
vali V. von valere (gelten, wert sein)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma S.f. ([Trag-] Last)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
იმპორტი /imp'ort'i/ S.Sg. (Einfuhr, Import)
|
importi S.Pl. von importo (Betrag, Summe)
importi V. von importare (einführen, importieren)
|
|
კანონი /k'anoni/ S.Sg. (Gesetz)
|
canoni S.m.Pl. von canone (Abgabe, Gebühr, Miete)
canoni S.m.Pl. von canone (Maßstab, Regel)
canoni S.m.Pl. MUS von canone (Kanon)
|
|
კარი /k'ari/ S. (Tür)
|
cari Adj.m.Pl. von caro (lieb, teuer)
|
|
კაცი /k'atsi/ S.Sg. (Mann)
|
cazzi S.m.Pl. VULG von cazzo (Pimmel, Schwanz)
|
|
კაცო /k'atso/ S.Vok.Sg. von კაცი /k'atsi/ (Mann)
|
cazzo S.m. VULG (Pimmel, Schwanz)
|
|
კონცერტი /k'ontsert'i/ S.Sg. (Konzert)
|
concerti S.Pl. von concerto (Konzert)
concerti V. ABW von concertare (aushecken, planen)
concerti V. MUS von concertare ([ein]stimmen)
|
|
ლუდი /ludi/ S. (Bier)
|
ludi S.m.Pl. von ludo (Spiel)
|
|
მაგარი /magari/ Adj. (fest, hart)
|
magari Intj. (und wie, schön wäre es)
magari Kj. (wenn doch, wenn nur)
magari Adv. (möglicherweise, vielleicht)
magari Adv. (sogar)
|
|
მალე /male/ Adv. (bald)
|
male Adv. (schlecht, übel)
|
|
მე /me/ PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
me PersPrn.1.Pers.Dat.Sg. (mir) von io (ich)
|
|
მედიკამენტი /medik'ament'i/ S.Sg. (Arznei)
|
medicamenti S.m.Pl. von medicamento (Arznei)
|
Die falsche Freundschaft kommt dadurch zustande, dass die gleiche Wortform
im Georgischen einen Singular, im Italienischen aber einen Plural ausdrückt.
|
მერე /mere/ Adv. (dann, darauf)
|
mere Adj.f.Pl. von mero (pur, rein)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. MIL (Mine)
mina V. von minare (untergraben, zerstören)
mina V. MIL von minare (verminen)
|
Außer bei der Sprengwaffe bestehen hier mehrere falsche Freundschaften.
|
ნათურა /natura/ S. (Lampe)
|
natura S.f. (Natur)
|
|
პაპა /p'ap'a/ S. (Großvater)
|
papa S.m. (Papst)
papà S.m. FAM (Vater, Vati)
|
|
პარკი /p'ark'i/ S.Sg. (Beutel, Tasche, Tüte)
პარკი /p'ark'i/ S.Sg. (Park)
|
parchi S.m.Pl. von parco (Park)
|
Selbst bei der gemeinsamen Bedeutung Park liegt eine falsche Freundschaft vor,
weil die gleiche Endung im Georgischen einen Singular, im Italienischen aber einen Plural anzeigt.
|
პატრონი /p'at'roni/ S.Sg. (Besitzer)
|
patroni S.m.Pl. (Besitzer, Chef)
|
|
პოეტი /p'oet'i/ S.Sg. (Dichter)
|
poeti S.m.Pl. von poeta (Dichter)
|
|
პორტი /p'ort'i/ S.Sg. (Hafen)
|
porti S.m.Pl. von porto (Beförderungsgebühr, Porto)
porti S.m.Pl. von porto ([Berechtigungs-] Schein)
porti S.m.Pl. von porto (Ende, Ziel)
porti S.m.Pl. von porto (Hafen; Zuflucht)
|
|
ჟურნალოსტი /jornalist'i/ S.Sg. (Journalist)
|
giornalisti S.m.Pl. von giornalista (Journalist)
|
|
ფაბრიკა /pabrik'a/ S. (Fabrik)
|
paprica S.f. BOT (Paprika)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
peri S.m.Pl. BOT von pero (Birnbaum)
|
|
ფართო /parto/ Adj. (breit)
|
parto S.m. (Entbindung, Geburt)
parto S.m. (Kreatur, Neugeborenes)
parto S.m. ABW (Ausgeburt)
parto S.m. HIST (Parther)
parto V. von partire (abreisen, weggehen)
parto V. von partire (anspringen, starten)
parto V. von partire (beginnen, ausgehen von)
parto V. UGS von partire (durchdrehen, kaputtgehen)
|
|
პური /p'uri/ S. (Brot)
|
puri Adj.m.Pl. von puro (pur, rein, unverfälscht)
|
|
თეატრი /teat'ri/ S.Sg. (Theater)
|
teatri S.m.Pl. von teatro (Theater)
|
Ein Singular steht hier gegen einen Plural.
|
ტელვვიზორი /t'elevisori/ S.Sg. (Fernsehgerät)
|
televisori S.m.Pl. von televisore (Fernsehgerät)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
ტელეფონი /t'eleponi/ S.Sg. (Telefon)
|
telefoni S.m.Pl. von telefono (Telefon)
telefoni V. von telefonare (telefonieren)
|
|
ქარი /kari/ S. METEO (Wind)
|
cari Adj.m.Pl. von caro (lieb, teuer)
|
|
ჩეკი /tschek'i/ S. (Scheck)
|
cechi Adj.Pl. von ceco (tschechisch)
cechi S.m.Pl. von ceco (Tscheche)
ciechi Adj.Pl. von cieco (blind)
|
|
ცენტრი /tsent'ri/ S.Sg. (Zentrum)
|
centri S.m.Pl. von centro (Zentrum)
|
Die falsche Freundschaft besteht hier darin, dass die gleiche Endung im Italienischen den Plural,
im Georgischen aber den Singular anzeigt.
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho V. von avere (haben)
|
|
Italienisch - Georgisch
Italienisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Neapolitanisch
Georgisch - Katalanisch
Georgisch
|
Katalanisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ara Adv. (jetzt)
|
|
მეტი /met'i/ Adv. (mehr)
|
meti V. von metre (legen, setzen, stellen)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. GRUBE (Bergwerk, Mine, Zeche)
mina S.f. MIL (Mine)
mina V. MIL von minar (verminen)
|
Außer bei der Sprengwaffe bestehen hier mehrere falsche Freundschaften.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adj. (bloß, nackt)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom Adj. (abgestumpft, stumpf)
rom Adj. (Rum)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho PersPrn.3.Pers.Sg. (es)
|
|
Katalanisch - Georgisch
Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Kisuaheli
Georgisch
|
Kisuaheli
|
Anmerkungen
|
დილა /dila/ S. (Morgen)
|
dila S.K-5 ([Schöpf-] Kelle)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
-soma V. (lesen)
|
|
რუკა /ruk'a/ S. (Karte, Landkarte)
|
-ruka V. (anprangern, entlarven)
-ruka V. (fliegen, springen, überschreiten)
|
|
უნდა /unda/ V. (müssen)
უნდა /unda/ V. (wollen)
|
unda V. (anfertigen)
|
|
Kisuaheli - Georgisch
Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Koreanisch
Georgisch - Kroatisch
Georgisch
|
Kroatisch
|
Anmerkungen
|
ბინა /bina/ S. (Wohnung)
|
bina S.f. (Bühne)
|
|
დები /debi/ S. (Geschwister)
|
debi S.m. (Debut)
|
|
დედა /deda/ S. (Mutter)
|
deda S.m. (Großvater)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu Adv. (da, hier)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Kj. (aber, jedoch)
|
|
რუკა /ruk'a/ S. (Karte, Landkarte)
|
ruka S.f. ANAT (Arm, Hand)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad Adj. (jetzt, nun)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
u Prp. (bei, in, nach, um)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Kroatisch - Georgisch
Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Lettisch
Georgisch
|
Lettisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ārā Adv. (außerhalb, draußen, heraus, hinaus)
ārā Prp. (aus, außerhalb)
ara V. von art (pflügen)
|
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
asi Adj.Nom.Pl.m. von ass (scharf, spitz)
asi Adv. von ass (scharf, spitz)
asi S.f.Akk./Ins.Sg. von ass (Spitze)
|
|
ასო /aso/ S. (Buchstabe)
ასო /aso/ S. ANAT (Glied, Penis)
|
aso Adj.div. von asais (hoch, scharf, spitz, stechend)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma S.f. (Beutel, Sack, Tasche, Tüte)
|
|
იქ /ik/ Adv. (da, dort)
|
ik IndefPrn. (jeder, jede, jedes)
|
|
მეტი /met'i/ Adv. (mehr)
|
meti V. von mest (werfen)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mīna S.f. MIL (Mine)
mina V. von mīt (strampeln, trampeln, treten)
mina V. von mīt (austauschen, [aus]wechseln)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adv. (jetzt, nun)
nu Intj. (gut, nun)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sila S.Gen.Sg. BOT von sils (Kiefernwald)
sile S.m. ([Futter-] Trog)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
peri S. ENTOM (Bienenlarve)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
zona S.f. (Gürtel)
|
|
Lettisch - Georgisch
Lettisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Litauisch
Georgisch
|
Litauisch
|
Anmerkungen
|
ბამბა /bamba/ S. (Watte)
|
bamba S.f. ANAT (Nabel)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Litauisch - Georgisch
Litauisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Niederländisch
Georgisch
|
Niederländisch
|
Anmerkungen
|
ასო /aso/ S. (Buchstabe)
ასო /aso/ S. ANAT (Glied, Penis)
|
aso S.m. UGS (Asozialer, Assi)
|
|
იქ /ik/ Adv. (da, dort)
|
ik PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adv. (jetzt, nun)
nu Kj. (jetzt da, nun da)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. MED (Gürtelrose)
zone S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Niederländisch - Georgisch
Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Norwegisch
Georgisch
|
Norwegisch
|
Anmerkungen
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S.m. (Rum)
rom S.n. (Raum)
rom V. von romme (beinhalten, fassen)
|
|
ქონა /kona/ V. (haben)
|
kona S.f.best. von kone (Ehefrau)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho PersPrn.3.Pers.Sg. (es; sie)
ho S.f. ZOOL (Weibchen)
|
|
Norwegisch - Georgisch
Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Polnisch
Georgisch
|
Polnisch
|
Anmerkungen
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
dana Adj.f.Sg. von dany (fraglich, gegeben)
dana V. von dać (geben)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu Adv. (hier)
|
|
თოკი /tok'i/ S. (Seil)
|
toki S.m.Pl. von tok ([Ab-, Ver-] Lauf, [Vor-] Gang)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad S.m. (Obstgarten)
sąd S.m. (Gericht, Meinung, Urteil)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)
|
|
ფართო /parto/ Adj. (breit)
|
parto V. von przeć (bedrängen, drücken, pressen)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
żona S.f. ([Ehe-] Frau, Gattin)
|
|
Polnisch - Georgisch
Polnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Portugiesisch
Georgisch
|
Portugiesisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ara S.f. ORN (Ara)
ara S.f. REL (Altar)
ara V. von arar (pflügen)
|
|
ბოლო /bolo/ S. (Ende)
|
bolo S.m. (Kuchen)
bolo S.m. UGS (Schlag auf die Hand)
|
|
გამო /gamo/ Prp. (wegen)
|
gamo S.m. (Damwild)
gamo V. von gamar (stibitzen)
gamo V. von gamar por (sich verlieben)
|
|
გემი /gemi/ S. (Schiff)
|
gemi V. von gemer (ächzen, stöhnen)
|
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
dana V. von danar (schaden, toll machen, zugrunde richten)
|
|
ენა /ena/ S. (Sprache)
|
ena Intj. (hei)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma S.f. (Summe)
soma V. von somar (addieren, summieren, zusammenbringen)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
მე /me/ PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
me PersPrn.1.Pers.Akk./Dat.Sg. (mich, mir) von eu (ich)
|
|
მეტი /met'i/ Adv. (mehr)
|
meti V. von meter (beteiligen, verwickeln)
meti V. von meter (einjagen)
meti V. von meter (hineinlegen, -stecken)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. GRUBE (Bergwerk)
mina S.f. MIL (Mine)
mina V. von minar (untergraben, unterminieren)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნელა /nela/ Adj. (langsam)
|
nela Prp. + PersPrn.3.Pers.f.Sg. von em ela (auf / in ihr)
|
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adj. (bloß, nackt)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S.m. (Roma)
rom S.m. (Rum)
|
|
ფართო /parto/ Adj. (breit)
|
parto S.m. (Entbindung, Geburt)
parto S.m. ZOOL (Werfen)
parto V. von partir (abreisen, weggehen)
parto V. von partir (halbieren, teilen, [zer]brechen)
|
|
ქონა /kona/ V. (haben)
|
cona S.f. ABW, VULG (Fotze)
|
|
შიში /schischi/ S. (Angst)
|
xixí S.m. UGS (Pipi)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Bezirk, Gebiet, Stelle, Zone)
zona S.f. BRAS (Bordell)
zona S.f. MED (Gürtelrose)
|
|
Portugiesisch - Georgisch
Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Provenzalisch
Georgisch
|
Provenzalisch
|
Anmerkungen
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
|
Provenzalisch - Georgisch
Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Rätoromanisch
Georgisch
|
Rätoromanisch
|
Anmerkungen
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. GRUBE (Bergwerk)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S.m. (Ast, Bereich, Fach, Zweig)
rom S.m. (Rahmen)
|
|
უნდა /unda/ V. (müssen)
უნდა /unda/ V. (wollen)
|
unda S.f. (Welle, Woge)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Fläche, Gebiet, Zone)
|
|
Rätoromanisch - Georgisch
Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Rumänisch
Georgisch
|
Rumänisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ara V. (pflügen)
|
|
და /da/ Kj. (und)
და /da/ S. (Schwester)
|
da Aff. (ja)
|
|
დედა /deda/ S. (Mutter)
|
deda V. (frönen, sich gewöhnen, sich hingeben)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma S.f. (gerichtlich auffordern)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
mina V. MIL (verminen)
mină S.f. (Fundgrube)
mină S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)
mină S.f. GRUBE (Bergwerk)
mină S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S.m. (Roma)
rom S.n. (Rum)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sila S.f.best. von silă (Abscheu, Ekel, Überdruss, Widerwille)
sila S.f.best. von silă (Gewalt, Macht, Zwang)
|
|
უნდა /unda/ V. (müssen)
უნდა /unda/ V. (wollen)
|
unda S.f.best. von undă (Flut)
unda S.f.best. von undă (Welle, Woge)
unda V. (sieden)
unda V. (wogen)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
peri S.m.Pl. BOT von păr (Birnbaum)
|
|
ფოთოლი /potoli/ S. (Blatt)
|
potoli V. (beruhigen, besänftigen)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f.best. von zonă (Gebiet[sstreifen], [Erd-] Gürtel, Stelle, Zone)
zona S.f. MED (Gürtelrose)
|
|
Rumänisch - Georgisch
Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Russisch
Georgisch
|
Russisch
|
Anmerkungen
|
და /da/ Kj. (und)
და /da/ S. (Schwester)
|
да /da/ Aff. (ja)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
мина /mina/ S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)
мина /mina/ S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
ну! /nu/ Int. (na!)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
сад /sad/ S.m. (Garten)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
сила /sila/ S.f. (Kraft, Macht, Stärke, Wucht)
сила /sila/ S.f. MIL (Truppen)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
зона /zona/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
у /u/ Prp. (an, bei, neben)
|
Die russische Präposition dient auch zum Ausdruck des deutschen Verbs haben, z.B.
in У меня собака (Ich habe einen Hund).
|
Russisch - Georgisch
Russisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Samisch
Georgisch
|
Samisch
|
Anmerkungen
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi (Kopfhaut, Skalp)
asi S.Gen./Akk.Sg. SAMI-N von assi ([Erd-] Oberfläche)
|
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)
|
|
Samisch - Georgisch
Samisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Sardisch
Georgisch - Schwedisch
Georgisch
|
Schwedisch
|
Anmerkungen
|
არიან /arian/ V. ([sie] sind)
von ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
arian S.u.best. von aria (Arie)
|
|
ბინა /bina/ S. (Wohnung)
|
bina S.n.Pl.best. von bi (Biene)
|
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
dana V. (bilden, formen, gestalten, schaffen)
|
|
ენა /ena/ S. (Sprache)
|
ena Prn.u.best. von en (eine, einer)
ena V. (sich einigen, vereinbaren)
ena V. (vereinen)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina PossPrn.1.Pers.Pl. von min (mein)
mina S.u. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
nu Adv. (jetzt, nun)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S.u. ICHTH (Fischlaich, Rogen)
rom S.u. (Roma)
rom S.u. (Rum)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho S.u. (Trog)
|
|
Schwedisch - Georgisch
Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Serbisch
Georgisch
|
Serbisch
|
Anmerkungen
|
ბინა /bina/ S. (Wohnung)
|
бина /bina/ S.f. (Bühne)
|
|
დები /debi/ S. (Geschwister)
|
деби /debi/ S.m. (Debut)
|
|
დედა /deda/ S. (Mutter)
|
деда /deda/ S.m. (Großvater)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
ту /tu/ Adv. (da, hier)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
мина /mina/ S.f. BÜRO (Mine)
мина /mina/ S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
ну /nu/ Kj. (aber, jedoch)
|
|
რუკა /ruk'a/ S. (Karte, Landkarte)
|
рука /ruka/ S.f. ANAT (Arm, Hand)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
сад /sad/ Adv. (jetzt, nun)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
сила /sila/ S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
у /u/ Prp. (bei, in, nach, um)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
зона /zona/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Serbisch - Georgisch
Serbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Slowakisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische h.)
Georgisch
|
Slowakisch
|
Anmerkungen
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu Adv. (da, hier)
|
|
რუკა /ruk'a/ S. (Karte, Landkarte)
|
ruka S.f. ANAT (Arm, Hand)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad S.m. (Garten, Obstgarten)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sila S.f. (Kraft, Leistung)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
u Prp. (an, bei)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho PersPrn.3.Pers.Gen.m.Sg. von on (er)
ho PersPrn.3.Pers.Gen.n.Sg. von ono (es)
|
|
Slowakisch - Georgisch
Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Slowenisch
Georgisch
|
Slowenisch
|
Anmerkungen
|
ენა /ena/ S. (Sprache)
|
ena S.n. (Eins)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu Adv. (hier)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad S.m. BOT (Obst)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sila Adv. (enorm, sehr)
sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)
sila S.f. (Not[lage])
|
|
ქონა /kona/ V. (haben)
|
cona S.f. (Zone)
|
Das slowenische c wird allerdings /ts/ ausgesprochen.
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Schauer, Schauder)
|
|
Slowenisch - Georgisch
Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Sorbisch
Georgisch
|
Sorbisch
|
Anmerkungen
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
dana V. NSOR von dać (geben)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tu Adv. (da, hier)
tu DemPrn.f.Sg. von ta (diese)
|
|
მუღი /muki/ Adj. (dunkel)
|
muki S.f.Gen.Sg. NSOR von muka (Mehl)
|
|
რუკა /ruk'a/ S. (Karte, Landkarte)
|
ruka S.f. ANAT (Arm, Hand)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad S.m. BOT (Garten, Obst, Pflanzung)
|
|
Sorbisch - Georgisch
Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Spanisch
Georgisch
|
Spanisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ara V. von arar (pflügen)
|
|
ასო /aso/ S. (Buchstabe)
ასო /aso/ S. ANAT (Glied, Penis)
|
aso V. von asar (braten)
|
|
ბამბა /bamba/ S. (Watte)
|
bamba S.f. (glücklicher Zufall, Zufallstreffer)
bamba S.f. GASTR (Art Windbeutel)
bamba S.f. MODE (Leinenturnschuh)
bamba S.f. REG (Schaukel)
bamba S.f. SPORT (La-Bamba-Tanz, Lateintanzrhythmus)
|
|
ბინა /bina/ S. (Wohnung)
|
bina V. von binar (noch einmal tun, wiederholen)
|
|
გამო /gamo/ Prp. (wegen)
|
gamo S.m. (Damwild)
|
|
თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)
თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)
|
tú PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
tu PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])
|
|
თითი /titi/ S. ANAT (Finger)
|
titi S.f. FAM (junge Frau, Käfer)
titi S.f./m. FAM (Alte[r])
titi S.m. ZOOL (Seidenäffchen)
|
|
მე /me/ PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
me PersPrn.1.Pers.Akk./Dat.Sg. (mich, mir) von yo (ich)
|
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. GRUBE (Ader, Bergwerk, Stollen)
mina S.f. MIL (Mine)
mina S.f. S-AM, FAM (Weib)
mina V. von minar (untergraben, unterminieren)
mina V. MIL von minar (verminen)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ფართო /parto/ Adj. (breit)
|
parto S.m. (Entbindung, Geburt)
parto S.m. HIST (Parther)
parto V. von partir (abreisen, ausgehen von, weggehen)
parto V. von partir (aufteilen, klassifizieren)
parto V. von partir (spalten, teilen, [zer]brechen)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჭიქა /tschika/ S. ([Trink-] Glas)
|
chica Adj.f. von chico (jung, klein)
chica S.f. (Dienstmädchen, Haushaltshilfe)
chica S.f. (Kind, Mädchen, junge Frau)
|
|
Spanisch - Georgisch
Spanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Tschechisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische h.)
Georgisch
|
Tschechisch
|
Anmerkungen
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
asi Adv. (etwa, ungefähr, wohl)
|
|
ბრალი /brali/ S. (Schuld)
|
brali V. von brát ([ab-, mit-] nehmen)
|
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
daná Adj.f.Sg. MATH von daný (gegeben)
dana S.m.Gen.Sg. SPORT von dan (Dan-Meister im Judo)
|
|
ვედრო /vedro/ S. (Eimer)
|
vedro Adv. (heiß, schwül)
vedro S.n. (Hitze, Schwüle)
|
Eine wahre Freundschaft besteht hier zwischen dem tschechischen und dem georgischen Eimer.
Ersterer heißt allerdings vědro.
|
რუკა /ruk'a/ S. (Karte, Landkarte)
|
ruka S.f. ANAT (Arm, Hand)
|
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
sad S.m. (Garten, Obstgarten)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
síla S.f. (Kraft, Stärke)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
u Prp. (an, bei)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zóna S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
ho PersPrn.3.Pers.Gen.m.Sg. von on (er)
ho PersPrn.3.Pers.Gen.n.Sg. von ono (es)
|
|
Tschechisch - Georgisch
Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Türkisch
Georgisch
|
Türkisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ara S. (Beziehungen)
ara S. (Zwischenraum)
ara V. von aramak (fragen, suchen)
|
|
ასი /asi/ Num. (Grundzahl 100)
|
asi Adj. (rebellisch)
asi S. (Rebell[in])
|
|
ბაზარი /bazari/ S. (Markt[platz])
|
başari S. (Erfolg)
|
|
ბინა /bina/ S. (Wohnung)
|
bina S. (Gebäude)
|
Das ist fast eine wahre Freundschaft, aber nur fast...
|
დანა /dana/ S. (Messer)
|
dana S. ZOOL (Kalb)
|
|
ექიმი /ekimi/ S. (Arzt)
|
ekimi S.div. von ekim (Oktober)
ekimi S.div. von ekim (Säen)
|
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
soma Adj.Dat.Sg. von som (massiv, solide)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S. (Rum)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
sıla S. (Heimat)
|
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
peri S. (Fee)
|
|
Türkisch - Georgisch
Türkisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Ukrainisch
Georgisch
|
Ukrainisch
|
Anmerkungen
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
міна /myna/ S.f. (Grimasse, Miene)
міна /myna/ S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
სად /sad/ IntPrn. (wo)
|
сад /sad/ Adv. (Garten)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
сила /sila/ S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke, Wucht)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
зона /zona/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Ukrainisch - Georgisch
Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Ungarisch
Georgisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
არა /ara/ Neg. (nein, nicht)
|
ára S.+Poss.Suff.3.Pers.Sg. (ihr/sein Preis) von ár (Preis)
|
|
ვართ /vart/ V. ([wir] sind) von
ყოფნა /q'opna/ (existieren, sein)
|
várt S.Akk.Sg. von vár (Burg)
vart S.Akk.Sg. MED von var (Eiter)
várt V. zu várni ([er]warten)
|
|
კი /k'i/ Aff. (ja)
|
ki IntPrn. (wer)
|
|
რომ /rom/ Kj. (damit, [so]dass)
რომ /rom/ Kj. (falls, ob, wenn)
|
rom S. (Ruine, Trümmerteil)
|
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
zóna S. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
ჰო /ho/ Aff. (ja)
|
hó S. METEO (Schnee)
|
|
Ungarisch - Georgisch
Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Georgisch - Weißrussisch
Georgisch
|
Weißrussisch
|
Anmerkungen
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
міна /myna/ S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)
міна /myna/ S.f. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)
|
ну /nu/ Kj. (nun, und)
|
|
სილა /sila/ S. (Sand)
|
сіла /sila/ S.f. (Autorität, Intensität, Stabilität)
сіла /sila/ S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)
|
|
უ /u/ Prp. (ohne)
|
у /u/ Prp. (an, auf, bei, in, zu)
|
Die weißrussische Präposition kann auch einen Besitz ausdrücken.
|
წონა /zona/ S. (Gewicht)
|
зона /zona/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
|
Weißrussisch - Georgisch
Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann
schreiben
Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
AutorIn, Titel
|
Anmerkungen
|
Info / Kauf
|
Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
|
Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen
und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde
zwischen den beiden Sprachen.
|
Besprechung..
(auf Französisch)
|
Hans-Rudolf Hower 2018
Danke!
Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina
(Radwandern in der Bretagne).
Häufige Fragen -
Webmaster
Letzte Aktualisierung: 11.05.19
|