Litauisch - Albanisch
Litauisch
|
Albanisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
jam PersPrn.3.Pers.Sg.Dat.m./n. von jis (er, es)
|
jam V. (ich bin)
|
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
mina S.f. MIL (Mine)
|
Im nicht-militärischen Gebrauch steht das litauische Wort
in falscher Freundschaft mit dem albanischen.
|
nès Kj. (denn, weil)
|
nes Adv. (danach)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (für, während, wegen)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis S.m. (Land, Ort)
|
|
Albanisch - Litauisch
Albanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Arabisch
Litauisch
|
Arabisch
|
Anmerkungen
|
anà DemPrn.f.Sg. von anas (jener)
|
أن /'anna/ V. (stöhnen)
أنا /'ana/ PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
dabar Adv. (jetzt, nun)
|
دبر /dabbar/ S.m. ANAT (Gesäß, Hintern, Hinterbacke, Pobacke)
دبر /dabbara/ V. (schmieden)
|
|
kasa S.f. (Borte, Litze, Zopf)
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse, Pankreas)
|
كسا /kasa:/ V. TECH (verkleiden)
|
|
salà S.f. (Insel)
|
سال /sa:la/ V. (fließen, rinnen)
|
|
Arabisch - Litauisch
Arabisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Armenisch
Litauisch - Baskisch
Litauisch
|
Baskisch
|
Anmerkungen
|
arba Kj. (oder)
|
arba S. (Ast, Zweig)
|
|
marti S.f. (Schwiegertochter)
|
marti S. (März)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S. (Haufen)
|
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala S. (Schaufel)
|
|
Baskisch - Litauisch
Baskisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Bretonisch
Litauisch
|
Bretonisch
|
Anmerkungen
|
ar Kj. (ob)
|
ar best.Art (der, die, das)
|
|
kontrolė S.f. (Kontrolle)
|
kontrol S.m. (Gegenteil)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per S. BOT (Birne)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
tad S.m. (Vater)
|
|
Bretonisch - Litauisch
Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Bulgarisch
Litauisch
|
Bulgarisch
|
Anmerkungen
|
beda S.f. (Not[lage])
|
беда /beda/ S.f. (Elend,
Missgeschick, Not, Unheil, Ungemach, Unglück)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
и /i/ Kj. (ebenso, sowie, und)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
карта /karta/ S.f. ([Land-, Spiel-] Karte, Plan)
|
|
kasa S.f. (Borte, Litze, Zopf)
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse, Pankreas)
|
каса /kasa/ S.f. (Kasten, Kiste, Schachtel, Truhe)
каса /kasa/ S.f. (Kasse)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
лупа /lupa/ S.f. OPT (Lupe)
|
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ода /oda/ S.f. (Ode)
|
|
paroda S.f. (Ausstellung)
|
порода /poroda/ S.f.
(Art, Rasse, Schlag)
|
Diese falsche Freundschaft wird dadurch noch verstärkt, dass das bulgarische
Wort /paróda/ ausgesprochen wird.
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
риба /riba/ S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
сага /saga/ S.f. (Saga, Sage)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
зала /zala/ S.f. (Halle, Saal)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
там /tam/ Adv. (da, dort)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
указ /ukaz/ S.m. (Erlass, Verordnung)
|
|
Bulgarisch - Litauisch
Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Dänisch
Litauisch
|
Dänisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Arbeitsentgelt, Lohn)
|
alge S.u. BOT (Alge)
|
|
du Num. (Grundzahl 2)
|
du PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ir S.u. (Grünspan)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (je, pro)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
rute S.u. (Route)
|
|
styga S.f. MUS (Saite)
|
stige V. (steigen)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis Âdj. (gewiss, sicher)
vis S.u. (Art und Weise)
vis V. von vise (hinweisen, zeigen)
|
|
Dänisch - Litauisch
Dänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Deutsch
Litauisch
|
Deutsch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
Alge S.f. BOT (Wasserpflanze)
|
|
ar Kj. (ob)
|
Ar S.n. (Flächenmaß 10 m x 10 m)
|
|
banga S.f. (Welle, Woge)
|
bange Adj. (ängstlich, bange, verängstigt)
Bange S.f. (Angst)
bange V. von bangen (Angst haben, bange sein, sich fürchten)
|
|
bei Kj. (sowie, und)
|
bei Prp.
|
|
bet Kj. (aber, sondern)
|
bet V. von beten
|
|
blusa S.f. ENTOM (Floh)
|
Bluse S.f. MODE
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
Dahlie S.f. BOT
|
|
dauba S.f. GEOG (Mulde, Schlucht)
|
Daube S.f. (Fassdaube)
|
|
dingo V. von dingti (verschwinden)
|
Dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund)
|
|
dozė S.f. (Dosis)
|
Dose S.f. (Blechdose)
|
|
du Num. (Grundzahl 2)
|
du PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
eilė S.f. (Reihe, Schlange)
eilė S.f. (Grad)
|
Eile S.f.
|
|
etiketė S.f. (Etikett)
|
Etikette S.f. (Verhaltensregel)
|
|
galas S.m.Sg. (Ende, Schluss)
|
Galas S.f.Pl. von Gala
|
|
garbė S.f. (Ehre)
|
Garbe S.f. BOT
|
|
genas S.f. BIOL (Gen)
|
genas V. MED von genesen (gesund werden)
|
|
gurus Adj. (krümelig)
|
Gurus S.m.Pl. von Guru
|
|
hobis S.m.Sg. (Hobby)
|
Hobbys S.n.Pl. von Hobby
|
|
iltis S.m. ZOOL (Hauer, Stoßzahn)
|
Iltis S.m. ZOOL
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ihr PersPrn.3.Pers.Sg.f.Dat.
ihr[e] PossPrn.3.Pers.Sg.f.
Ire S.m.
irr Adj. (geistesgestört, verrückt, wahnsinnig
|
|
jūra S.f. (Meer)
|
Jura S.m. GEOL (jurassisches Zeitalter)
Jura S.m. JUR (Rechtswissenschaft)
|
|
kadencija S.f. POL (Wahlperiode)
|
Kadenz S.f. MIL (Feuerrate, Schussfrequenz)
Kadenz S.f. MUS (Akkordfolge)
Kadenz S.f. MUS (Soloteil eines Konzertes)
Kadenz S.f. POET (Versschluss)
Kadenz S.f. SPORT (Betonung der Bewegung; Trittfrequenz)
|
|
kai Kj. (als, wenn)
|
Kai S.m. (Uferbefestigung)
|
|
kalba S.f. (Rede, Sprache)
|
Kalb S.n. ZOOL (Jungtier)
|
|
kalbėti V. (reden, sprechen)
|
kalben V. GEOL (einen Eissturz erleiden)
kalben V. ZOOL (ein Junges werfen)
|
|
kalkė S.f. (Kohlepapier)
|
kalke V. von kalken
|
|
kaltė S.f. (Schuld)
|
kalte Adj. von kalt
|
|
kam IntPrn. (wem, wozu)
|
kam V. von kommen
|
|
kanapės S.m.Sg. (Hanf)
|
Kanapees S.m.Pl. von Kanapee (Sofa)
|
|
kandis S.m. (Biss)
kandis S.m. ENTOM (Motte)
|
Kandis S.m. (Kandiszucker)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
Karte S.f.
|
|
katė S.f. ZOOL (Katze)
|
Kate S.f. (einfache Behausung)
|
|
kielė S.f. ORN (Bachstelze)
|
Kiele S.m.Pl. MAR von Kiel
|
|
kitas IndefPrn.m.Sg. (anderer)
|
Kitas S.f.Pl. von Kita (Kindertagesstätte)
|
|
koks IntPrn. (was für ein)
|
Koks S.m. (verkokte Kohle)
|
|
kur IntPrn. (wo, wohin)
|
Kur S.f. MED
|
|
liga S.f. MED (Krankheit)
|
Liga S.f. SPORT
|
|
link Prp. (in Richtung auf)
|
link Adj. (auf der linken Seite, politisch linksorientiert)
link Adj. (hinterhältig)
Link S.m. IT (Hyperlink)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
Lupe S.f. OPT
|
|
man PersPrn.1.Pers.Sg. von aš (ich)
|
man unbest.PersPrn.3.Pers.Sg.
|
|
meilė S.f. (Liebe)
|
Meile S.f.
|
|
musė S.f. ENTOM (Fliege)
|
Muse S.f.
|
|
mūšis S.m. (Schlacht)
|
Muschis S.f.Pl. ANAT, UGS von Muschi
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
Ode S.f.
|
|
opa S.f. MED (Geschwür)
|
Opa S.m. (Großpapa)
|
|
opus Adj. (aktuell, brennend)
|
Opus S.n. (Werk)
|
|
parkas S.m. ([Fahrzeug-] Depot)
parkas S.m. (Park)
|
Parkas S.f. MOD von Parka (lange Winterjacke)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (je, pro)
per Prp. (durch, mit)
|
|
po Prp. (durch, nach, unter)
|
Po S.m. (Hintern)
|
|
prikelti V. ([auf]wecken, aufheben)
|
prickelte V. von prickeln
|
|
puta S.f. (Schaum)
|
Pute S.f. ORN (Truthenne)
|
|
raketė S.f. SPORT (Schläger)
|
Rakete S.f.
|
|
rusė S.f. (Russin)
|
Russe S.m.
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
Saga S.f. (Geschichte, Roman)
|
|
sardelė S.f. (Bockwurst)
|
Sardelle S.f. FISCHE
|
|
segė S.f. (Brosche)
|
Säge S.f.
|
|
stemplė S.f. ANAT (Speiseröhre)
|
stemple V. von stempeln
|
|
šachmatai S.m.Pl. (Schach)
|
Schachmatt S.n.
|
|
tau PersPrn.2.Pers.dat.Sg. (dir, für dich)
|
Tau S.m. METEO
Tau S.n. MAR
|
|
tenisas S.m. (Tennis)
|
Tennisass S.n. (Tennis-Ass)
|
|
tik Adv. (erst, nur)
|
Tick S.m. (Angewohnheit)
Tick S.m. MED (nervöser Tick)
|
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
tu V. von tun (machen)
|
|
turnė S.f. (Tournee)
|
turne V. von turnen
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vage Adj. (undeutlich, ungenau, verschwommen)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
velkė S.f. (Riegel)
|
welke V. von welken
|
|
viskis S.m.Sg. (Whisky)
|
Whiskys S.m.Pl. von Whisky
|
|
Deutsch - Litauisch
Deutsch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Englisch
Litauisch
|
Englisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
ant Prp. (an, auf)
|
ant S. ENTOM (Ameise)
|
|
apeliacija S.f. JUR (Berufung)
|
appellation S.f. (Anrede)
appellation S.f. (Bezeichnung)
|
Die litauische Endung -acija entspricht meist
der englischen Endung -ation, was zu einigen falschen Freundschaften führt.
|
arbitras S.m. SPORT (Ringrichter, Schiedsrichter)
|
arbiter S. (Herr[in], Gebieter[in])
arbiter S. JUR (Richter[in], Vermittler[in])
|
Im Englischen heißt der Sport-Schiedsrichter referee bzw. umpire (letzteres im Baseball, Federball und Tennis).
Auf juristischem Gebiet spricht man auf Englisch auch von arbitrator.
|
be Prp. (ohne)
|
be V. von to be (existieren, sein, werden)
|
|
bent Adv. (wenigstens, zumindest)
|
bent Adj. (gekrümmt, verbogen)
bent Adj. (deprimiert, geknickt)
bent Adj. (korrupt, krumm)
bent Adj. ALT (schwul)
bent S. (Neigung, Schlag)
|
|
bet Kj. (aber, sondern)
|
bet S. (Tipp)
bet S. (Wette)
bet V. (wetten)
|
|
bitė S.f. ENTOM (Biene)
|
bite S. (Biss, Stich)
bite S. GASTR (Schärfe)
bite V. ([an]beißen)
|
|
bukletas S.m.Sg. (Faltblatt)
|
booklets S.Pl. von booklet (Broschüre)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dahlia S. BOT (Dahlie)
|
|
data S.f. (Datum)
|
data S. (Daten)
|
|
dingo V. von dingti (verschwinden)
|
dingo S. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo)
|
|
dusti V. (ersticken)
|
dusty Adj. (staubig, verstaubt, Staub-)
dusty Adj. (matt, stumpf)
dusty Adj. (trocken, uninteressant)
dusty Adj. (abweisend, schroff)
|
|
hobis S.m.Sg. (Hobby)
|
hobbies S.Pl. von hobby
|
|
jam PersPrn.3.Pers.Sg.Dat.m./n. von jis (er, es)
|
jam S. (Andrang, Gedränge, Klemme, Stau)
jam S. (Konfitüre, Marmelade)
jam V. (blockieren, überlasten, verklemmen)
jam V. (fest aufsetzen, fest auftreten)
jam V. MUS (improvisieren)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carp S. FISCHE (Karpfen)
|
|
link Prp. (in Richtung auf)
|
link S. (Beziehung, Verbindung, Zwischenglied)
link S. IT (Hyperlink, Verbindungsprogramm)
link V. (verbinden)
|
|
man PersPrn.1.Pers.Sg. von aš (ich)
|
man S. (Mann)
|
|
net Adv. (gar, selbst, sogar)
|
net S. (Falle, Netz)
net V. ([mit einem Netz] fangen)
net V. SPORT (ins Netz schlagen, ins Tor schießen)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ode S. (Ode)
|
|
pantis S.m.Sg. (Fessel)
|
panties S.m.Pl. ([Damen-] Slip)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (je, pro)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S. (Geschichte, Roman)
|
|
save ReflPrn. (sich)
|
save V. (aufheben, zurücklegen)
save V. (bergen, retten)
|
|
slidės S.f.Pl. (Skier)
|
slides S.Pl. von slide (Eisbahn, Rutsche,
Rutschen, Rutschbahn)
slides V. von to slide (gleiten, rutschen,
sinken)
|
|
sūnus S.m. (Sohn)
|
sun S. (Sonne)
|
|
svainė S.f. (Schwägerin)
|
swine S. (Schwein)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
tad, a~ S. (etwas, ein Bisschen)
|
|
ten Adv. (da[hin], dort[hin])
|
ten Num. (Grundzahl 10)
|
|
transliacija S.f. RADIO, TV (Sendung, Übertragung)
|
translation S.f. (Übersetzung)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vague Adj. (undeutlich, ungenau, vage, verschwommen)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga.
|
visas Adj. (ganz, gesamt)
|
visas S.m.Pl. von visa (Visum)
|
|
Englisch - Litauisch
Englisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Estnisch
Litauisch
|
Estnisch
|
Anmerkungen
|
kasa S.f. (Borte, Litze, Zopf)
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse, Pankreas)
|
kassa S. (Kasse)
|
|
lavà S. GEOL (flüssiges Magma, Lava)
|
lava S. THEAT (Bühne)
|
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
tark V. von tarti (reden, sprechen)
|
tark Adj. (klug)
|
|
vis Adv. (immer)
|
viis Num. (Grundzahl 5)
viis S. (Melodie, Methode, Modus, Weise)
|
|
Estnisch - Litauisch
Estnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Finnisch
Litauisch
|
Finnisch
|
Anmerkungen
|
akti V. (erblinden)
|
akti S. (Akt)
|
|
anà DemPrn.f.Sg. von anas (jener)
|
anna V. von antaa ([ab-, über-] geben, [über-] reichen)
anna V. von antaa (erlauben, erteilen, gestatten, gewähren)
anna V. von antaa (schenken, spenden)
|
|
arka S.f. ARCHIT (Bogen, Wölbung)
arka S.f. REL (Arche)
|
arka Adj. (empfindlich, furchtsam, scheu, schüchtern, zaghaft, zart)
arka Adj. (schlimm, weh)
|
|
kasa S.f. (Borte, Litze, Zopf)
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse, Pankreas)
|
kasa S. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)
kassa S. (Kasse)
|
Nur bei der Kasse besteht hier eine wahre Freundschaft.
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)
|
|
ratas S. (Kreis, Rad, Ring)
|
ratas S. (Zahnrad)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saaga S. (Familiensaga, Familienroman)
|
|
Finnisch - Litauisch
Finnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Französisch
Litauisch
|
Französisch
|
Anmerkungen
|
aidas S.m. (Echo)
|
aidas V. LIT von aider (helfen)
|
|
akis S. (Auge)
|
acquis S.m. (Errungenschaft, Gewinn)
acquis V. von acérir (erringen, erwerben, gewinnen, sich aneignen)
|
|
akordas S.m. (Akkord)
|
accordas V. LIT von accorder (bewilligen, einräumen, erweisen, gewähren)
accordas V. LIT, MUS von accorder (stimmen)
|
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
algue S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
anketa S.f. (Fragebogen)
|
enquête S.f. (Meinungsumfrage)
enquête S.f. JUR (Ermittlung, Untersuchung)
|
|
anonsas S.m.Sg. (Annonce, Anzeige)
|
annonces S.f.Pl. von annonce (Annonce, Anzeige)
|
Bei Substantiven der 1. litauischen Deklinationsklasse
sieht der Nominativ Singular oft wie der Nominativ und Akkusativ Plural des entsprechenden
oder auch eines anderen französischen Wortes aus (Endung -s).
|
apeliacija S.f. JUR (Berufung)
|
appellation S.f. (Bezeichnung)
|
Die litauische Endung -acija entspricht meist
der französischen Endung -ation, was zu einigen falschen Freundschaften führt.
|
arbitras S.m. SPORT (Ringrichter, Schiedsrichter)
|
arbitre S.m. PHILOS (Wille)
arbitres S.f./m.Pl. JUR von arbitre (Schiedsfrau/mann, Schlichter[in], Vermittler[in])
arbitres S.f./m.Pl. SPORT von arbitre (Ringrichter[in], Schiedsrichter[in])
arbitras V. LIT von arbitrer (leiten)
arbitras V. JUR, LIT von arbitrer (schlichten, vermitteln)
arbitras V. LIT, SPORT von arbitrer (Schiedsrichter[in] sein)
|
Bei den Substantiven bestehen hier wahre und falsche Freundschaften zwischen den beiden Sprachen.
|
arbūzas S.m.Sg. BOT (Wassermelone)
|
arbouses S.f.Pl. BOT von arbouse (Frucht des Erdbeerbaums)
|
|
archyvas S.m.Sg. (Archiv)
|
archives S.f.Pl. von archive (Archiv)
|
|
avis S.f. ZOOL (Schaf)
|
avis S.m. (Ansicht, Auffassung, Meinung)
avis S.m. (Bescheid, Mitteilung)
avis S.m. FIN, KOM (Avis, Bankavis)
|
|
banda S.f. (kleine Herde)
|
bande S.f. (Band, Binde, Spur, Streifen)
bande S.f. (Bande, Clique, Gruppe, Rudel, Schar)
bande V. FAM von bander (einen Ständer bekommen / haben)
banda V. FAM, LIT von bander (einen Ständer bekommen / haben)
|
|
banderolė S.f. ANAT (Kreuzband)
|
banderole S.f. (Spruchband, Transparent, Wimpel)
|
|
basas Adj. (barfüßig)
|
basas V. LIT von baser (basieren, stationiert sein, stützen)
|
|
byla S.f. (Akte, Sache)
|
bile S.f. ANAT, MED (Galle)
|
|
binoklis S.m.Sg. (Feldstecher)
|
binocles S.m.Pl. von binocle (Kneifer, Zwicker)
|
|
blusa S.f. ENTOM (Floh)
|
blouse S.f. (Arbeitskittel)
|
|
būdas S.m. (Art, Weise)
būdas S.m. (Gemüt)
|
boudas V. LIT. von bouder (schmollen)
|
|
būklė S.f. (Lage, Stand, Zustand)
|
boucle S.f. GEOG (Scheife, Windung)
boucle S.f. IT ([Programm-] Scheife)
boucle S.f. MODE (Gurtschloss, Haarlocke, Ohrring, Schlaufe, Schnalle)
boucle S.f. SPORT (Looping, Rittberger, Rundstrecke, Schlinge)
|
|
bukletas S.m.Sg. (Faltblatt)
|
bouclettes S.Pl. von bouclette ([Ringel-] Löckchen)
|
|
bulvė S.f. BOT (Kartoffel)
|
bulbe S.f. ARCHIT (Turmzwiebel)
bulbe S.f. BOT (Blumenzwiebel)
|
|
burė S.f. (Segel)
|
bure S.f. (grober, brauner Wollstoff)
|
|
būtinas Adj. (notwendig, unentbehrlich)
|
butinas V. LIT von butiner (auflesen, sammeln, zusammentragen)
|
|
cheminis Adj. (chemisch)
|
chemins S.m.Pl. von chemin (Weg)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dahlia S.f. BOT (Dahlie)
|
|
dauba S.f. GEOG (Mulde, Schlucht)
|
daube S.f. KOCH (Schmorbraten)
daube V. KOCH von dauber (schmoren)
|
|
deja Adv. (leider)
|
déjà Adv. (bereits, schon)
|
|
detalė S.f. (Detail, Einzelheit)
|
détale V. FAM von détaler (sich aus dem Staub machen)
|
|
du Num. (Grundzahl 2)
|
dû Adj. (bedingt, verursacht)
dû Adj. (fällig, geschuldet)
du best.Art.Gen.m.Sg. von de + le (der, des)
dû S.m. (Anrecht, Schuld)
dû V. von devoir (müssen, sollen)
|
|
epušė S.f. BOT (Espe)
|
épouse S.f. (Ehefrau, Gattin)
|
|
fermas S.m. (Farm)
|
fermas V. LIT von fermer (ausmachen, ausschalten)
fermas V. LIT von fermer (schließen)
|
|
filmas S.m. (Film)
|
filmas V. LIT von filmer (filmen)
|
|
fondas S.m. (Fonds)
fondas S.m. (Stiftung)
|
fondas V. LIT von fonder (gründen, stiften)
|
|
galas S.m.Sg. (Ende, Schluss)
|
galas S.f.Pl. von gala (Gala)
|
|
gardas S.m. (Koben, Stall)
|
gardas V. LIT von garder (aufbewahren, bewachen)
|
|
garsas S.m.Sg. (Laut, Schall, Ton)
|
garces S.f.Pl. FAM von garce (Luder, Miststück)
|
|
gėla S.f. MED ([Glieder-] Reißen)
|
gela V. LIT von geler (erfieren, gefrieren, zufrieren)
|
|
gėlas Adj. (Süß-)
|
gelas V. LIT von geler (erfieren, gefrieren, zufrieren)
|
|
gėlė S.f. BOT (Blume)
|
gelé Adv. (erfroren, gefroren, zugefroren)
gelée S.f. (Gelee)
gèle V. von geler (erfieren, gefrieren, zufrieren)
|
|
genas S.f. BIOL (Gen)
|
gênas V. LIT von gêner (belästigen, drücken, stören)
gênas V. LIT von gêner (genieren, verlegen machen)
|
|
geras Adj. (gut)
|
géras V. LIT von gérer (beherrschen, führen, leiten, umgehen mit)
|
|
importas S.m. (Einfuhr, Import)
|
importes V. von importer (einführen, importieren)
|
|
interesantas S.m.Sg. (Interessent)
|
intéressantes Adj.f.Pl. von intéressant (interessant)
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ire S.f. ALT, LIT (Wut)
|
|
jūra S.f. (Meer)
|
jura S.m. GEOL (jurassisches Zeitalter)
jura V. LIT von jurer ([be]schwören)
jura V. LIT von jurer (fluchen)
|
|
jūs PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr, Sie)
|
jus S.m. (Saft)
|
|
kalė S.f. ZOOL (Hündin)
|
calé Adj. (beschlagen)
calé Adj. (schwierig)
cale S.f. von canapé (Keil)
cale S.f. von canapé (Verladerampe)
cale S.f. MAR von canapé (Frachtraum, Laderaum)
cale V. von caler (abstützen, anlehnen)
cale V. MAR von caler (herunterlassen, niederholen)
cale V. MOT von caler (absterben, abwürgen)
cale V. SPORT von caler (einen Aussetzer haben, patzenen)
cale V. TECH von caler (feststellen, fixieren)
|
|
kanapės S.m.Sg. BOT (Hanf)
|
canapés S.m.Pl. von canapé (Kanapee, Sofa)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpe S.f. ANAT (Handwurzelknochen)
carpe S.f. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carte S.f. (Karte)
|
|
kas IndefPrn. (alle, jeder)
kas IntPrn. (was)
kas IntPrn. (wer)
|
cas S.m. (Angelegenheit, Fall)
|
|
kasa S.f. (Borte, Litze, Zopf)
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse, Pankreas)
|
casa V. LIT von caser (unter die Haube bringen, unterbringen)
cassa V. LIT von casser ([ab-, zer-] brechen, kaputtmachen)
cassa V. LIT von casser (aufheben, für ungültig erklären, kassieren)
|
|
lajus S.m. (Talg)
|
laïus S.m. (Ansprache, Rede, Sonntagsrede)
|
|
landa S.f. (Flugloch)
landa S.f. (Fuchsbau)
|
lande S.f. BOT (Gestrüpp)
lande S.f. GEOG (Heide[landschaft])
|
|
lapai S.m.Pl. (Blätter, Laub)
|
lapai V. LIT von laper (schlabbern, schlürfen)
|
|
loti V. (bellen)
|
loti Adj. (gut / schlecht dran)
loti V. von lotir (aufteilen, parzellieren, vermachen)
|
|
mat Adv. (nämlich)
|
mat Adj. (dumpf, dunkel, matt)
mat Adj. SPIEL (matt)
mât S.m. (Mast)
mat S.m. SPIEL (Matt)
|
|
mažas Adj. (gering, klein)
|
mages S.m.Pl. von mage (Magier)
|
Das französische g wird hier wie das litauische ž
ausgesprochen.
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)
|
|
natiurmortas S.m.Sg. (Stillleben)
|
natures mortes S.f.Pl. von nature morte (Stillleben)
|
|
nebylus Adj. (stumm)
|
nébuleux Adj. (diffus, unklar)
nébuleux Adj. (undurchsichtig, zwielichtig)
nébuleux Adj. METEO (bewölkt)
|
|
net Adv. (gar, selbst, sogar)
|
net Adj. (ordentlich, rein, sauber)
net Adv. (abrupt, glatt, klar und deutlich)
net Adv. FIN, KOM (netto)
net S.m. (klares, Reines)
net S.m. IT (Netz, WWW)
|
|
para Adv. (Tag und Nacht)
|
para S.m./f. MIL von parachutiste (Fallschirmjäger)
para S.m./f. SPORT von parachutiste (Fallschirmspringer)
para V. LIT von parer (abwehren, parieren)
|
|
parkas S.m. ([Fahrzeug-] Depot)
parkas S.m. (Park)
|
parkas S.f. MOD von parka (lange Winterjacke)
|
|
pas Prp. (bei, zu)
|
pas Neg. (nicht)
pas S.m. (Oberhand)
pas S.m. (Schritt)
|
|
prie Prp. (an, bei, unter)
|
prie V. von prier (beten, bitten)
|
|
pro Prp. (an, durch)
|
pro S.m./f. UGS < professionnel[le] (Profi)
|
|
puta S.f. (Schaum)
|
pute S.f. VULG (Hure, Nutte, Prostituierte)
|
|
raidė S.f. (Buchstabe)
|
raide Adj. (starr, steif, streng, stur, unbeweglich, unnachgiebig)
raide Adj. (steil)
raide Adj. ALK (schwer, stark)
raide Adj. FIN, UGS (mittellos, pleite)
raide Adj. UGS (frivol, lose, schweinig)
|
|
regis Adv. (anscheinend, offensichtlich)
|
régis V. von régir (bestimmen, regeln, verwalten)
régis V. GRAM von régir (regieren, stehen mit)
|
|
rimas S.m.Sg. (Reim)
|
rimas V. LIT von rimer (dichten, reimen)
rimes S.f.Pl. von rime (Reim)
|
|
ritė S.f. (Spule)
|
rite S.m. (Ritual, Ritus)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Geschichte, Roman)
|
|
salieras S.m. BOT (Sellerie)
|
salières S.f.Pl. von salière (Salzfass, Salzstreuer)
|
|
saulė S.f. (Sonne)
|
saule S.m. BOT (Weide[nbaum])
|
|
sūris S.m. (Käse)
|
souris S.f. ZOOL (Maus)
|
|
tas DemPrn. (jener)
|
tas S.m. (Haufen)
|
|
tik Adv. (erst, nur)
|
tic S.m. (Angewohnheit)
tic S.m. MED (nervöser Tick)
tique S.f. MILB (Zecke)
|
|
tyras Adj. (rein)
tiras S.m. (Schießbude)
|
tiras V. LIT von tirer ([ab]schießen, [ab]feuern)
tiras V. LIT von tirer (schleppen, spannen,
[weg]ziehen, [weg]zerren)
|
|
tirė S.f. (Püree)
|
tiré Adj. (abgespannt, mitgenommen)
tire S.f. ARGOT (Auto, Kiste, Schlitten)
tire S.f. FRAKAN (dickflüssiger Ahornsirup)
tiré S.m. FIN (Bezogener)
tire V. von tirer ([ab]schießen, [ab]feuern)
tire V. von tirer (schleppen, spannen,
[weg]ziehen, [weg]zerren)
|
|
transportas S.m. (Transport)
|
transportas V. LIT von transporter (transportieren)
|
|
va Adv. (da, hier)
|
va V. von aller (fahren, gehen, laufen)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vague Adj. (unbestimmt, undeutlich, ungenau, vage, verschwommen)
vague S.f. (Undeutlichkeit, Unklarheit)
vague S.f. (Welle)
vagua V. LIT von vaguer (umhergehen, umherschweifen)
vague V. von vaguer (umhergehen, umherschweifen)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
valsas S.m.Sg. (Walzer)
|
valses S.f.Pl. von valse (Walzer)
|
|
vertė S.f. (Wert)
|
verte Adj.f.Sg. von vert (grün)
|
|
vynas S.m.Sg. (Wein)
|
vinasse S.f. (billiger Wein)
|
|
vinis S.f.Sg. (Nagel)
|
vins S.m.Pl. von vin (Wein)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis S.f. (Schraube)
vis V. von vivre (leben)
vis V. LIT von voir (sehen)
|
|
visas Adj. (ganz, gesamt)
|
visas S.m.Pl. von visa (Visum)
|
|
vos Adv. (kaum)
|
vos PossPrn.2.Pers.Pl. von votre (euer, Ihr)
|
|
zona S.f. (Zone)
|
zona S.m. MED (Gürtelrose)
|
|
Französisch - Litauisch
Französisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Galicisch
Litauisch
|
Galicisch
|
Anmerkungen
|
kasa S.f. (Borte, Litze, Zopf)
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse, Pankreas)
|
casa S.f. (Familie, Geschlecht, Haus)
casa S.f. (Haus, Wohnung, Zuhause)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Absicht, Ziel, Zweck)
|
|
Galicisch - Litauisch
Galicisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Georgisch
Litauisch
|
Georgisch
|
Anmerkungen
|
bamba S.f. ANAT (Nabel)
|
ბამბა /bamba/ S. (Watte)
|
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
წონა /ts'ona/ S. (Gewicht)
|
|
Georgisch - Litauisch
Georgisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Griechisch
Litauisch
|
Griechisch
|
Anmerkungen
|
kai Kj. (als, wenn)
|
και [kai] > /kē/ Kj. (sowie, und)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
κάρτα /karta/ S.f. (Karte)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
|
Griechisch - Litauisch
Griechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Hebräisch
Litauisch
|
Hebräisch
|
Anmerkungen
|
arba Kj. (oder)
|
ארבה /'arba/ S.f. MAR (Kahn)
|
|
dabar Adv. (jetzt, nun)
|
דבר [dabar] > /davar/ S.m. (Ding, Entität, Gegenstand, Sache)
|
|
gal Adv. (vielleicht)
|
גל /gal/ S.m. (Schwall, Welle, Woge)
|
|
jam PersPrn.3.Pers.Sg.Dat.m./n. von jis (er, es)
|
ים /jam/ S.m. (Meer, See)
|
|
kol Kj. = kolei (bis, solange)
|
כל /kol/ S.m. (alle)
|
|
masė S.f. (Masse, Menge)
|
משא /massa/ S.f. (Last)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
מתה /meta/ Adj.f. von מת /met/ Adj.m. (leblos, tot)
מתה /meta/ S.f. (Tote, tote Frau)
von מת /met/ S.m. (Toter, toter Mann)
|
|
nès Kj. (denn, weil)
|
נס /nes/ S.m. REL (Wunder)
|
|
ola S.f. (Höhle, Loch)
|
עולה /"ola/ S.f. REL (Brandopfer)
|
|
Hebräisch - Litauisch
Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Isländisch
Litauisch
|
Isländisch
|
Anmerkungen
|
ana DemPrn. von anas (jener)
|
ana V. (anstürmen, hineinplatzen)
|
|
ar Kj. (ob)
|
ár S.f. (Jahr)
|
|
arfa S.f. MUS (Harfe)
|
arfa S.m. von arfi (Erbe m.)
|
|
auka S.f. (Opfer, Spende)
|
auka S.m. von auki (Erhöhen, Vergrößerung, Vermehrung)
auka V. (erhöhen, vergrößern, vermehren)
|
|
banga S.f. (Welle, Woge)
|
banga V. (einschlagen auf, hämmern auf)
|
|
eiga S.f. (Verlauf)
eiga S.f. TECH (Gang)
|
eiga S.f. (Besitz)
eiga V. (besitzen, haben)
|
|
gelta S.f. MED (Gelbsucht)
|
gelta V. (bellen)
|
|
grafa S.f. (Spalte)
|
grafa S.f. (Bagger)
grafa V. (graben)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
karta S.f. ZOOL (Kröte)
|
|
landa S.f. (Flugloch)
landa S.f. (Fuchsbau)
|
landa V. (anbrechen, anfangen, beginnen)
landa V. (anhaken, anhängen)
landa V. (anlegen, ans Ufer kommen, das Ufer erreichen,
stranden)
landa V. (ansprechen)
landa V. (häkeln)
|
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
mina PossPrn.1.Pers.Sg.Akk. von minn (mein)
mina Adj.div. (der / die / das meine)
|
|
nès Kj. (denn, weil)
|
nes S.n. (Halbinsel, Landspitze, Landzunge)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vagga S.f. (Wiege)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
valda S.f. (Besitz)
|
valda V. (auslösen, verursachen)
valda V. SCHACH (decken)
|
|
varna S.f. (Krähe)
|
varna S.f.Gen.Pl. von vörn (Abwehr, Schutz, Verbot, Verteidigung, Wehr)
|
|
Isländisch - Litauisch
Isländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Italienisch
Litauisch
|
Italienisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
alkūnė S.f. (Biegung)
alkūnė S.f. ANAT (Ellbogen)
|
alcune Adj.f.Pl. von alcun(o) (manch einer)
|
|
altas S.m. MUS (Alt[stimme])
|
altas Adj.f.Pl. von alto (groß, hoch, laut)
|
|
ana DemPrn. von anas (jener)
|
ana Abk. MED (in gleicher Menge, zu gleichen Teilen)
|
|
arti Adv. (nahe)
arti Prp. (aus der Nähe)
arti V. (pflügen)
|
arti S.f.Pl. von arte (Handwerk, Kunst, Kunstgriff)
|
|
asilo S.m.Gen.Sg. von asilas (Esel)
|
asilo S.m. (Asyl, Zuflucht)
asilo S.m. (Kindergarten, Kinderkrippe)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
atestato S.m.Gen.Sg. von atestatas (Schulzeugnis)
|
attestato S.m. (Attest, Bescheinigung)
attestato V. von attestare (bescheinigen, bestätigen, bezeugen)
attestato V. von attestare (beweisen, zeugen von)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
avanso S.m.Gen.Sg. von avansas (Vorschuss)
|
avanzo S.m. KOM (Überschuss)
avanzo S.m. MATH (Rest)
avanzo V. von avanzare (befördert werden, vorausgehen, vorwärtskommen)
avanzo V. von avanzare (reichlich vorhanden sein)
avanzo V. von avanzare (übrig bleiben)
avanzo V. ARCHIT von avanzare (hervorragen, vorspringen)
avanzo V. MIL von avanzare (vorrücken)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
aviena S.f. (Hammelfleisch)
aviną S.m.Akk.Sg. ZOOL von avinas (Hammel)
|
avena S.f. (Hafer)
|
|
bala S.f. (Pfütze)
bala S.f. (Sumpf)
|
balla S.f. (Ballen)
balla S.f. ([Lügen-] Märchen, Stuss)
balla V. von ballare (tanzen)
|
|
balno S.m.Gen.Sg. von balnas (Sattel)
|
baleno S.m. (Blitz, Lichtstrahl)
|
|
banda S.f. (kleine Herde)
|
banda S.f. (Band)
banda S.f. HUMOR (Bande, Clique)
banda S.f. MIL (Truppe)
banda S.f. MUS (Musikkapelle)
banda S.f. PHYS (Band[breite])
|
|
banderolė S.f. (Kreuzband)
|
banderuola S.f. (Fähnchen, Wetterfahne, Wimpel)
|
|
batuta S.f. MUS (Taktstock)
|
battuta S.f. (Schlag, Stoß)
battuta S.f. (geistreiche Bemerkung, Witz)
battuta S.f. MUS (Pause, Takt, Unterbrechung)
battuta S.f. THEAT (Einsatz, Satz)
battuta S.f. (Razzia)
battuta S.f. (Treibjagd)
|
|
bei Kj. (sowie, und)
|
bei Adj.m.Pl. von bello (schön)
|
|
bene Adv. (denn, etwa)
|
bene Adv. (gut)
|
|
byla S.f. (Akte, Sache)
|
bile S.f. MED (Galle)
|
|
busti V. (aufwachen, erwachen)
|
busti S.m.Pl. ANAT von busto (Oberkörper)
busti S.m.Pl. KUNST von busto (Brustbild, Büste)
busti S.m.Pl. MED von busto (Stützkorsett)
busti S.m.Pl. MODE von busto (Korsett, Mieder)
|
|
citata S.f. (Zitat)
|
citata V. von citare (anführen, zitieren)
|
|
cokolis S.m. ARCHIT (Sockel)
|
zoccoli S.m.Pl. von zoccolo (Holzschuh)
zoccoli S.m.Pl. ZOOL von zoccolo (Huf)
|
Das italienische Substantiv kann auch einmal einen Sockel bezeichnen.
Das litauische c und das italienische z werden beide wie /ts/ ausgesprochen.
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dalia S. BOT (Dahlie)
|
|
dingo V. von dingti (verschwinden)
|
dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo)
|
|
firma S.f. (Firma)
|
firma S.f. (Unterschrift)
firma S.f. KOM (Marke)
|
|
freska S.f. (Fresko)
|
fresca Adj.f. von fresco (frisch)
|
|
gesti V. (faulen, verderben)
gesti V. (ausgehen, erlöschen)
|
gesti S.m.Pl. von gesto (Gebärde, Geste)
|
|
yra V. von buti (sein)
|
ira S.f. (Zorn)
|
|
irti V. (aufgehen)
irti V. (verfallen, zerfallen)
|
irti Adj.m.Pl. von irto (gespickt mit, voll von, struppig)
|
|
justi V. (empfinden)
|
giusti Adj.m.Pl. von giusto (genau, passend, richtig)
giusti Adj.m.Pl. von giusto (gerecht)
giusti S.m.Pl. von giusto (Gerechter, Gerechtes)
giusti S.m.Pl. von giusto (Richtiger, Richtiges)
|
|
kada IntPrn. (wann)
|
cada V. von cadere (fallen)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpa S. FISCHE (Karpfen)
|
|
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. (Zopf)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse)
|
casa S.f. (Anstalt, Heim)
casa S.f. (Firma)
casa S.f. (Haus, Zuhause)
|
Mehrere teils wahre, teils falsche Freundschaften bestehen hier
mit dem italienischen Substantiv cassa.
|
karta S.f. (Generation)
|
carta S.f. (Karte)
carta S.f. (Papier)
|
|
kažkada Adv. (ehedem, einst)
|
cascata S.f. (Fall, Sturz)
cascata S.f. GEOL (Wasserfall)
cascata V. von cascare (fallen)
|
|
kolei Kj. = kol (bis, solange)
|
colei DemPrn.f.Sg. von colui (derjenige, dieser)
|
|
kopa S.f. GEOL (Düne)
|
coppa S.f. (Pokal)
|
|
kopti V. (klettern, steigen)
|
copti Adj.m.Pl. von copto (koptisch)
copti S.m.Pl. von copto (Kopte)
|
|
korta S.f. (Karte)
|
corta Adj.f. von corto (kurz)
|
|
kūrenti V. (heizen)
|
correnti Adj.Pl. von corrente (fließend, laufend)
correnti S.m.Pl. von corrente (Bewegung, Richtung)
correnti S.m.Pl. von corrente (Strom, Strömung)
|
|
landa S.f. (Flugloch)
landa S.f. (Fuchsbau)
|
landa S.f. GEOG (Heide[landschaft])
|
|
lenta S.f. (Brett, Tafel)
|
lenta Adj.f.Sg. von (langsam, sanft)
lenta Adj.f.Sg. von (träge)
lenta Adj.f.Sg. von (langwierig)
lenta Adj.f.Sg. MODE von (locker, lose)
|
|
lieti V. (schütten, vergießen)
lieti V. ([Metall] gießen)
|
lieti Adj.m.Pl. von (froh, glücklich)
lieti Adj.m.Pl. von (freudig, froh)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. (Nymphomanin)
lupa S.f. ZOOL (Wölfin)
|
|
mano PossPrn.1.Pers.Sg. (mein)
|
mano S.f. ANAT (Hand)
|
|
mesti V. (aufgeben, ausscheiden, hinwerfen)
mesti V. (werfen)
|
mesti Adj.m.Pl. von mesto (traurig, wehmütig)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Ziel, Zweck)
metà S.f. (Hälfte, Mitte)
metà S.f. FAM (bessere Hälfte)
|
|
mirti V. (sterben)
|
mirti S.m.Pl. BOT von mirto ([Braut-, Gemeine] Myrte)
|
|
misti V. (sich ernähren)
|
misti Adj.m.Pl. von misto (gemischt, Misch-)
misti S.m.Pl. von misto (Gemisch, Mischung)
|
|
moti V. (winken)
|
moti S.m.Pl. von moto (Bewegung, Gang)
|
|
nata S.f. (Note)
|
nata Adj.f. von nato (geboren)
nata V. von nascere (auf die Welt kommen, geboren werden)
|
|
nemiga S.f. (Schlaflosigkeit)
|
nemica Adj.f. von nemico (feindlich, Feindes-)
nemica S.f. von nemico (Feind)
|
|
nėra Neg. (kein)
|
nera Adj.f.Sg. von nero (schwarz)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ode S.f. (Ode)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala S.f. (Schaufel, Schippe)
pala S.f. REL (Altarbild, Altartafel)
pala S.f. TECH (Windblatt)
|
|
paskola S.f. (Anleihe, Darlehen)
|
pascola V. von pascolare (weiden)
|
|
per Prp. (durch, in, über)
|
per Prp. (durch, für, infolge, mit, nach, wegen)
|
Hier besteht eine wahrhaft wackelige Freundschaft.
|
pienė S.f. BOT (Gänsedistel)
|
piene Adj.f.Pl. von pieno (voll)
|
|
pieva S.f. (Wiese)
|
pieve S.f. ([Kirchen-] Gemeinde, Pfarrei)
|
|
poza S.f. (Haltung, Pose)
|
posa S.f. (Anbringung, Ausfstellung)
posa S.f. (Pose, Positur)
posa S.f. FOTO (Aufnahme, Bild)
posa S.f. FOTO (Belichtung)
posa V. von posare (abstellen, hinlegen, hinstellen)
posa V. von posare (beruhen, sich stützen auf)
posa V. von posare (liegen, ruhen)
posa V. von posare (posieren)
|
Nur bei der Pose besteht hier eine wahre Freundschaft.
|
prieda S.f. (Beilage)
prieda S.f. ([Gehalts-] Zulage)
|
preda S.f. (Beute[tier], Fang, Opfer)
preda V. von predare (erbeuten, rauben)
preda V. von predare (ausrauben, berauben, plündern)
|
|
rymoti V. (mit aufgestütztem Kopf dasitzen)
|
remoti Adj.m.Pl. von remoto (längst vergangen, weit zurückliegend)
remoti Adj.m.Pl. von remoto (abgelegen, weit entfernt)
|
|
ryti V. (schlucken)
|
riti S.m.Pl. von rito (Brauch, Ritus)
riti S.m.Pl. JUR von rito (Verfahrensweise)
|
|
rūpestis S.m. (Sorge)
|
rupestre Adj. (felsig, Felsen-)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
sala S.f. (Raum, Saal)
|
|
senti V. (altern)
|
senti V. von sentire (fühlen, hören, riechen, schmecken)
|
|
skola S.f. (Schuld)
|
scuola S.f. (Schule)
|
|
spėti V. (raten)
spėti V. (zurechtkommen)
|
spetti V. von spettare (zufallen, zukommen, zustehen)
|
|
spyna S.f. (Schloss, Verschluss)
|
spina S.f. (Zapfhahn, Zapfloch)
spina S.f. ANAT (Rückgrat, Wirbelsäule)
spina S.f. BOT, ZOOL (Dorn, Stachel)
spina S.f. EL (Stecker)
spina S.f. FISCHE (Gräte)
|
|
spinta S.f. (Schrank)
|
spinta S.f. (Anstoß, Antrieb, Schub, Stoß)
spinta S.f. (Beziehungen, Begünstigung)
spinta S.f. SPORT (Anschub)
|
|
stalo S.m.Gen.Sg. von stalas (Tisch)
|
stallo S.m. (Sitz, Stuhl)
stallo S.m. SCHACH (Patt)
|
|
sterko S.m.Gen.Sg. FISCHE von sterkas (Zander)
|
sterco S.m. (Kot, Mist)
|
|
su Prp. (mit)
|
su Adv. (hinauf, hoch)
su Prp. (auf)
|
|
sudėti V. (aufschichten, aufstapeln, legen)
sudėti V. MATH (addieren)
|
Sudeti S.m.Pl. (Sudeten)
|
|
svita S.f. (Gefolge)
|
svita V. von svitare ([ab-, los-] schrauben, lösen)
|
|
šelti V. (rasen, toben)
|
scelti Adj.m.Pl. von scelto (ausgewählt, erlesen)
scelti V. von scegliere (aussuchen, [aus]wählen, vorziehen)
|
|
tęsti V. (fortfahren, fortsetzen, weitermachen)
tęsti V. (hinauszögern, schleppen)
|
testi S.m.Pl. von testo (Busch, Werk)
testi S.m.Pl. von testo (Text)
|
|
tiketi V. (glauben)
|
ticchetti S.m.Pl. von ticchettio (Klappern, Ticken)
|
|
tolti V. (sich entfernen)
|
tolti Adj.m.Pl. von tolto (abgesehen von, ausgenommenen)
tolti V. von togliere (abnehmen, befreien von, wegnehmen)
tolti V. von togliere ([Kleidungsstück] ausziehen)
tolti V. von togliere ([Sitzung, Verbot] aufheben)
|
|
tuo Adv. (damit, desto)
|
tuo PossPrn.2.Pers.m.Sg. (dein)
|
|
va Adv. (da, hier)
|
va V. von andare (fahren, gehen, laufen)
|
|
vada S.f. ZOOL (Wurf)
|
vada V. von andare (fahren, gehen, laufen)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga Adj.f.Sg. von vago (dunkel, schwach, vage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
velena S.f. (Rasen[stück])
velenas S.m. (Welle)
|
veleno S.m. (Gift)
velina S.f. (Durchschlag[papier])
velina S.f. TV (junge Assistentin)
|
|
vertė S.f. (Wert)
|
verte V. von vertere (in Gang sein, laufen)
verte V. von vertere [su, intorno a]
(betreffen, sich handeln um)
|
|
vesti V. (führen)
|
vesti S.f.Pl. von veste (Kleid[ung])
|
|
vieta S.f. (Platz, Stelle)
|
vieta V. von vietare (verbieten)
|
|
visi Num. (alle, sämtliche)
|
visi S.m.Pl. von viso (Gesicht)
|
|
vysti V. (welken)
|
visti Adj.m.Pl. von visto (gesehen)
visti S.m.Pl. von visto (Sichtvermerk, Visum)
visti V. von vivere (leben)
|
|
Italienisch - Litauisch
Italienisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Neapolitanisch
Litauisch
|
Neapolitanisch
|
Anmerkungen
|
arba Kj. (oder)
|
arba S.f. (Morgendämmerung)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
metà S.f. (Hälfte, Mitte)
|
|
sora S.f. BOT (Hirse)
|
sora S.f. (Schwester)
|
|
Neapolitanisch - Litauisch
Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Katalanisch
Litauisch
|
Katalanisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
auka S.f. (Opfer, Spende)
|
auca S.f. (Bildergeschichte)
|
|
bala S.f. (Pfütze)
bala S.f. (Sumpf)
|
bala S.f. (Ball, Kugel, Murmel)
|
|
banda S.f. (kleine Herde)
|
banda S.f. (Band, Binde, Streifen)
banda S.f. (Flanke, Seite)
banda S.f. (Reifen)
banda S.f. (Schrägbalken)
|
|
banderolė S.f. (Kreuzband)
|
banderola S.f. (Banner, Transparent)
|
|
dozė S.f. (Dosis)
|
dotze Num. (Grundzahl 12)
|
|
freska S.f. (Fresko)
|
fresca Adj.f. von fresc (frisch, kühl)
fresca Adj.f. FAM von fresc (frech)
fresca S.f. ([Abend-, Morgen-,] Kühle)
fresca S.f. FAM (Dreistikeit, Frechheit)
|
|
herbas S.m.Sg. (Wappen)
|
herbes S.f.Pl. von herba (Gras, Kraut)
|
|
kada IntPrn. (wann)
|
cada IndefPrn. (jeder, jede, jedes)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpa S. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carta S.f. (Brief, Karte, Schreiben)
carta S.f. (Bescheinigung, Schein, Urkunde)
carta S.f. (Buchstabe, Letter, Type)
carta S.f. (Fahrkarte)
carta S.f. (Spielkarte)
carta S.f. FIN (Coupon, Zinsabschnitt)
|
|
kas IndefPrn. (alle, jeder)
kas IntPrn. (was)
kas IntPrn. (wer)
|
cas S.m. (Angelegenheit, Fall)
cas S.m. LING (Endung, Fall)
|
|
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. (Zopf)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse)
|
casa S.f. (Gebäude, Haus, Heim, Wohnung, Zuhause)
|
|
kažkada Adv. (ehedem, einst)
|
cascada S.f. (Sprung)
cascada S.f. GEOL (Katarakt, Wasserfall)
|
|
komanda S.f. (Kommando, Mannschaft)
|
comanda S.f. (Bestellung)
comanda S.f. (Reihenfolge)
|
|
kompotas S.m.Sg. GASTR (Kompott)
|
compotas S.f.Pl. GASTR von compota (Kompott)
|
Dies ist ein eindrückliches Beispiel für die vielen Wörter,
die bei gleicher Form im Litauischen im Singular, doch in der Vergleichssprache im
Plural stehen und zudem verschiedenen Geschlechts sind.
|
kompresas S.m.Sg. MED (Kompresse, Umschlag)
|
compresas S.f.Pl. HYG (Damenbinde, Monatsbinde)
compresas S.f.Pl. MED (Kompresse, Umschlag)
|
|
kopa S.f. GEOL (Düne)
|
copa S.f. BOT (Baumkrone)
copa S.f. (Becher, [Kelch-] Glas, Pokal)
copa S.f. (Haarschnitt, Schnitt, Zuschnitt)
copa S.f. ANAT (Kniescheibe)
|
|
landa S.f. (Flugloch)
landa S.f. (Fuchsbau)
|
landa S.f. GEOG (Heide[landschaft])
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Ziel[linie])
|
|
miręs Adj. (tot, verstorben)
|
míres V. von mirar (anschauen, betrachten, hinschauen, zuschauen)
míres V. von mirar (angehen, betreffen)
|
|
nata S.f. (Note)
|
nata S.f. (Backpfeife, Ohrfeige)
nata S.f. (Erlesenstes)
nata S.f. (Haut, Rahm, Sahne)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda S.f. (Ode)
|
|
pantis S.m.Sg. (Fessel)
|
pantis S.m.Pl. (Strumpfhose)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Kj. (da, weil; denn)
per Prp. (für, nach, um, wegen, zwecks)
|
|
puta S.f. (Schaum)
|
puta S.f. VULG (Hure, Nutte, Prostituierte)
|
|
rūpestis S.m. (Sorge)
|
rupestre Adj. (felsig, Felsen-)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
ruta S.f. (Route, Strecke, Weg)
ruta S.f. IT ([Zugriffs-] Pfad)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
sala S.f. (Raum, Saal)
|
|
va Adv. (da, hier)
|
va V. von anar (fahren, gehen, laufen)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga S.f. (Arbeitniederlegung, Ausstand, Streik)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
vakar Adv. (gestern)
|
vacar V. (frei werden, offen sein, unbesetzt sein)
vacar V. ([vorübergehend] aussetzen)
|
|
vedęs Adj. (verheiratet)
|
vedes V. von vedar (ablehnen, verbieten)
|
|
Katalanisch - Litauisch
Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Inselkatalanisch
Litauisch
|
Inselkatalanisch
|
Anmerkungen
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga S.f. (Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
Inselkatalanisch - Litauisch
Inselkatalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Kisuaheli
Litauisch
|
Kisuaheli
|
Anmerkungen
|
ana DemPrn. von anas (jener)
|
ana V. zu kuwa na (haben)
|
|
bei Kj. (sowie, und)
|
bei S.K-5 (Preis)
|
|
inspektas S.f. (Frühbeet)
|
inspekta S.4. (Inspektor)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.K-5 (Meter)
|
|
Kisuaheli - Litauisch
Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Koreanisch/p>
Litauisch
|
Koreanisch
|
Anmerkungen
|
dogu S.m.Inst.Sg. ZOOL von dogas (Dogge)
|
도구 /dogu/ S. (Werkzeug)
|
|
ko IntPrn. (was)
|
코 /ko/ S. ANAT (Nase)
|
|
namu S.m.Inst.Sg. von namas (Haus)
|
나무 /namu/ S. (Baum, Holz, Wald)
|
|
sopa V. von sopėti (schmerzen)
|
소파 /sopa/ S. (Sofa)
|
|
Koreanisch - Litauisch
Koreanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Kroatisch
Litauisch
|
Kroatisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alge S.f.Pl. BOT (Algen, Wasserpflanzen)
|
|
beda S.f. (Not[lage])
|
bijeda S.f. (Elend, Not)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
dabar Adv. (jetzt, nun)
|
dabar S.m. (Biber)
|
|
dar Adv. (noch)
|
dar S.m. (Gabe)
dar S.m. (Geschenk)
|
|
dėka Prp. (dank)
|
deka S.f. (Decke)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
duda S.f. (Schnuller)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
i Kj. (auch, und)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
karta S.f. ([Eintritts-, Land-, Spiel-] Karte)
|
|
liepa S.f. ([Monat] Juli)
liepa S.f. BOT (Linde)
|
lijepa Adj.f.Sg. von lijep (hübsch, schön)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Zielscheibe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda S.f. (Ode)
|
|
pustyti V. (wetzen)
pustyti V. METEO (wehen)
|
pustiti V. (lassen, loslassen, hereinlassen)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
riba S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
tad Adv. (damals)
|
|
tvora S.f. (Zaun)
|
tvora S.m.Gen.Sg. ZOOL von tvor (Iltis, Stinktier)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga S.f. (Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
vis Adv. (immer)
|
vis S.m. (Gipfel, Höhe)
|
|
Kroatisch - Litauisch
Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Lettisch
Litauisch
|
Lettisch
|
Anmerkungen
|
akti V. (erblinden)
|
akti S.m. von akts (Akt, Handlung)
|
|
ar Kj. (ob)
|
ar Prp. (mit)
|
|
ąsa S.f. (Henkel)
|
asa Adj.f. von ass (grob, rau, scharf, spitz)
|
|
auka S.f. (Opfer, Spende)
|
auka S.f. METEO (Sturm)
|
|
ausis S.f./m. ANAT (Ohr)
|
ausis V. von aust (flechten, weben)
ausis V. METEO von aust (aufgehen)
|
|
drožinėti V. (schnitzen, schnitzeln)
|
drošināt V. (beruhigen, versichern)
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ir Kj. ([sowohl ...] als auch)
ir V. von būt (sein)
|
|
marti S.f. (Schwiegertochter)
|
marti S.div. von marts (März)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per V. von pērt (auspeitschen, geißeln)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
tad Adv. (da, dann, damals)
|
|
valda S.f. (Besitz)
|
valda V. von valdīt (Herrschaft, Regentschaft)
valda V. von valdīt (beherrschen, regieren)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis Adv. (äußerst, sehr)
|
|
vyskupas S.m. REL (Bischof)
|
biškopis S.m. ENTOM (Bienenzüchter, Imker)
|
Auf Lettisch heißt ein Bischof bīskaps.
|
Lettisch - Litauisch
Lettisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Niederländisch
Litauisch
|
Niederländisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alg S.f. BOT (Wasserpflanze)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dahlia S. BOT (Dahlie)
|
|
jam PersPrn.3.Pers.Sg.Dat.m./n. von jis (er, es)
|
jam S. (Konfitüre, Marmelade)
|
|
nès Kj. (denn, weil)
|
nes S.f. (Landspitze, Landzunge)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ode S.f. (Ode)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (je, pro)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman)
|
|
vel Adv. (erneut, wieder)
|
vel S.n. (Fell, Haut)
vel S.n. (Blatt, Bogen Papier)
vel V. von vellen (fällen; töten, umbringen)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis S.m. ICHTH (Fisch)
vis V. von vissen (angeln, fischen)
|
|
Niederländisch - Litauisch
Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Norwegisch
Litauisch
|
Norwegisch
|
Anmerkungen
|
auka S.f. (Opfer, Spende)
|
auka V. (erhöhen, vergrößern, vermehren)
|
|
be Prp. (ohne)
|
be V. (beten, bitten)
|
|
du Num. (Grundzahl 2)
|
du PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (je, pro)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
rute S.m. (Route)
|
|
styga S.f. MUS (Saite)
|
stige V. (steigen)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis Adj. (weise)
vis S.n. (Art und Weise)
vis S.u. (Lied)
vis V. von vise (zeigen)
|
|
Norwegisch - Litauisch
Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Polnisch
Litauisch
|
Polnisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
beda S.f. (Not[lage])
|
będą V. von być (existieren, sein, werden)
|
|
byla S.f. (Akte, Sache)
|
była V. von być (existieren, sein, werden)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dalia S. BOT (Dahlie)
|
|
dar Adv. (noch)
|
dar S.m. (Gabe, Geschenk)
dar S.m. (Begabung, Geschenk)
|
|
dėka Prp. (dank)
|
deka S.f. MUS ([Instrumenten-] Decke)
deka S.n. (Dekagramm, 10 Gramm)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
i Kj. (und)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
karp S. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
karta S.f. (Abschnitt, Kapitel)
karta S.f. (Aufenthaltskarte, Ausweis, Karte)
karta S.f. (Blatt, Zettel)
karta S.f. ([Speise-, Spiel-] Karte)
karta S.f. IT (Adapter, Karte)
|
|
katorga S.f. (Zwangsarbeit)
|
katorga S.f. (Plackerei, Schinderei)
katorga S.f. (Qual, Quälerei)
|
Während das Litauische bei der ursprünglichen Bedeutung des Wortes im
zaristischen Russland, nämlich
der Verurteilung zu Zwangsarbeit im meist sibirischen Arbeitslager, geblieben ist, überwiegen im
Polnischen bereits übertragene Bedeutungen.
|
kolei Kj. = kol (bis, solange)
|
kolej S.f. (Bahn, Zug)
kolej S.f. (Reihe[nfolge])
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Ziel)
meta S.f. FAM (Saufbude)
meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)
|
|
morka S.f. (Karotte, Möhre, Mohrrübe)
|
morka S.f. (Meeresbrise)
morka S.f. (Moiré)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda S.f. (Ode)
|
|
opinija S.f. (öffentliche Meinung)
|
opinija S.f. (Ansicht, Meinung)
opinija S.f. (Bewertung, Gutachten)
opinija S.f. (Ruf)
|
|
padala S.f. TECH (Teilung)
|
padała V. von padać (fallen)
|
|
padas S.m. (Sohle)
|
padasz V. von padać (fallen)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pała S.f. (dicker Stock)
pała S.f. (Note ungenügend)
|
|
pana S.f. = panelė (Fräulein)
|
pana S.m. von pan (Herr)
|
|
plėvė S.f. BIOL (Membran)
|
plewa S.f. BOT (Spelze, Spreu)
|
|
plyta S.f. (Ziegel)
|
płyta S.f. (Feld, Gelände)
płyta S.f. (Platte, Tafel)
płyta S.f. IT (Magnetplatte; Platine)
płyta S.f. MUS (Schallplatte)
|
|
pora S.f. (Paar)
pora S.f. (Pore)
|
pora S.f. (Augenblick, Zeit[punkt])
|
|
ranka S.f. (Arm, Hand)
|
ranka S.f. MED (kleine Wunde)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
ryba S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
sala S.f. (Raum, Saal)
|
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
tu Adv. (hier)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
ukaz S.m. (Anordnung, Anweisung, Erlass)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)
waga S.f. (Waage, Wiegen)
waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
vėžė S.f. (Spur)
|
wieżę S.f. von wieża (Turm)
|
|
viela S.f. (Draht)
|
wiele Num. (viel)
|
|
Polnisch - Litauisch
Polnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Portugiesisch
Litauisch
|
Portugiesisch
|
Anmerkungen
|
absurdas S.m. (Absurdität, Unsinn)
|
absurdas Adj.f.Pl. von absurdo (absurd, unsinnig)
|
|
akrobatas S.m.Sg. (Akrobat)
|
acrobatas S.f./m.Pl. von acrobata (Akrobat)
|
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
altas S.m. MUS (Alt[stimme])
|
altas Adj.f.Pl. von alto (groß, hoch, laut)
altas S.f.Pl. von alta (Aufschwung, Hausse, Teuerung)
altas S.f.Pl. MED von alta (Entlassung)
|
|
aludė S.f. (Bierstube)
|
alude S.m. (Schneelawine)
alude V. von aludir (andeuten, anspielen, erwähnen)
|
|
amuleto S.m.Gen.Sg. von amuletas (Amulett)
|
amuleto S.m.Nom./Akk.Sg. (Amulett)
|
Bei Substantiven der 1. litauischen Deklinationsklasse
sieht der Genetiv Singular oft wie der Nominativ und Akkusativ Singular des entsprechenden
oder auch eines anderen portugiesischen Wortes aus (Endung -o).
|
anketa S.f. (Fragebogen)
|
enquete S.f. (Umfrage)
|
|
anonimas S.m. (Anonymus)
|
anónimas Adj.f.Pl. von anónimo (anonym)
|
|
ar Kj. (ob)
|
ar S.m. (Luft, Wind, Klima)
|
|
arbitras S.m.Sg. SPORT (Schiedsrichter)
|
árbitras S.f.Pl. SPORT von árbitra (Ringrichterin, Schiedsrichterin)
arbitras V. von arbitrar (schiedsrichterlich entscheiden, schlichten)
arbitras V. SPORT von arbitrar (pfeifen, Schiedsrichter[in] sein)
|
|
ąsa S.f. (Henkel)
|
asa S.f. (Flügel)
|
Das portugiesische Wort kann auch einen Henkel oder Griff bedeuten.
|
asilo S.m.Gen.Sg. von asilas (Esel)
|
asilo S.m. (Altenheim)
asilo S.m. (Asyl)
asilo S.m. MED (Entziehungsanstalt)
asilo V. von asilar (aufnehmen, Asyl gewähren, Zuflucht gewähren)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
atestato S.m.Gen.Sg. von atestatas (Schulzeugnis)
|
atestado S.m. (Attest, Bescheinigung)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
atida S.f. (Konzentration)
|
atida V. von ater-se (sich halten an)
|
|
avanso S.m.Gen.Sg. von avansas (Vorschuss)
|
avanço S.m. (Fortschritt)
avanço S.m. MECH (Vorschub)
avanço S.m. MIL (Vormarsch, Vorrücken)
avanço S.m. ÖKON, SPORT (Vorsprung)
avanço V. von avançar (voranbringen, vorwärtsbringen)
avanço V. von avançar (fortschreiten, vorankommen, vorwärtskommen)
avanço V. von avançar (einen Vorschuss geben, vorschießen, vorstrecken)
avanço V. von avançar (vorbringen)
avanço V. MIL von avançar (vordringen, vorrücken)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
bala S.f. (Pfütze)
bala S.f. (Sumpf)
|
bala S.f. (Kugel)
bala S.f. BRAS (Bonbon)
bala V. ZOOL von balar (meckern)
|
|
bamba S.f. ANAT (Nabel)
|
bamba Adj.f. von bambo (locker, schlaff, schlapp, schwankend)
bamba Adj.f. BRAS (beschlagen)
bamba Adj.f. BRAS (streitsüchtig)
bamba S.f. BRAS = bambúrrio (glücklicher Zufall, Zufallstreffer)
bamba S.f. BRAS = bambá (La-Bamba-Tanz)
bamba S.f. BRAS, KARTEN = bambá (La Bamba)
bamba V. = bambear (abspannen, schwächen)
|
|
bananas S.m.Sg. BOT (Banane)
|
bananas S.f.Pl. BOT von banana (Banane)
|
|
banda S.f. (kleine Herde)
|
banda S.f. (Band, Schärpe)
banda S.f. (Seite)
banda S.f. GEOG (Ufer)
banda S.f. IT (Magnetband)
banda S.f. MIL (Truppe)
banda S.f. MUS (Musikkapelle)
banda S.f. PHYS (Band[breite])
|
|
barokas S.m. (Barock)
|
barrocas Adj.f.Pl. von barroco (barock)
|
|
batas S.m. (Schuh)
|
batas S.f. von bata (Kittel)
batas V. von bater (absuchen)
batas V. von bater (hämmern, rühren, schlagen)
|
|
boba S.f. (Weib)
|
boba Adj.f. von bobo (albern, dumm)
boba S.f. (Dummkopf, Närrin)
|
|
branda S.f. (Reife)
|
branda Adj.f. von brando (mild, sanft, schwach, weich)
|
|
bulgaras S.m.Sg. (Bulgare)
|
búlgaras Adj.f.Pl. von búlgaro (bulgarisch)
búlgaras S.f.Pl. von búlgara (Bulgarin)
|
|
cementas S.m.Sg. (Zement)
|
cementas V. von cementar ([Metall] härten)
|
|
centras S.m.Sg. (Mittelpunkt, Zentrum)
|
centras V. von centrar (zentrieren)
|
|
chamas S.m.Sg. (Rohling)
|
chamas S.f.Pl. von chama (Flamme)
chamas V. von chamar (nennen, rufen)
|
|
cholerikas S.m.Sg. (Choleriker)
|
coléricas Adj.f.Pl. von colérico (cholerisch)
coléricas S.f.Pl. von colérica (Cholerikerin)
|
|
choreografas S.m.Sg. (Choreograf)
|
coreógrafas S.f.Pl. von coreógrafa (Choreografin)
|
|
cinikas S.m.Sg. (Zyniker)
|
cínicas Adj.f.Pl. von cínico (zynisch)
cínicas S.f.Pl. von cínica (Zynikerin)
|
|
čekas S.m.Sg. (Tscheche)
|
checas Adj.f.Pl. von checo (tschechisch)
tchecas Adj.f.Pl. BRAS von tcheco (tschechisch)
checas S.f.Pl. von checa (Tschechin)
tchecas S.f.Pl. BRAS von tcheca (Tschechin)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dália S. BOT (Dahlie)
|
|
demagogas S.m.Sg. (Demagoge)
|
demagogas S.f.Pl. von demagoga (Demagogin)
|
|
desertas S.m.Sg. (Dessert, Nachtisch)
|
desertas Adj.f.Pl. von deserto (unbesiedelt, unbewohnt)
desertas Adj.f.Pl. von deserto (menschenleer, verlassen)
|
|
dingo V. von dingti (verschwinden)
|
dingo S.m. ZOOL (australischer Wildhund, Dingo)
|
|
dora S.f. (Sittlichkeit)
|
doura V. von dourar (vergolden)
|
|
dozė S.f. (Dosis)
|
doze Num. (Grundzahl 12)
|
|
ekspresas S.m.Sg. (Fernschnellzug)
|
expressas Adj.f.Pl. von expresso (ausdrücklich, Eil-, Express-)
expressas V. von expressar (ausdrücken, aussprechen, äußern)
expressas V. von expressar (zu erkennen geben)
|
|
elektrikas S.m.Sg. (Elektriker)
|
elétricas Adj.f.Pl. von elétrico (elektrisch, Elektro-)
elétricas Adj.f.Pl. von elétrico (aufgeregt, unter Strom)
|
|
etnografas S.m.Sg. (Ethnograf)
|
etnógrafas S.f.Pl. von etnógrafa (Ethnografin)
|
|
etnologas S.m.Sg. (Ethnologe)
|
etnólogas S.f.Pl. von etnóloga (Ethnologin)
|
|
fabrikas S.m.Sg. (Fabrik)
|
fábricas S.f.Pl. von fábrica (Fabrik)
|
|
fanatikas S.m.Sg. (Fanatiker)
|
fanáticas S.f.Pl. von fanática (Fanatikerin)
|
|
farsas S.m.Sg. (Farce)
|
farsas S.f.Pl. von farsa (Farce, Posse, Schwank)
|
|
filologas S.m.Sg. (Philologe)
|
filólogas S.f.Pl. von filóloga (Philologin)
|
|
filosofas S.m.Sg. (Philosoph)
|
filósofas S.f.Pl. von filósofa (Philosophin)
|
|
fotografas S.m.Sg. (Fotograf)
|
fotógrafas S.f.Pl. von fotógrafa (Fotografin)
|
|
freska S.f. (Fresko)
|
fresca Adj.f. von fresco (frisch, eisgekühlt, kühl, neu)
fresca Adj.f. MODE von fresco (dünn, leicht)
|
|
garsas S.m.Sg. (Laut, Schall, Ton)
|
garças Adj.f.Pl. von garço (blaugrün)
garças S.f.Pl. ORN von garça (Reiher)
|
|
gastronomas S.m.Sg. (Gastronom)
|
gastrónomas S.f.Pl. von gastrónoma (Gastronomin)
|
|
geografas S.m.Sg. (Geograf)
|
geógrafas S.f.Pl. von geógrafa (Geografin)
|
|
geologas S.m.Sg. (Geologe)
|
geólogas S.f.Pl. von geóloga (Geologin)
|
|
grafika S.f. (Grafik)
|
gráfica Adj.f. von gráfico (grafisch)
gráfica S.f. (Druckerei)
|
|
grafikas S.m.Sg. (Grafiker)
|
gráficas Adj.f.Pl. von gráfico (grafisch)
gráficas S.f.Pl. von gráfica (Druckerei)
|
|
greta Adv. (daneben, nebenan)
greta Prp. (neben)
greta S.f. (Reihe)
|
greta S.f. (Riss, Ritze, Spalte)
greta V. von gretar (aufreißen, rissig werden)
|
|
gripas S.m.Sg. MED (Grippe)
|
gripas V. MED von gripar (an Grippe erkranken, Grippe bekommen)
|
|
groteskas S.m.Sg. LIT (Groteske)
|
grotescas Adj.f.Pl. von grotesco (grotesk)
|
|
herbas S.m.Sg. (Wappen)
|
ervas S.f.Pl. von erva (Gras, Kraut)
|
|
hibridas S.m.Sg. (Hybride)
|
híbridas Adj.f.Pl. von híbrido (hybrid)
|
|
importas S.m. (Einfuhr, Import)
|
importas V. von importar (einführen, importieren)
|
|
invalidas S.m.Sg. (Invalide)
|
inválidas Adj.f.Pl. von inválido (nichtig, [rechts]ungültig)
inválidas Adj.f.Pl. von inválido (invalide)
inválidas S.m.Sg. von inválida (arbeitsunfähige Frau, Invalidin)
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ir V. (gehen, [ab]fahren)
|
|
kada IntPrn. (wann)
|
cada IndefPrn. (jeder, jede, jedes)
|
|
kampas S.m.Sg. (Ecke)
kampas S.m.Sg. GEOM (Winkel)
|
campas S.f.Pl. von campa (Grab[stein])
|
|
karas S.m. MIL (Krieg)
|
caras Adj.f.Pl. von caro (lieb, teuer)
caras S.f.Pl. von cara (Aussehen, Gesicht, Miene)
caras S.m.Pl. BRAS von cara (Kerl)
|
|
kardas S.m. (Schwert)
|
cardas V. von cardar (kämmen)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpa S. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carta S.f. (Brief, Karte)
carta S.f. (Bescheinigung, Schein, Urkunde)
|
|
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. (Zopf)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse)
|
casa S.f. (Firma)
casa S.f. (Haus, Wohnung, Zuhause)
casa S.f. (Knopfloch)
casa S.f. SPIEL (Feld)
cassa S.f. (Gaze)
|
|
katalikas S.m.Sg. (Katholik)
|
católicas Adj.f.Pl. von católico (katholisch)
católicas S.f.Pl. von católica (Katholikin)
|
|
kažkada Adv. (ehedem, einst)
|
cascata S.f. GEOL (Wasserfall)
|
|
kinas S.m.Sg. (Kino)
kinas S.m.Sg. (Chinese)
|
quinas S.f.Pl. von quina (Ecke)
|
|
klasikas S.m.Sg. (Klassiker)
|
clássicas Adj.f.Pl. von clássico (klassisch)
|
|
kolektyvas S.m.Sg. (Kollektiv)
|
coletivas Adj.f.Pl. von coletivo (kollektiv)
|
|
komanda S.f. (Kommando, Mannschaft)
|
comanda S.f. (Bestellung)
comanda V. von comandar (befehligen, kommandieren)
|
|
komikas S.m.Sg. (Komiker)
|
cómicas Adj.f.Pl. von cómico (komisch, witzig)
cómicas S.f.Pl. von cómica (Komikerin)
|
Dies ist ein eindrückliches Beispiel für die vielen Wörter,
die bei gleicher Form im Litauischen im Singular, doch in der Vergleichssprache im
Plural stehen und zudem verschiedenen Geschlechts sind.
|
kompotas S.m.Sg. GASTR (Kompott)
|
compotas S.f.Pl. GASTR von compota (Kompott)
|
|
kompresas S.m.Sg. MED (Kompresse, Umschlag)
|
compressas S.f.Pl. MED von compressa (Kompresse, Umschlag)
|
|
kopa S.f. GEOL (Düne)
|
copa S.f. (Anrichte, Geschirrschrank)
copa S.f. BOT (Baumkrone)
copa S.f. BRAS (Pokal)
|
|
kotas S.m.Sg. BOT (Stängel, Stiel)
|
cotas S.f.Pl. von cota (Anteil, Beitrag, Quote)
cotas S.f.Pl. von cota ([Messer-] Rücken)
cotas S.f.Pl. GEOL von cota (Höhe)
cotas S.m./f.Pl. ANG von cota (alter, ehrwürdiger Mensch)
cotas S.m./f.Pl. PORT von cota (Alte, Alter)
|
|
kotletas S.m.Sg. GASTR (Bulette, Klops)
|
costeletas S.f.Pl. GASTR von costeleta (Kotelett)
|
|
kovas S.m.Sg. (Monat März)
kovas S.m.Sg. ORN (Saatkrähe)
|
covas S.f.Pl. von cova (Grab, Grube, Höhle)
|
|
kuras S.m.Sg. (Brennstoff)
|
curas S.f.Pl. MED von cura (Behandlung, Kur)
curas V. von curar ([Fleisch] dörren)
curas V. von curar ([Käse] ablagern)
curas V. MED von curar (behandeln, heilen)
|
|
kuriozas S.m.Sg. (Kuriosum)
|
curiosas Adj.f.Pl. von curioso (kurios, merkwürdig)
curiosas Adj.f.Pl. von curioso (neugierig)
curiosas Adj.f.Pl. HIST von curiosa (Engelmacherin)
curiosas S.f.Pl. UGS von curiosa (Hebamme ohne staatliche Erlaubnis)
|
|
kvadratas S.m.Sg. (Quadrat)
|
quadradas Adj.f.Pl. von quadrado (quadratisch, Quadrat-)
quadradas Adj.f.Pl. von quadrado (korpulent, stämmig)
|
|
laikas S.m.Sg. (Zeit)
|
laicas Adj.f.Pl. von laico (konfessionslos, weltlich)
laicas S.f.Pl. von laica (weiblicher Laie)
|
|
lakūnas S.m.Sg. (Flieger, Pilot)
|
lacunas S.f.Pl. von lacuna (Lücke)
|
|
lapas S.m.Sg. (Blatt)
|
lapas S.f.Pl. von lapa (Felsenhöhle)
lapas S.f.Pl. UGS von lapa (aufdringliche Person, Klette)
lapas S.f.Pl. VULG von lapa (Backpfeife, Ohrfeige)
lapas S.f.Pl. ZOOL von lapa (Napfschnecke)
|
|
leksikografas S.m.Sg. (Lexikograf)
|
lexicógrafas S.f.Pl. von lexicógrafa (Lexikografin)
|
|
leksikologas S.m.Sg. (Lexikologe)
|
lexicólogas S.f.Pl. von lexicóloga (Lexikologin)
|
|
lenta S.f. (Brett, Tafel)
|
lenta Adj.f.Sg. von (langsam, schwerfällig, träge)
|
|
liga S.f. MED (Krankheit)
|
liga S.f. (Bund, Bündnis)
liga S.f. SPORT (Liga)
liga V. von ligar (anrufen)
liga V. von ligar (anschließen, binden, festbinden, verbinden)
liga V. von ligar (anschalten, anlassen, einschalten)
liga V. CHEM von ligar (sich verbinden)
liga V. UGS von ligar (eifrig mitmachen, toll finden)
|
|
limitas S.m.Sg. (Limit)
|
limitas V. von limitar (begrenzen, beschränken, einschränken)
|
|
limonadas S.m.Sg. (Limonade)
|
limonadas S.f.Pl. von limonada (Limonade)
|
|
limuzinas S.m.Sg. (Limousine)
|
limusinas S.f.Pl. von limusina (Limousine)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
majonezas S.m.Sg. (Mayonnaise)
|
maioneses S.f.Pl. von maionese (Mayonnaise)
|
|
manevras S.m.Sg. (Manöver)
|
manobras S.f.Pl. von manobra (Manöver)
|
|
margarinas S.m.Sg. (Margarine)
|
margarinas S.f.Pl. von margarina (Margarine)
|
|
marmeladas S.m.Sg. (Marmelade)
|
marmeladas S.f.Pl. von marmelada ([Quitten-] Marmelade)
|
|
maršas S.m.Sg. (Marsch)
|
marchas S.f.Pl. von marcha (Gang[art], Marsch)
marchas S.f.Pl. MOT von marcha (Gang)
marchas V. von marchar (marschieren)
|
|
matas Adj.m.Sg. SPIEL (matt)
matas S.m.Sg. (Maß)
matas S.m.Sg. SPIEL (Matt)
|
matas S.f.Pl. von mata (Wald[gebiet])
matas V. von matar (töten, totschlagen, umbringen)
matas V. BRAS von matar (blaumachen, schwänzen)
|
|
medikas S.m.Sg. (Mediziner)
|
médicas Adj.f.Pl. von médico (ärztlich)
médicas S.f.Pl. von médica (Ärztin)
médicas V. von medicar (medikamentös behandeln)
|
|
mes PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
mês S.m. (Monat)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Ziel)
meta V. von meter (einflößen, einjagen)
meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)
meta V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)
|
|
metas S.m.Sg. (Zeit)
|
metas S.f.Pl. von meta (Ziel)
metas V. von meter (einflößen, einjagen)
metas V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)
metas V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)
|
|
ministras S.m.Sg. (Minister)
|
mínistras S.f.Pl. von mínistra (Ministerin)
|
|
miręs Adj. (tot, verstorben)
|
míres V. von mirar (anschauen, beobachten)
|
|
mistikas S.m.Sg. (Mystiker)
|
místicas Adj.f.Pl. von místico (mystisch)
|
|
molas S.m.Sg. (Mole)
|
molas S.f.Pl. von mola (Druckknopf)
molas S.f.Pl. von mola (Feder)
molas S.f.Pl. von mola (Wäscheklammer)
|
|
muitas S.m.Sg. (Zoll)
|
muitas Adj.f.Pl. von muito (viel)
|
|
mulatas S.m.Sg. (Mulatte)
|
mulatas S.f.Pl. von mulata (Mulattin)
|
|
musulmonas S.m.Sg. (Moslem)
|
muçulmanas S.f.Pl. von muçulmana (Muslima)
|
|
muzikas S.m.Sg. (Musiker)
|
músicas S.f.Pl. von música (Musik)
músicas S.f.Pl. von música (Musikerin)
|
|
muzikologas S.m.Sg. (Musikologe)
|
musicólogas S.f.Pl. von musicóloga (Musikologin)
|
|
narys S.m. (Glied, Mitglied)
|
nariz S.m. (Nase)
|
|
narkomanas S.m.Sg. (drogenabhängiger Mann, Drogenabhängiger)
|
narcômanas S.f.Pl. von narcômano (drogenabhängig)
narcômanas S.f.Pl. von narcômana (drogenabhängige Frau)
|
|
nata S.f. (Note)
|
nata S.f. (Rahm, Sahne)
|
|
netiketas Adj.m.Sg. (überraschend, unerwartet)
|
netiqueta S.f. IT (Netikette)
|
|
neuropatologas S.m.Sg. (Nervenarzt)
|
neuropatólogas S.f.Pl. von neuropatóloga (Neuropathologin)
|
|
noras S.m.Sg. (Lust, Wunsch)
|
noras S.f.Pl. von nora (Schwiegertochter)
noras S.f.Pl. von nora ([Wasser-] Schöpfrad)
|
|
objektyvas S.m.Sg. (Objektiv)
|
objetivas Adj.f.Pl. von objetivo (objektiv)
objetivas S.f.Pl. von objetivo (Objektiv)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ode S.f. (Ode)
|
|
ola S.f. (Höhle, Loch)
|
olá Intj. (hallo)
ola S.f. (La-Ola-Welle)
|
|
omletas S.m.Sg. (Omelett, Rührei)
|
omeletas S.f.Pl. PORT von omeleta (Omelett, Rührei)
|
|
oras S.m. (Luft, Wetter)
|
oras V. von orar (beten)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala S.f. (Schirm, Sonnenblende)
pala S.f. (Lasche, Scheuklappe, Spritzschutz)
|
|
para Adv. (Tag und Nacht)
|
para Prp. (an, für, nach, zu)
para V. von parar (abstellen, anhalten, stoppen, unterbrechen)
para V. von parar (aufhören, stehen bleiben, stocken)
|
|
paradas S.m.Sg. (Parade)
|
paradas Adj.f.Pl. von parado (außer Betrieb, eingestellt,
[still]stehend, stillgelegt, unterbrochen)
paradas S.f.Pl. von parada (Parade)
paradas S.f.Pl. BRAS von parada (Haltestelle)
paradas S.f.Pl. SPIEL von parada (Einsatz)
|
Auch bei einer Parade besteht hier nur eine falsche Freundschaft,
denn die gleiche Wortform ist im Litauischen ein Singular, im Portugiesischen dagegen ein Plural,
ganz zu schweigen vom Geschlechtsunterschied.
|
partizanas S.m.Sg. (Partisan)
|
partisanas S.f.Pl. von partisana (Partisanin)
|
|
pasas S.m.Sg. (Pass)
|
passas S.f.Pl. von passa (Zug [an Pfeife / Zigarre / Zigarette)
passas S.f.Pl. BOT von passa (Rosine)
passas V. von passar ([Anruf] durchstellen)
passas V. von passar (bügeln)
passas V. von passar ([Musik] abspielen, auflegen)
passas V. von passar ([Prüfung] bestehen)
passas V. von passar (durchdringen)
passas V. von passar (durchziehen, überqueren, überschreiten)
passas V. von passar (reichen, weitergeben)
passas V. von passar ([Bescheinigung, Scheck] ausstellen)
passas V. von passar ([er]leiden, durchmachen)
passas V. von passar (verbringen)
passas V. von passar (aufhören, vergehen)
passas V. von passar (überwechseln)
passas V. von passar (vorbeigehen, vorübergehen)
passas V. GASTR von passar (durchdrehen, passieren)
passas V. KOM von passar ([Geschäft]] übertragen)
|
|
patinas S.m.Sg. ZOOL (Männchen)
|
patinas V. von patinar (ausrutschen)
patinas V. SPORT von patinar (Rollschuh / Schlittschuh laufen)
|
|
patronas S.m.Sg. (Patron)
|
patronas S.f.Pl. von patrona (Patronin)
|
|
pedagogas S.m.Sg. (Pedagoge)
|
pedagogas S.f.Pl. von pedagoga (Pedagogin)
|
|
pelė S.f. IT (Maus)
pelė S.f. ZOOL (Maus)
|
pele S.f. ANAT, ZOOL (Haut)
pele S.f. BOT (Schale)
pele S.f. MODE (Leder, Pelz)
pele S.f. ZOOL (Fell)
|
|
penas S.m.Sg. (Nahrung)
|
penas S.f.Pl. von pena (Kummer, Leid, Mitleid)
penas S.f.Pl. JUR von pena (Strafe)
penas S.f.Pl. ZOOL von pena (Feder)
|
|
perdėm Adv. (durch und durch)
|
perdem V. von perder (verlieren)
|
|
perukas S.m.Sg. (Perücke)
|
perucas S.f.Pl. von peruca (Perücke)
|
|
planas S.m.Sg. (Konzept, Plan)
|
planas Adj.f.Pl. von plano (eben, flach)
planas V. von planar (im Gleitflug fliegen, segeln)
|
|
plienas S.m.Sg. (Stahl)
|
plenas Adj.f.Pl. von pleno (voll[kommen], vollständig)
|
|
plikas Adj.m.Sg. (bloß, kahl)
|
plicas S.f.Pl. von plica (versiegelter Umschlag)
|
|
postas S.m.Sg. (Posten, Wachposten)
|
postas S.f.Pl. von posta (Scheibe, Stück)
|
|
poza S.f. (Haltung, Pose)
|
posa V. von posar (posieren)
|
|
pozityvas S.m.Sg. FOTO (Positiv)
|
positivas Adj.f.Pl. von positivo (positiv)
|
|
presas S.m.Sg. (Presse)
|
presas Adj.f.Pl. von preso (eingesperrt, inhaftiert)
presas Adj.f.Pl. von preso (fest, eingeklemmt)
presas Adj.f.Pl. von preso (zusammengebunden)
presas Adj.f.Pl. MED von preso (gezerrt, verzerrt)
presas S.f.Pl. von presa (Beute)
|
|
psichologas S.m.Sg. (Psychologe)
|
psicólogas S.f.Pl. von psicóloga (Psychologin)
|
|
puta S.f. (Schaum)
|
puta S.f. VULG (Hure, Nutte, Prostituierte)
|
|
rainas Adj. (bunt)
|
rainhas S.f.Pl. von rainha (Königin)
|
|
rega S.f. (Sehen)
|
rega S.f. (Bewässerung)
rega V. von regar (bewässern, gießen, sprengen)
|
|
rekvizitas S.m.Sg. (Requisit)
|
requisitas V. von requisitar
(anfordern, beantragen, bitten um)
requisitas V. von requisitar (ausleihen)
|
|
remas S.m.Sg. (Rahmen)
|
remas V. von remar (rudern)
|
|
retas Adj. (rar, selten)
|
retas S.f.Pl. GEOM von reta (Gerade)
|
|
reveransas S.m.Sg. (Hochachtung, Reverenz, Verehrung)
|
reverências S.f.Pl. von reverência
(Hochachtung, Reverenz, Verehrung)
|
|
rezervas S.m.Sg. (Reserve)
|
reservas S.f.Pl. von reserva (Reserve)
|
|
rezonansas S.m.Sg. (Resonanz)
|
ressonâncias S.f.Pl. von ressonância (Resonanz)
|
|
rifas S.m.Sg. (Riff)
|
rifas S.f.Pl. von rifa (Verlosung)
rifas V. von rifar (verlosen)
|
|
rimas S.m.Sg. (Reim)
|
rimas S.f.Pl. von rima (Reim)
rimas V. von rimar (reimen)
|
|
romenas S.m.Sg. (Römer)
|
romenas Adj.f.Pl. von romeno (rumänisch)
romenas S.f.Pl. von romena (Rumänin)
|
|
rumunas S.m.Sg. (Rumäne)
|
romenas Adj.f.Pl. von romeno (rumänisch)
romenas S.f.Pl. von romena (Rumänin)
|
|
rūpestis S.m. (Sorge)
|
rupestre Adj. (felsig, Felsen-)
|
|
rusas S.m.Sg. (Russe)
|
russas Adj.f.Pl. von russo (russisch)
russas S.f.Pl. von russa (Russin)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
sala S.f. (Raum, Saal)
|
|
sėja S.f. (Saat)
|
seja V. von ser (existieren, sein)
|
|
siluetas S.m.Sg. (Silhouette)
|
silhuetas S.f.Pl. von silhueta (Silhouette)
|
|
sinonimas S.m. (Synonym)
|
sinónimas Adj.f.Pl. von sinónimo (synonym)
|
|
sinoptikas S.m.Sg. (Meteorologe)
|
sinópticas Adj.f.Pl. von sinóptico (zusammenfassend, Übersichts-)
|
|
skeptikas S.m.Sg. (Skeptiker)
|
céticas Adj.f.Pl. von cética (skeptisch)
céticas S.f.Pl. von cética (Skeptikerin)
|
|
slovakas S.m.Sg. (Slowake)
|
eslovacas S.f.Pl. von eslovaca (Slowakin)
|
|
slovenas S.m.Sg. (Slowene)
|
eslovenas S.f.Pl. von eslovena (Slowenin)
|
|
sociologas S.m.sg. (Soziologe)
|
sociólogas S.f.Pl. von socióloga (Soziologin)
|
|
sodas S.m.Sg. (Garten)
|
sodas S.f.Pl. von soda (Limonade)
sodas S.f.Pl. von soda (Sodawasser)
|
|
subsidija S.f. (Subvention)
|
subsidia V. von subsidiar ([finanziell] unterstützen)
|
|
taksas S.m. ZOOL (Dachshund, Dackel)
|
taxas S.f.Pl. von taxa (Gebühr)
taxas S.f.Pl. von taxa (Quote, Rate)
|
|
tarifas S.m.Sg. (Tarif)
|
tarifas S.f.Pl. von tarifa (Tarif)
|
Hier kommt die falsche Freundschaft daher, dass die gleiche Wortform
im Litauischen einen Singular, im Portugiesischen aber einen Plural bedeutet.
|
technikas S.m. (Techniker)
|
técnicas S.f.Pl. von técnica (Technik)
|
|
tyras Adj. (rein)
tiras S.m. (Schießbude)
|
tiras S.f.Pl. von tira (Band, Streifen)
tiras S.m.Pl. BRAS, JARGON von tira (Bulle, Polizist)
tiras V. von tirar (abnehmen, entfernen, herausnehmen, herausziehen,
[weg]nehmen, [einen Zahn] ziehen)
tiras V. von tirar (bekommen, erhalten, erzielen, verdienen)
tiras V. von tirar (machen, [Maßnahmen] treffen)
|
|
tostas S.m. (Toast)
|
tostas S.f.Pl. von tosta (belegter Toast)
tostas S.f.Pl. von tosta (Zwieback)
tostas V. von tostar (rösten, toasten)
tostas V. von tostar (sich bräunen)
|
|
transportas S.m. (Transport)
|
transportas V. von transportar (transportieren)
|
|
trinka S.f. (Klotz)
|
trinca V. von trincar (beißen in)
|
|
trombas S.m.Sg. MED (Thrombus)
|
trombas S.f.Pl. METEO von tromba (Regenguss, Schauer)
trombas S.f.Pl. VULG von tromba (Schnauze, Visage)
trombas S.f.Pl. ZOOL von tromba (Rüssel)
|
|
turkas S.m.Sg. (Türke)
|
turcas Adj.f.Pl. von turco (türkisch)
turcas S.f.Pl. von turca (Türkin)
|
|
turkmenas S.m.Sg. (Turkmene)
|
turcomenas Adj.f.Pl. von turcomeno (turkmenisch)
turcomenas S.f.Pl. von turcomena (Turkmenin)
|
|
utopistas S.m.Sg. (Schwärmer, Utopist)
|
utopistas S.f./m.Pl. von utopista (Schwärmer[in], Utopist[in])
|
|
va Adv. (da, hier)
|
va! Intj. (los!)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga Adj.f.Sg. von vago (frei, offen, unbeschäftigt)
vaga Adj.f.Sg. von vago (ungenau, vage)
vaga S.f. (Welle)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
valas S.m.Sg. (Angelschnur)
|
valas S.f.Pl. von vala (Graben)
|
|
valia S.f. (Wille)
|
valia S.f. (Wert)
|
|
vandalas S.m.Sg. (Vandale)
|
vândalas Adj.f.Pl. von vândalo (rowdyhaft, vandalisch)
vândalas S.f.Pl. von vândala (Vandalin, weiblicher Rowdy)
|
|
vedęs Adj. (verheiratet)
|
vedes V. von vedar (absperren, einzäunen, schließen, verbieten)
vedes V. von ver (sehen)
|
|
veja S.f. (Rasen)
|
veja V. von ver (sehen)
|
|
vėjas S.m. (Wind)
|
vejas V. von ver (sehen)
|
|
vergas S.m.Sg. (Sklave)
|
vergas S.f.Pl. ARCHIT von verga (Fenstersturz, Sturz, Türsturz)
|
|
vertė S.f. (Wert)
|
verte V. von verter (ausfließen, undicht sein)
verte V. von verter ([ver]gießen, [ver]schütten)
|
|
vyras S.m. (Mann)
|
viras S.f.Pl. von vira (portugiesischer Volkstanz)
viras V. von virar ([um]drehen, umkippen, wenden)
viras V. BRAS von virar (werden)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis Adj.Pl. von vil (gemein, schändlich)
|
|
vizitas S.m.Sg. (Besuch)
|
visitas S.f.Pl. von visita (Besichtigung, Besuch, Führung)
|
|
voltas S.m.Sg. (Volt)
|
voltas S.f.Pl. von volta (Drehung, Runde, Umdrehung)
voltas S.f.Pl. von volta (Rückkehr)
|
|
vos Adv. (kaum)
|
vos PersPrn.2.Pers.Pl.Akk. von vós (euch)
vós PersPrn.2.Pers.Pl.Nom. (ihr)
|
|
zebras S.m.Sg. (Zebra)
|
zebras S.f.Pl. von zebra (Zebra)
|
|
zondas S.m.Sg. (Sonde)
|
sondas S.f.Pl. von sonda (Sonde)
|
|
zoologas S.m.Sg. (Zoologe)
|
zoólogas S.f.Pl. von zoóloga (Zoologin)
|
|
zootechnikas S.m.Sg. (Zootechniker)
|
zootécnicas Adj.f.Pl. von zootécnico (zootechnisch)
zootécnicas S.f.Pl. von zootécnica (Zootechnikerin)
|
|
Portugiesisch - Litauisch
Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Provenzalisch
Litauisch
|
Provenzalisch
|
Anmerkungen
|
auka S.f. (Opfer)
auka S.f. (Spende)
|
auco S.f. ORN (Gans)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpa V. SPORT ([haushoch] schlagen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carto S.f. (Charta, Karte)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
Provenzalisch - Litauisch
Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Rätoromanisch
Litauisch
|
Rätoromanisch
|
Anmerkungen
|
auka S.f. (Opfer)
auka S.f. (Spende)
|
auca S.f. ORN (Gans)
|
|
avis S.f. ZOOL (Schaf)
|
avis S.m. (Ansicht, Auffassung, Meinung)
avis S.m. (Anschlag, Bekanntmachung, Bescheid, Mitteilung)
avis S.m. FIN, KOM (Avis, Bankavis)
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ir V. (gehen, [ab]fahren)
|
|
jau Adv. (bereits, schon)
|
jau PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpa S.m. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carta S.f. (Karte)
|
|
kas IndefPrn. (alle, jeder)
kas IntPrn. (was)
kas IntPrn. (wer)
|
cas S.m. (Angelegenheit, Ereignis, Fall, Vorfall)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala S.f. (Ruder)
pala S.f. (Schaufel)
pala S.f. (Spaten)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (für, gegen, um, zugunsten)
pèr S.m. (Paar)
|
|
poza S.f. (Haltung, Pose)
|
posa S.f. (Stütze)
|
|
prieda S.f. (Beilage)
prieda S.f. ([Gehalts-] Zulage)
|
preda S.f. (Beute)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
ruta S.f. (Route)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
sala S.f. (Halle, Saal)
|
|
Rätoromanisch - Litauisch
Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Rumänisch
Litauisch
|
Rumänisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
algă S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
dar Adv. (noch)
|
dar Kj. (aber, indes, jedoch)
dar S.n. (Begabung, Gabe, Gnade)
dar/ S.n. (Geschenk, Schenkung)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
dudă S.f. BOT (Maulbeere)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carp S.n. ANAT (Handwurzel[knochen])
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carta V. (kartieren, kartografisch aufnehmen / sortieren)
cartă S.f. (Charta)
carte S.f. (Bildung, Buch, Lesen und Schreiben)
carte S.f. (Aktenstück, Karte, Urkunde)
|
|
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. (Zopf)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse)
|
casă S.f. (Anstalt, Heim)
casă S.f. (Dynastie, Geschlecht)
casă S.f. (Ehe, Familienleben, Haushalt)
casă S.f. (Haus, Heim, Wohnung, Zuhause)
casa V. JUR (entkräften, gerichtlich aufheben, kassieren)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupă S.f. OPT (Lupe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
odă S.f. (Ode)
|
|
oras S.m. (Luft, Wetter)
|
oraş S.n. (Stadt)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pală Adj.f. von pal (blass, bleich)
pală Adj.f. von pal (matt, verwischt)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
sală S.f. (Flur, Vorzimmer)
sală S.f. (Saal)
|
|
tai DemPrn. (das, dies, es)
|
tai V. von tăia ([ab-, auf-, durch-, zer-] schneiden)
tăi PossPrn.2.Pers.Sg. von tău (dein)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vagă Adj.f.Sg. von vag (unbestimmt,
undeutlich, ungewiss, unklar, vage, verschwommen, unerklärlich)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
zylė S.f. ORN (Meise)
|
zile S.f.Pl. von zi (Tag)
|
|
Rumänisch - Litauisch
Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Russisch
Litauisch
|
Russisch
|
Anmerkungen
|
beda S.f. (Not[lage])
|
беда /beda/ S.f. (Elend, Unglück)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
boba S.f. (Weib)
|
боба /boba/ S.m.Gen.Sg. von боб /bob/ (Bohne)
|
|
byla S.f. (Akte, Sache)
|
была V. von быть (existieren, sein, werden)
|
|
dar Adv. (noch)
|
дар /dar/ S.m. (Begabung, Gabe)
дар /dar/ S.m. (Geschenk, Schenkung)
|
|
dėka Prp. (dank)
|
дека /deka/ S.f. MUS (Resonanzboden, Schalldecke)
|
|
deti V. (hinlegen, -stellen, -tun)
|
дети /deti/ S.n. von дитя (Kind)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
и /i/ Kj. (auch, sogar, sowie, und)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
карп /karp/ S.m. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
карта /karta/ S.f. ([Land-, Spiel-] Karte)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
лупа /lupa/ S.f. OPT (Lupe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ода /oda/ S.f. (Ode)
|
|
palata S.f. (Krankenzimmer)
|
палата /palata/ S.f. (Amt, Kammer)
|
|
paroda S.f. (Ausstellung)
|
порода /poroda/ S.f.
(Art, Rasse, Schlag)
порода /poroda/ S.f. GEOL
(Gestein)
|
Diese falsche Freundschaft wird dadurch noch verstärkt, dass das russische
Wort /paróda/ ausgesprochen wird.
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
рыба /ryba/ S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
сага /saga/ S.f. (Saga, Sage)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
зала /zala/ S.m.Gen.Sg. von
зал /zal/ (Halle, Saal)
|
|
šviesti V. (aufklären, bilden)
šviesti V. (röntgen)
šviesti V. (scheinen)
|
свести /svesti/ V. von
свосдть /svodit'/ (entfernen)
свести /svesti/ V. von
свосдть /svodit'/ (herabführen, hinunterführen)
свести /svesti/ V. von
свосдть /svodit'/ (zusammenbringen, zusammenführen)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
там /tam/ Adv. (da, dort)
|
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
ту /tu/ DemPrn.f.Akk.Sg. von тот
/tot/ (derjenige)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
указ /ukaz/ S.m. (Dekret, Erlass, Verordnung)
|
|
už Prp. (für, hinter, nach)
|
уж /už/ Adv. (in der Tat, wirklih)
уж /už/ Adv. = уже
/uže/ (bereits, schon)
уж /už/ S.m. (Natter)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
вага /vaga/ S.f. (Hebel)
вага /vaga/ S.f. (Schwerlastwaage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
vis Adv. (immer)
|
вис /vis/ S.m. SPORT (Reck)
|
|
žala S.f. (Schaden)
|
жала /žala/ S.n. von
жало /žalo/ (Giftzahn, Stachel, Zunge)
|
|
Russisch - Litauisch
Russisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Samisch
Litauisch
|
Samisch
|
Anmerkungen
|
dingo V. von dingti (verschwinden)
|
diŋgo V. von diŋgot (bestellen)
|
Da das samische Wort /tingo/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier hauptsächlich in der Schrift.
|
jos PersPrn.3.Pers.Pl. (sie)
jos PersPrn.3.Pers.Sg. (ihrer) von ji (sie)
jos PossPrn.3.Pers.Sg. (ihr)
|
jos Kj. = jus (falls, wenn)
|
|
jūs PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr, Sie)
|
jus Kj. = jos (falls, wenn)
|
|
Samisch - Litauisch
Samisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Sardisch
Litauisch
|
Sardisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala S.f. ANAT (Schulter)
|
|
para Adv. (Tag und Nacht)
|
para S.m. (Mönch)
|
|
Sardisch - Litauisch
Sardisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Schwedisch
Litauisch
|
Schwedisch
|
Anmerkungen
|
aktas S.m. (Akt)
|
aktas V. (sich in Acht nehmen, sich schonen, sich schützen)
|
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alg S.u. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
anà DemPrn.f.Sg. von anas (jener)
|
ana S.u. (Ahne, Vorfahre)
ana V. (ahnen)
|
|
bakas S.m. (Behälter)
|
bakas V. von baka (backen)
|
|
be Prp. (ohne)
|
be V. = bedja (beten, bitten)
|
|
du Num. (Grundzahl 2)
|
du PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
gyvas Adj. (lebend[ig])
|
givas V. von giva = ge (geben, gewähren, schenken)
|
|
yla S.f. (Ahle)
|
yla V. (heulen, jaulen)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
karp S.u. FISCHE (Karpfen)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta V. (angeln)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ode S.n. (Ode)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per Prp. (je, pro)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Märchen, Sage)
|
|
styga S.f. MUS (Saite)
|
stiga V. (anschwellen, [an]steigen)
|
|
valda S.f. (Besitz)
|
valda V. von vald (gewählt), von välja (wählen)
|
|
varna S.f. (Krähe)
|
varna V. (warnen)
|
|
vila S.f. (Villa)
|
vila S.u. (Ruhe)
vila ut V. (ausruhen)
vila upp sig V. (sich erholen)
|
|
vilkas S.m. ZOOL (Wolf)
vilkė S.f. ZOOL (Wölfin)
|
vilken IntPrn.u.Sg. (welcher, wer)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis Adj. (klug, weise)
vis S.u. (Art und Weise)
|
|
Schwedisch - Litauisch
Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Serbisch
Litauisch
|
Serbisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
алга /alga/ S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
beda S.f. (Not[lage])
|
беда /beda/ S.f. (Elend, Unglück)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
dabar Adv. (jetzt, nun)
|
дабар /dabar/ S.m. ZOOL (Biber)
|
|
dar Adv. (noch)
|
дар /dar/ S.m. (Gabe)
дар /dar/ S.m. (Geschenk)
|
|
dėka Prp. (dank)
|
дека /deka/ S.f. (Decke)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
дуда /duda/ S. (Schnuller)
|
|
globa S.f. (Fürsorge, Vormundschaft)
|
глоба /globa/ S.f. (Bußgeld, Strafe)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
и /i/ Kj. (auch, und)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
карта /karta/ S.f. ([Eintritts-, Land-, Spiel-] Karte)
|
|
liepa S.f. ([Monat] Juli)
liepa S.f. BOT (Linde)
|
лепа /lepa/ Adj.f.Sg. von
леп /lep/ (hübsch, schön)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
лупа /lupa/ S.f. OPT (Lupe)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
мета /meta/ S.f. (Zielscheibe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ода /oda/ S.f. (Ode)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
риба /riba/ S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
сага /saga/ S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
тад /tad/ Adv. (damals)
|
|
tvora S.f. (Zaun)
|
твора /tvora/ S.m.Gen.Sg. ZOOL von твор /tvor/ (Iltis, Stinktier)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
указ /ukaz/ S.m. (Dekret, Erlass, Verordnung)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
вага /vaga/ S.f. (Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
vis Adv. (immer)
|
вис /vis/ S.m. (Gipfel, Höhe)
|
|
Serbisch - Litauisch
Serbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Slowakisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische h.)
Litauisch
|
Slowakisch
|
Anmerkungen
|
beda S.f. (Not[lage])
|
bieda S.f. (Armut, Not)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
dėka Prp. (dank)
|
deka S.f. (Decke)
deka S.n. (Dekagramm, 10 Gramm)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
i Kj. (und)
|
|
kam IntPrn. (wem, wozu)
|
kam IntPrn. (wohin)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
karta S.f. (Karte)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda S.f. (Ode)
|
|
plėvė S.f. BIOL (Membran)
|
pleva S.f. BOT (Spelze, Spreu)
|
|
pustyti V. (wetzen)
pustyti V. METEO (wehen)
|
pustit' V. MOT (anlassen)
pustit' V. (lassen, durchlassen, entlassen, gehen lassen,
herauslassen, hereinlassen)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
ryba S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
sága S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)
sága S.f. (Sage)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
tade Adv. (dort entlang)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
tam Adv. (da, dort)
|
|
tvora S.f. (Zaun)
|
tvora S.m.Gen.Sg. von tvor (Kreatur, Wesen)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
úkaz S.m. (Erscheinung)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
váha S.f. (Gewicht, Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
Slowakisch - Litauisch
Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Slowenisch
Litauisch
|
Slowenisch
|
Anmerkungen
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
beda S.f. (Not[lage])
|
beda S.f. (Elend, Jammer)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
byla S.f. (Akte, Sache)
|
bila V. von biti (existieren, sein, werden)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dalija S. BOT (Dahlie)
|
|
dar Adv. (noch)
|
dar S.m. (Gabe)
dar S.m. (Geschenk)
|
|
dėka Prp. (dank)
|
deka S.f. (Decke, Zudecke)
deka S.f. (Dekagramm, 10 Gramm)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
duda S.f. (Schnuller)
|
|
kam IntPrn. (wem, wozu)
|
kam Adv. (irgendwohin)
kam IntPrn. (wohin)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
krap S.m. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
karta S.f. ([Eintritts-, Fahr-, Land-, Spiel-] Karte)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda S.f. (Ode)
|
|
pamesti V. (aufgeben, verlassen, verlieren)
|
pomesti V. (fegen, kehren)
|
|
paroda S.f. (Ausstellung)
|
poroda S.m.Gen.Sg. von porod (Entbindung, Geburt)
|
|
plėsti V. (erweitern)
|
plesti V. (flechten, stricken, winden, wirken)
|
|
plėvė S.f. BIOL (Membran)
|
pleva S.f. BOT (Spelze, Spreu)
|
|
proga S.f. (Gelegenheit)
|
proga S.f. ([Fahr-] Strecke, Linie, Streifen,)
|
|
pustyti V. (wetzen)
pustyti V. METEO (wehen)
|
pustiti V. (aufgeben, [liegen]lassen)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
riba S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
ruta S.f. (Route)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Saga)
|
|
strėlė S.f. (Pfeil)
|
strele S.f.Pl. von strela (Blitz)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
tam Adv. (da, dort)
|
|
tvora S.f. (Zaun)
|
tvora S.m.Gen.Sg. MED von tvor (Geschwür)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
ukaz S.m. (Befehl)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
vaga S.f. (Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
zona S.f. (Schauer, Schauder)
|
|
žala S.f. (Schaden)
|
žela S.n. von želo/ (Stachel)
|
|
Slowenisch - Litauisch
Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Sorbisch
Litauisch
|
Sorbisch
|
Anmerkungen
|
dar Adv. (noch)
|
dar S.m. (Begabung, Fähigkeit, Gabe, Talent)
dar S.m. (Geschenk, Schenkung)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
karpa S.f. FISCHE, OSOR (Karpfen)
kharp S.m. FISCHE, NSOR (Karpfen)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
ryba S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
ruta S.f. BOT (Weinraute)
|
|
Sorbisch - Litauisch
Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Spanisch
Litauisch
|
Spanisch
|
Anmerkungen
|
absurdas S.m. (Absurdität, Unsinn)
|
absurdas Adj.f.Pl. von absurdo (absurd, unsinnig)
|
|
actas S.m.Sg. (Essig)
aktas S.m.Sg. (Akt)
|
actas S.f.Pl. von acta (Akte, Protokoll, Urkunde)
|
|
aktyvas S.m. LING (Aktiv)
|
activas Adj.f.Pl. von activo (aktiv)
|
|
alga S.f. (Arbeitsentgelt, Lohn)
|
alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
altas S.m. MUS (Alt[stimme])
|
altas Adj.f.Pl. von alto (groß, hoch, laut)
altas S.f.Pl. MED von alta (Entlassungsschein)
|
|
aludė S.f. (Bierstube)
|
alude V. von aludir (andeuten, anspielen, erwähnen)
|
|
amuleto S.m.Gen.Sg. von amuletas (Amulett)
|
amuleto S.m.Nom./Akk.Sg. (Amulett)
|
Bei Substantiven der 1. litauischen Deklinationsklasse
sieht der Genetiv Singular oft wie der Nominativ und Akkusativ Singular des entsprechenden
oder auch eines anderen spanischen Wortes aus (Endung -o).
|
anonimas S.m. (Anonymus)
|
anónimas Adj.f.Pl. von anónimo (anonym)
|
|
arbitras S.m.Sg. (Schiedsrichter)
|
árbitras S.f.Pl. von árbitra (Kampfrichterin, Ringrichterin, Schiedsrichterin)
|
|
asilo S.m.Gen.Sg. von asilas (Esel)
|
asilo S.m. (Asyl, Schutz, Zuflucht)
asilo S.m. (Altenheim)
asilo S.m. (Waisenhaus)
asilo V. von asilar (Asyl gewähren)
asilo V. von asilar (in ein Heim einweisen)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
avanso S.m.Gen.Sg. von avansas (Vorschuss)
|
avanzo S.m. FIN (Bilanz)
avanzo S.m. KOM (Kostenvoranschlag)
avanzo V. von avanzar (vorwärtsgehen, weitergehen)
avanzo V. von avanzar (fortschreiten, vorankommen)
avanzo V. von avanzar (einen Vorschuss geben, vorschießen)
avanzo V. von avanzar (vorbringen)
avanzo V. MIL von avanzar (vorrücken)
|
Vergleiche die Anmerkung zu amuleto.
|
aviena S.f. (Hammelfleisch)
aviną S.m.Akk.Sg. ZOOL von avinas (Hammel)
|
avena S.f. (Hafer)
|
|
badas S.m. (Hunger[snot])
|
badas S.f.Pl. von bada (Nashorn)
|
|
bala S.f. (Pfütze)
bala S.f. (Sumpf)
|
bala S.f. ([Gewehr-] Kugel, Geschoss)
bala S.f. (Ballen)
bala S.f. FAM (Spinner)
bala V. ZOOL von balar (blöken, meckern, röhren)
|
|
bamba S.f. ANAT (Nabel)
|
bamba S.f. (glücklicher Zufall, Zufallstreffer)
bamba S.f. GASTR (Art Windbeutel)
bamba S.f. MODE (Leinenturnschuh)
bamba S.f. REG (Schaukel)
bamba S.f. SPORT (La-Bamba-Tanz, Lateintanzrhythmus)
|
|
bananas S.m.Sg. BOT (Banane)
|
bananas S.f.Pl. BOT von banana (Banane)
|
|
banda S.f. (kleine Herde)
|
banda S.f. (Band, Schärpe, Streifen)
banda S.f. FAM, MEX (Clique)
banda S.f. GEOG (Hangseite, Ufer)
banda S.f. IT (Magnetband)
banda S.f. MAR (Windschatten)
banda S.f. MUS (Musikkapelle)
banda S.f. PHYS (Band[breite])
banda S.f. SPORT (Aus)
|
|
banderolė S.f. (Kreuzband)
|
banderola S.f. (Wimpel)
banderola S.f. ARG, PAR, URU (Oberlicht)
banderola S.f. MIL (Stander)
|
|
barokas S.m. (Barock)
|
barrocas Adj.f.Pl. von barroco (barock)
|
|
basas Adj. (barfüßig)
|
basas S.f.Pl. von basa (Basis, Grundlage)
basas S.f.Pl. von basa (Sockel)
basas V. von basar (basieren, gründen auf, [sich] stützen auf)
|
|
batas S.m. (Schuh)
|
batas S.f. von bata (Kittel, Kleid, Morgenrock)
batas S.f. CHILE von bata (Schläger, Wäscheschlägel)
batas V. von batir (ab-, niederreißen)
batas V. von batir (branden, prasseln, schlagen, stürmen)
|
|
blankas S.m.Sg. (Formblatt)
|
blancas Adj.f.Pl. von blanco (weiß)
blancas S.f.Pl. MUS von blanca (halbe Note)
blancas S.f.Pl. DOMINO von blanca (Null)
blancas S.f.Pl. HIST von blanca (ehemalige spanische Münze)
|
|
boba S.f. (Weib)
|
boba Adj.f. von bobo (albern, dumm, einfältig)
boba S.f. (Dummkopf, Einfaltspinsel, Närrin)
|
|
branda S.f. (Reife)
|
branda V. MAR von brandar (schlingern)
|
|
bulgaras S.m.Sg. (Bulgare)
|
búlgaras Adj.f.Pl. von búlgaro (bulgarisch)
búlgaras S.f.Pl. von búlgara (Bulgarin)
|
|
cementas S.m.Sg. (Zement)
|
cementas V. von cementar (zementieren)
|
|
centras S.m.Sg. (Mittelpunkt, Zentrum)
|
centras V. von centrar (zentrieren)
centras V. von centrar (anziehen, bündeln)
centras V. SPORT von centrar (flanken)
|
|
chamas S.m.Sg. (Rohling)
|
chamas S.f.Pl. von chama (Tausch[en])
chamas V. von chamar (barattieren, tauschen)
|
|
cholerikas S.m.Sg. (Choleriker)
|
coléricas Adj.f.Pl. von colérico (cholerisch)
coléricas S.f.Pl. von colérico (Choleriker)
|
|
choreografas S.m.Sg. (Choreograf)
|
coreógrafas S.f.Pl. von coreógrafo (Choreograf)
|
|
cinikas S.m.Sg. (Zyniker)
|
cínicas Adj.f.Pl. von cínico (zynisch)
cínicas S.f.Pl. von cínica (Zynikerin)
|
|
čekas S.m.Sg. (Tscheche)
|
checas Adj.f.Pl. von checo (tschechisch)
checas S.f.Pl. von checa (Tschechin)
|
|
dalia S.f. (Los, Schicksal)
|
dalia S. BOT (Dahlie)
|
|
demagogas S.m.Sg. (Demagoge)
|
demagogas S.f.Pl. von demagoga (Demagogin)
|
|
desertas S.m.Sg. (Dessert, Nachtisch)
|
desertas V. von desertar (abtrünnig werden)
desertas V. MIL von desertar (desertieren, fahnenflüchtig werden, zum Feind überlaufen)
desiertas Adj.f.Pl. von desierto (menschenleer, unbesiedelt, unbewohnt, verlassen)
desiertas Adj.f.Pl. von desierto (öde, wüst)
|
|
dora S.f. (Sittlichkeit)
|
dora V. von dorar (anbräunen)
dora V. von dorar (beschönigen)
dora V. von dorar (vergolden)
|
|
dozė S.f. (Dosis)
|
doce Num. (Grundzahl 12)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
duda S.f. (Unschlüssigkeit, Zweifel)
duda S.f. PHILOS (Fragestellung, Problem)
|
|
ekspertas S.m.Sg. (Experte)
|
expertas Adj.f.Pl. von experto (erfahren, sachkundig)
expertas S.f.Pl. von experta (Expertin, Fachfrau, Sachverständige)
|
|
ekspresas S.m.Sg. (Fernschnellzug)
|
expresas Adj.f.Pl. von expreso (absichtlich, vorsätzlich)
expresas Adj.f.Pl. von expreso (ausdrücklich, deutlich)
expresas Adj.f.Pl. von expreso (Eil-, Express-)
expresas V. von expresar (ausdrücken, aussprechen, äußern)
expresas V. von expresar (zu erkennen geben)
|
|
elektrikas S.m.Sg. (Elektriker)
|
elétricas Adj.f.Pl. von elétrico (elektrisch, Elektro-)
elétricas Adj.f.Pl. von elétrico (aufgeregt, unter Strom)
|
|
estas S.m.Sg. (Este)
|
estas DemPrn.f.Pl. von este (diese[r])
|
|
etnografas S.m.Sg. (Ethnograf)
|
etnógrafas S.f.Pl. von etnógrafa (Ethnografin)
|
|
etnologas S.m.Sg. (Ethnologe)
|
etnólogas S.f.Pl. von etnóloga (Ethnologin)
|
|
fabrikas S.m.Sg. (Fabrik)
|
fábricas S.f.Pl. von fábrica (Gebäude)
fábricas S.f.Pl. von fábrica (Fabrik, Werk)
fábricas S.f.Pl. von fábrica (Mauerwerk)
|
|
fanatikas S.m.Sg. (Fanatiker)
|
fanáticas S.f.Pl. von fanática (Fanatikerin)
|
|
farsas S.m.Sg. (Farce)
|
farsas S.f.Pl. von farsa (Farce, Posse, Schwank)
|
|
filologas S.m.Sg. (Philologe)
|
filólogas S.f.Pl. von filóloga (Philologin)
|
|
filosofas S.m.Sg. (Philosoph)
|
filósofas S.f.Pl. von filósofa (Philosophin)
|
|
fontanas S.m.Sg. (Springbrunnen)
|
fontanas S.f.Pl. von fontana (Springbrunnen)
|
Hier kommt es dadurch zu einer falschen Freundschaft, dass die gleiche Wortform
im Litauischen eine Singular-, im Spanischen aber eine Pluralbedeutung hat.
|
fotografas S.m.Sg. (Fotograf)
|
fotógrafas S.f.Pl. von fotógrafa (Fotografin)
|
|
freska S.f. (Fresko)
|
fresca Adj.f. von fresco (frisch, kühl, rosig)
fresca Adj.f. von fresco (cool, ungerührt)
fresca Adj.f. FAM von fresco (frech, unverschämt)
fresca S.f. ([Abend-, Morgen-,] Kühle)
fresca S.f. FAM (Dreistikeit, Frechheit)
|
|
garsas S.m.Sg. (Laut, Schall, Ton)
|
garzas S.f.Pl. ORN von garza (Reiher)
|
|
gastronomas S.m.Sg. (Gastronom)
|
gastrónomas S.f.Pl. von gastrónoma (Feinschmeckerin)
gastrónomas S.f.Pl. von gastrónoma (Gastronomin)
|
|
gepardas S.m.Sg. ZOOL (Gepard)
|
guepardas S.f.Pl. ZOOL von gueparda (Gepardin)
|
|
ginekologas S.m.Sg. MED (Frauenarzt, Gynäkologe)
|
ginecólogas S.f.Pl. MED von ginecóloga (Frauenärztin, Gynäkologin)
|
|
grabas S.m.Sg. (Sarg)
|
grabas V. von grabar (eingravieren, einmeißeln, einschnitzen)
grabas V. von grabar (einprägen)
grabas V. IT von grabar (speichern)
grabas V. MEDIEN von grabar (aufnehmen, aufzeichnen)
|
|
grafikas S.m.Sg. (Grafiker)
|
gráficas Adj.f.Pl. von gráfico (grafisch)
gráficas S.f.Pl. von gráfica (Grafik, Kurve, Schaubild)
|
|
gripas S.m.Sg. MED (Grippe)
|
gripas S.f.Pl. MED, LATAM von gripa (Grippe)
gripes S.f.Pl. MED von gripe (Grippe)
|
|
groteskas S.m.Sg. LIT (Groteske)
|
grotescas Adj.f.Pl. von grotesco (grotesk)
|
|
herbas S.m.Sg. (Wappen)
|
hierbas S.f.Pl. von hierba (Gras, Kraut)
|
|
hibridas S.m.Sg. (Hybride)
|
híbridas Adj.f.Pl. von híbrido (hybrid)
|
|
importas S.m. (Einfuhr, Import)
|
importas V. von importar (betragen, sich belaufen auf)
importas V. von importar (einführen, importieren)
importas V. von importar (mit sich bringen)
importas V. von importar (von Bedeutung sein, wichtig sein)
|
|
invalidas S.m.Sg. (Invalide)
|
inválidas Adj.f.Pl. von inválido (nichtig, [rechts]ungültig)
inválidas Adj.f.Pl. von inválido (invalide)
inválidas S.m.Sg. von inválida (arbeitsunfähige Frau, Invalidin)
|
|
ir Kj. (und)
ir Ptk. (sogar)
|
ir V. (gehen, [ab]fahren)
|
|
kada IntPrn. (wann)
|
cada IndefPrn. (jeder, jede, jedes)
|
|
kampas S.m.Sg. (Ecke)
kampas S.m.Sg. GEOM (Winkel)
|
campas V. von campar (herausragen, hervorstechen)
campas V. von campar (lagern)
|
|
karas S.m. MIL (Krieg)
|
caras Adj.f.Pl. von caro (lieb, teuer)
caras S.f.Pl. von cara (Aussehen, Gesicht, Miene)
|
|
kardas S.m. (Schwert)
|
cardas S.f.Pl. BOT von carda (Blütenkopf der Karde)
cardas S.f.Pl. FAM von carda (Anpfiff, Anschnauzer)
cardas V. HAAR von cardar (toupieren)
cardas V. TEXTIL von cardar (karden)
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
carpa S.f. (Marktstand)
carpa S.f. (Zelt)
carpa S.f. BOT (Zweig Trauben)
carpa S.f. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
carta S.f. (Brief, Karte, Schreiben)
carta S.f. (Bescheinigung, Schein, Urkunde)
carta S.f. (Spielkarte)
|
|
kasa S.f. (Kasse)
kasa S.f. (Zopf)
kasa S.f. ANAT (Bauchspeicheldrüse)
|
casa S.f. (Dynastie)
casa S.f. (Firma)
casa S.f. (Haus, Wohnung, Zuhause)
|
|
katalikas S.m.Sg. (Katholik)
|
católicas Adj.f.Pl. von católico (katholisch)
católicas S.f.Pl. von católica (Katholikin)
|
|
kažkada Adv. (ehedem, einst)
|
cascada S.f. (Kaskade)
cascada S.f. GEOL (Wasserfall)
cascada V. von cascar (aufschlagen, knacken, zerbrechen, zerschlagen)
cascada V. FAM von cascar ([ver]hauen)
|
|
keras S.m.Sg. BOT (Strauch)
|
queras S.f.Pl. von quera (Holzwurm)
queras S.f.Pl. UGS von quera (lästiger Mensch)
|
|
kinas S.m.Sg. (Kino)
kinas S.m.Sg. (Chinese)
|
quinas S.f.Pl. von quina (Chinarinde)
|
|
klasikas S.m.Sg. (Klassiker)
|
clásicas Adj.f.Pl. von clásico (klassisch)
clásicas S.f.Pl. von clásica (Klassikerin)
|
|
kodas S.m.Sg. (Code)
|
codas S.f.Pl. ARCHIT von coda (Holzkeil, Keil)
codas S.f.Pl. MUS von coda (Koda, Schlussteil)
|
|
komanda S.f. (Kommando, Mannschaft)
|
comanda S.f. (Bestellung)
comanda V. von comandar (befehligen, kommandieren)
|
|
komikas S.m.Sg. (Komiker)
|
cómicas Adj.f.Pl. von cómico (komisch, witzig)
cómicas S.f.Pl. von cómica (Komikerin)
|
Dies ist ein eindrückliches Beispiel für die vielen Wörter,
die bei gleicher Form im Litauischen im Singular, doch in der Vergleichssprache im
Plural stehen und zudem verschiedenen Geschlechts sind.
|
kompotas S.m.Sg. GASTR (Kompott)
|
compotas S.f.Pl. GASTR von compota (Kompott)
|
|
kompresas S.m.Sg. MED (Kompresse, Umschlag)
|
compresas S.f.Pl. HYG (Damenbinde, Monatsbinde)
compresas S.f.Pl. MED (Kompresse, Umschlag)
|
|
koncernas S.m.Sg. (Konzern)
|
conciernas V. von concernir (angehen, betreffen, zustehen)
|
|
korta S.f. (Karte)
|
corta Adj.f. von corto (kurz)
|
|
kotas S.m.Sg. BOT (Stängel, Stiel)
|
cotas S.f.Pl. von cota (Panzerhemd, Kettenhemd)
cotas S.f.Pl. von cota (Quote)
cotas S.f.Pl. von cota (Schwarte)
cotas S.f.Pl. GEOL von cota (Höhe)
cotas S.f.Pl. PHIL von cota (Befestigung)
|
|
kuras S.m.Sg. (Brennstoff)
|
curas S.f.Pl. MED von cura (Behandlung, Heilung, Kur)
curas S.m.Pl. von cura (Pfarrer, Priester)
curas V. von curar (aushärten, trocknen lassen)
curas V. von curar (bleichen)
curas V. von curar (einsalzen, pökeln, räuchern)
curas V. von curar (gerben)
curas V. MED von curar (behandeln, heilen)
|
|
kuriozas S.m.Sg. (Kuriosum)
|
curiosas Adj.f.Pl. von curioso (kurios, merkwürdig, sonderbar)
curiosas Adj.f.Pl. von curioso (neugierig)
curiosas S.f.Pl. LATAM von curiosa (Kurpfuscherin)
|
|
kvadratas S.m.Sg. (Quadrat)
|
cuadradas Adj.f.Pl. von cuadrado (quadratisch, Quadrat-)
cuadradas Adj.f.Pl. von cuadrado (beleibt, globig, korpulent, stämmig)
|
|
kvitas S.m.Sg. (Quittung)
|
quitas Adj.f.Pl. von quito (quitt)
|
|
laikas S.m.Sg. (Zeit)
|
laicas Adj.f.Pl. von laico (konfessionslos, weltlich)
laicas S.f.Pl. von laica (weiblicher Laie)
|
|
landa S.f. (Flugloch)
landa S.f. (Fuchsbau)
|
landa S.f. GEOG (Heide[landschaft])
|
|
langas S.m.Sg. (Fenster)
|
langas S.f.Pl. GASTR von langa (Stockfisch)
|
|
lapas S.m.Sg. (Blatt)
|
lapas S.f.Pl. BIOL von lapa (Kahmschicht)
lapas S.f.Pl. BOT von lapa (Große Klette)
lapas S.f.Pl. FAM von lapa (lästige Person, Klette)
lapas S.f.Pl. ZOOL von lapa (Napfschnecke)
|
|
lašas S.m.Sg. (Tropfen)
|
lachas Adj.f.Pl. CHI, PERU von lacho (leicht entflammbar, galant)
lachas S.f.Pl. von lacha (Sardelle)
|
Natürlich wird das spanische ch nicht ganz wie das litauische š,
sondern wie č ausgesprochen, aber die Ähnlichkeit reicht wohl für eine falsche Freundschaft.
|
laukas S.m.Sg. (Feld)
|
laucas Adj.f.Pl. von lauco (kahl[köpfig])
laucas V. von laucar ([kahl]scheren)
|
|
ledas S.m.Sg. (Eis)
|
ledas Adj.f.Pl. von ledo (fröhlich)
|
|
leksikografas S.m.Sg. (Lexikograf)
|
lexicógrafas S.f.Pl. von lexicógrafa (Lexikografin)
|
|
leksikologas S.m.Sg. (Lexikologe)
|
lexicólogas S.f.Pl. von lexicóloga (Lexikologin)
|
|
lenta S.f. (Brett, Tafel)
|
lenta Adj.f.Sg. von lento (langsam, schleichend, träge)
|
|
liga S.f. MED (Krankheit)
|
liga S.f. (Bund, Bündnis)
liga S.f. (Strumpfhalter)
liga S.f. CHEM (Legierung)
liga S.f. LATAM (Gummiband, Haargummi)
liga S.f. SPORT (Liga)
liga V. von ligar ([an-, fest-] binden, [ver-, zusammen-] verbinden)
liga V. ARG, CHI, URU, FAM von ligar (Prügel bekommen)
liga V. CHEM von ligar (legieren)
liga V. GASTR von ligar (binden)
liga V. KARTEN von ligar (kombinieren)
liga V. MUS von ligar (binden)
liga V. UGS von ligar (bekommen, ergattern, kriegen)
|
|
limonadas S.m.Sg. (Limonade)
|
limonadas Adj.f.Pl. von limonado (zitronengelb)
limonadas S.f.Pl. von limonada (Limonade)
|
|
limitas S.m.Sg. (Limit)
|
limitas V. von limitar (angrenzen, begrenzen, beschränken,
einschränken)
|
|
limuzinas S.m.Sg. (Limousine)
|
limusinas S.f.Pl. von limusina (Limousine)
|
|
lombardas S.m.Sg. FIN (Leihhaus)
|
lombardas S.f.Pl. BOT, GASTR (Blaukraut, Rotkohl)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
majonezas S.m.Sg. (Mayonnaise)
|
mayonesas S.f.Pl. von mayonesa (Mayonnaise)
|
|
mandarinas S.m.Sg. (Mandarine)
|
mandarinas S.f.Pl. von mandarina (Mandarine)
|
|
manevras S.m.Sg. (Manöver)
|
maniobras S.f.Pl. von maniobra (Manöver)
|
|
mano PossPrn.1.Pers.Sg. (mein)
|
mano S.f. (Arbeiter, Arbeitskraft)
mano S.f. (Farbauftrag, -schicht)
mano S.f. (Seite)
mano S.f. (Zeiger)
mano S.f. ANAT (Hand)
mano S.f. ZOOL (Vorderfuß, -pfote)
|
|
margarinas S.m.Sg. (Margarine)
|
margarinas S.f.Pl. von margarina (Margarine)
|
|
marmeladas S.m.Sg. (Marmelade)
|
mermeladas S.f.Pl. von mermelada (Marmelade)
|
|
maršas S.m.Sg. (Marsch)
|
marchas S.f.Pl. von marcha (Abreise)
marchas S.f.Pl. von marcha (Gang, Marsch, Verlauf)
marchas S.f.Pl. von marcha (Stimmung)
marchas S.f.Pl. MOT von marcha (Gang)
marchas V. von marchar (marschieren)
|
|
matas Adj.m.Sg. SPIEL (matt)
matas S.m.Sg. (Maß)
matas S.m.Sg. SPIEL (Matt)
|
matas S.f.Pl. BOT von mata (Gestrüpp)
matas S.f.Pl. BOT von mata (Busch, Strauch)
matas S.f.Pl. BOT von mata (Baumpflanzung, Plantage)
matas S.f.Pl. BOT von mata (Stängel)
matas S.f.Pl. BOT von mata (Staude)
matas S.f.Pl. FAM, MODE von mata (Lockenkopf, Strubbelkopf)
matas V. von matar (abrunden, glattschleifen)
matas V. von matar (löschen)
matas V. von matar (schlachten, töten, totschlagen, umbringen)
|
|
medikas S.m.Sg. (Mediziner)
|
médicas Adj.f.Pl. von médico (ärztlich, Arzt-, Ärzte-)
médicas S.f.Pl. von médica (Ärztin)
médicas V. von medicar (Medikamente verabreichen)
|
|
menas S.m.Sg. (Kunst)
|
menas S.f.Pl. GEOL von mena (Erz)
menas S.f.Pl. MAR (Umfang [eines Taus])
menas V. (führen)
|
|
mes PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
mes S.m. (Monat[sgehalt])
mes S.m. MED (Monatsblutung, Regel])
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. (Ziel, Zweck)
meta S.f. SPORT (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)
meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)
meta V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)
|
|
metas S.m.Sg. (Zeit)
|
metas S.f.Pl. von meta (Ziel, Zweck)
metas S.f.Pl. SPORT von meta (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)
metas V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)
metas V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)
|
|
meteorologas S.m.Sg. (Meteorologe)
|
meteorólogas S.f.Pl. von meteoróloga (Meteorologin)
|
|
ministras S.m.Sg. (Minister)
|
mínistras S.f.Pl. von mínistra (Ministerin)
|
|
miręs Adj. (tot, verstorben)
|
míres V. von mirar (anschauen, beobachten)
míres V. von mirar (aufpassen, vorsichtig sein)
míres V. von mirar (gut überdenken)
míres V. von mirar (nachschauen)
|
|
mistikas S.m.Sg. (Mystiker)
|
místicas Adj.f.Pl. von místico (mystisch)
místicas S.f.Pl. von mística (Mystikerin)
|
|
molas S.m.Sg. (Mole)
|
molas V. von molar (gefallen)
molas V. von molar (in Mode sein)
molas V. VULG von molar (antörnen)
|
|
mulatas S.m.Sg. (Mulatte)
|
mulatas Adj.f.Pl. von mulato (dunkelbraun, Mulatten-)
mulatas S.f.Pl. von mulata (Mulattin)
|
|
muzikas S.m.Sg. (Musiker)
|
músicas S.f.Pl. von música (Musik)
músicas S.f.Pl. von música (Musikerin)
|
|
muzikologas S.m.Sg. (Musikologe)
|
musicólogas S.f.Pl. von musicóloga (Musikologin)
|
|
narys S.m. (Glied, Mitglied)
|
nariz S.m. (Nase)
nariz S.m. (Riecher, Spürnase)
|
|
narkomanas S.m.Sg. (drogenabhängiger Mann, Drogenabhängiger)
|
narcómanas S.f.Pl. von narcómano (drogenabhängig)
narcómanas S.f.Pl. von narcómana (drogenabhängige Frau)
|
|
nata S.f. (Note)
|
nata S.f. (Backpfeife, Ohrfeige)
nata S.f. (Erlesenstes)
nata S.f. (Haut, Rahm, Sahne)
|
|
netiketas Adj.m.Sg. (überraschend, unerwartet)
|
netiqueta S.f. IT (Netikette)
|
|
neuropatologas S.m.Sg. (Nervenarzt)
|
neuropatólogas S.f.Pl. von neuropatóloga (Neuropathologin)
|
|
objektyvas S.m.Sg. (Objektiv)
|
objetivas Adj.f.Pl. von objetivo (objektiv)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda S.f. (Ode)
|
|
ola S.f. (Höhle, Loch)
|
ola S.f. (Welle, Woge)
|
Aus dem spanischen Wort mit seinem bestimmten Artikel wurde
die Bezeichnung der liebsten Welle aller Fußballfans: la ola, die La-Ola-Welle.
|
onkologas S.m.Sg. (Onkologe)
|
oncólogas S.f.Pl. von oncóloga (Onkologin)
|
|
oras S.m. (Luft, Wetter)
|
oras V. von orar (beten)
|
|
paguoda S.f. (Trost)
|
pagoda S.f. (Pagode)
|
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
pala S.f. (Schaufel, Spaten, Bagger)
pala S.f. AERO (Propellerblatt)
pala S.f. MODE (Oberleder, Schulterstück)
pala S.f. MAR (Schraubenblatt, Ruderblatt)
pala S.f. SPORT (Schläger)
pala S.f. UGS (Kniff, Trick)
|
|
pantis S.m.Sg. (Fessel)
|
pantis S.m.Pl. (Strumpfhose)
|
|
para Adv. (Tag und Nacht)
|
para Prp. (an, für, nach, zu)
para V. von parar (abstellen, anhalten, stoppen, unterbrechen)
para V. von parar (aufhören, enden, innehalten, stehen bleiben, stocken)
para V. von parar (die Arbeit niederlegen, streiken)
para V. von parar (sich aufhalten, verweilen)
|
|
paradas S.m.Sg. (Parade)
|
paradas Adj.f.Pl. von parado (arbeitslos, außer Betrieb, eingestellt,
[still]stehend, stillgelegt, unterbrochen)
paradas Adj.f.Pl. von parado (scheu, zurückhaltend)
paradas S.f.Pl. von parada (arbeitslose Frau)
paradas S.f.Pl. von parada (Parade)
paradas S.f.Pl. von parada (Anhalten, Stehenbleiben)
paradas S.f.Pl. von parada (Haltestelle)
paradas S.f.Pl. SPIEL von parada (Einsatz)
|
Auch bei einer Parade besteht hier nur eine falsche Freundschaft,
denn die gleiche Wortform ist im Litauischen ein Singular, im Spanischen dagegen ein Plural,
ganz zu schweigen vom Geschlechtsunterschied.
|
partizanas S.m.Sg. (Partisan)
|
partisanas S.f.Pl. von partisana (Partisanin)
|
|
pasas S.m.Sg. (Pass)
|
pasas S.f.Pl. von pasa (Rosine)
pasas S.f.Pl. ANAT, MODE von pasa ([Haar-] Kräusel)
pasas S.f.Pl. MAR von pasa (Fahrrinne)
pasas V. von pasar (durchziehen, hinübergehen, überqueren,
überschreiten, verlegen)
pasas V. von pasar (reichen, weitergeben)
pasas V. von pasar ([Bescheinigung, Scheck] ausstellen)
pasas V. von pasar (geschehen, passieren)
pasas V. von pasar (verbringen)
pasas V. von pasar (vergehen, vorbeigehen)
pasas V. SPIEL von pasar (aussetzen, passen)
|
|
pastaba S.f. (Bemerkung)
|
pastaba V. von pastar (auf die Weide treiben, weiden lassen)
pastaba V. von pastar (grasen, weiden)
|
|
patinas S.m.Sg. ZOOL (Männchen)
|
patinas V. von patinar (ausrutschen, sich einen Ausrutscher leisten)
patinas V. SPORT von patinar (Rollschuh / Schlittschuh laufen)
|
|
patronas S.m.Sg. (Patron)
|
patronas S.f.Pl. von patrona (Arbeitgeberin, Chefin)
patronas S.f.Pl. von patrona (Hausherrin, Hauswirtin)
patronas S.f.Pl. von patrona (Herrin)
patronas S.f.Pl. REL von patrona (Beschützerin, Patronin,
Schutzheilige, Schutzherrin, Schutzpatronin)
|
|
pėda S.f. ANAT, ZOOL (Fuß)
|
peda S.f. FAM, MEX, VEN (Besäufnis, Suff)
|
|
pedagogas S.m.Sg. (Pedagoge)
|
pedagogas S.f.Pl. von pedagoga (Pedagogin)
pedagogas S.f.Pl. von pedagoga (Erziehungswissenschaftlerin)
|
|
pėdas S.m.Sg. BOT (Garbe)
|
pedas S.f.Pl. FAM, MEX, VEN von peda (Besäufnis, Suff)
|
|
penas S.m.Sg. (Nahrung)
|
penas S.f.Pl. von pena (Kummer, Trauer,
Trauerflor, Trauerschleier, Traurigkeit)
penas S.f.Pl. von pena (Mühsal, Qual, Schwierigkeit)
penas S.f.Pl. von pena (Scham)
penas S.f.Pl. JUR von pena (Bestrafung, Strafe)
penas V. von penar (leiden, sich sehnen)
penas V. JUR von penar (strafrechtlich verfolgen,
unter Strafe stellen)
|
|
perlas S.m.Sg. (Perle)
|
perlas S.f.Pl. von perla (Perle)
|
|
planas S.m.Sg. (Konzept, Plan)
|
planas Adj.f.Pl. von plano (eben, flach)
planas S.f.Pl. von plana ([Papier-] Seite)
planas S.f.Pl. von plana (Schreibübung)
|
|
platina S.f. CHEM (Platin)
|
platina S.f. IT (Platine)
platina S.f. OPT (Objekttisch)
platina S.f. TYPO (Tiegel)
platina V. von platinar (mit Platin überziehen)
|
|
plienas S.m.Sg. (Stahl)
|
plenas Adj.f.Pl. von plena (voll, Voll-)
|
|
plikas Adj.m.Sg. (bloß, kahl)
|
plicas S.f.Pl. von plica (versiegelter Umschlag)
plicas S.f.Pl. MUS von plica (Notenhals)
|
|
postas S.m.Sg. (Posten, Wachposten)
|
postas S.f.Pl. von posta (Poststation)
postas S.f.Pl. von posta (Entfernung zwischen zwei Poststationen)
postas S.f.Pl. von posta (Fleischstück)
postas S.f.Pl. von posta (Gedenktafel)
postas S.f.Pl. von posta (kleinkalibrige Gewehrkugel, Schrotkugel)
postas S.f.Pl. SPIEL von posta (Einsatz)
|
|
poza S.f. (Haltung, Pose)
|
posa S.f. REL (Totengeläute)
posa V. von posar (absetzen, abstellen)
posa V. von posar (ausruhen, rasten)
posa V. von posar (berühren, [Blick] richten auf, [Hand] leicht auflegen)
posa V. von posar (logieren)
posa V. von posar (Modell stehen, posieren)
|
|
pozityvas S.m.Sg. FOTO (Positiv)
|
positivas Adj.f.Pl. von positivo (positiv)
|
|
presas S.m.Sg. (Presse)
|
presas S.f.Pl. von presa (Beute)
presas S.f.Pl. von presa ([Straf-] Gefangene, weiblicher Häftling)
presas S.f.Pl. von presa (Bewässerungskanal)
presas S.f.Pl. von presa (Portion, Stück)
presas S.f.Pl. von presa (Staudamm, Stauwehr, Talsperre)
presas S.f.Pl. ORN von presa (Fang, Kralle)
presas S.f.Pl. SPORT von presa (Griff)
|
|
psichologas S.m.sg. (Psychologe)
|
(p)sicólogas S.f.Pl. von (p)sicóloga (Psychologin)
|
|
puta S.f. (Schaum)
|
puta S.f. VULG (Hure, Nutte, Prostituierte)
|
|
ragas S.m.Sg. (Horn)
|
ragas S.f.Pl. BOL von (Scherz, Spaß)
|
|
randas S.m.Sg. (Narbe, Schramme)
|
randas S.f.Pl. von (Gauner)
randas S.f.Pl. MODE von (Spitzenbesatz)
|
|
ratas S. (Kreis, Rad, Ring)
|
ratas S.f./m.Pl. von rata (Geizkragen)
ratas S.f./m.Pl. von rata (Gelegenheitsdieb[in])
ratas S.f.Pl. ZOOL von rata (Ratte)
|
|
rega S.f. (Sehen)
|
rega V. von regar (bewässern, gießen, sprengen)
|
|
remas S.m.Sg. (Rahmen)
|
remas V. von remar (rudern)
|
|
retas Adj. (rar, selten)
|
retas V. von retar (ausschimpfen, tadeln)
retas V. von retar (herausfordern)
|
|
revanšas S.m.Sg. (Revanche)
|
revanchas S.f.Pl. von revancha (Rache, Revanche)
|
|
rezervas S.m.Sg. (Reserve)
|
reservas S.f.Pl. von reserva (Reserve)
|
|
rezonansas S.m.Sg. (Resonanz)
|
resonancias S.f.Pl. von resonancia (Resonanz)
|
|
rifas S.m.Sg. (Riff)
|
rifas S.f.Pl. von rifa (Verlosung)
rifas V. von rifar (verlosen)
|
|
rimas S.m.Sg. (Reim)
|
rimas S.f.Pl. von rima (Reim)
rimas V. von rimar (reimen)
|
|
romenas S.m.Sg. (Römer)
|
rumanas Adj.f.Pl. von rumano (rumänisch)
rumanas S.f.Pl. von rumana (Rumänin)
|
|
rūda S.f. (Erz)
|
ruda Adj.f. von rudo (grob, plump, rau, roh, unbearbeitet)
ruda S.f. BOT (Gartenraute)
|
|
rudas Adj. (braun)
|
rudas Adj.f.Pl. von rudo (grob, plump, rau, roh, unbearbeitet)
rudas S.f.Pl. BOT von ruda (Gartenraute)
|
|
rumbas S.m.Sg. MED (Narbe, Schramme)
|
rumbas S.f.Pl. von rumba (Rumba[tanz])
|
|
rumunas S.m.Sg. (Rumäne)
|
rumanas Adj.f.Pl. von rumano (rumänisch)
rumanas S.f.Pl. von rumana (Rumänin)
|
|
rūpestis S.m. (Sorge)
|
rupestre Adj. (felsig, Felsen-)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
ruta S.f. (Route, Weg)
ruta S.f. IT ([Zugriffs-] Pfad)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
saga S.f. (Saga)
saga S.f. (Hexe, Weissagerin)
|
|
sakalas S.m. ORN (Falke)
|
sácalas V. + PersPrn.3.Pers.Pl.Akk. von
sacar + las (sie herausholen)
|
Das spanische Verb kommt in dieser Form nur im Imperativ vor.
|
sala S.f. (Insel)
|
sala S.f. (Raum, Saal)
sala S.f. POL (Kammer)
sala V. von salar (salzen)
|
|
siena S.f. (Grenze, Wand)
|
siena Adj. (sienafarben)
|
|
siluetas S.m.Sg. (Silhouette)
|
siluetas S.f.Pl. von silueta (Silhouette)
|
|
sinoptikas S.m.Sg. (Meteorologe)
|
sinópticas Adj.f.Pl. von sinóptico (zusammenfassend, Übersichts-)
|
|
skeptikas S.m.Sg. (Skeptiker)
|
escépticas Adj.f.Pl. von escéptica (skeptisch)
escépticas S.f.Pl. von escéptica (Skeptikerin)
|
|
slovakas S.m.Sg. (Slowake)
|
eslovacas S.f.Pl. von eslovaca (Slowakin)
|
|
slovenas S.m.Sg. (Slowene)
|
eslovenas S.f.Pl. von eslovena (Slowenin)
|
|
sociologas S.m.sg. (Soziologe)
|
sociólogas S.f.Pl. von socióloga (Soziologin)
|
|
sodas S.m.Sg. (Garten)
|
sodas S.f.Pl. von soda (Sodawasser)
|
|
subsidija S.f. (Subvention)
|
subsidia V. von subsidiar ([finanziell] unterstützen)
|
|
takas S.m.Sg. (Läufer [langer, schmaler Teppich], Pfad)
|
tacas S.f.Pl. von taca (kleiner Schrank, Speiseschrank)
|
|
tarifas S.m.Sg. (Tarif)
|
tarifas S.f.Pl. von tarifa (Gebühr, Tarif)
tarifas S.f.Pl. von tarifa (Gebührenverzeichnis)
|
Hier kommt die falsche Freundschaft daher, dass die gleiche Wortform
im Litauischen einen Singular, im Spanischen aber einen Plural bedeutet.
|
tarka S.f. (Reibeisen)
|
tarca S.f. BOL (quadratische Flöte)
|
|
technikas S.m. (Techniker)
|
técnicas S.f.Pl. von técnica (Technik)
|
|
tyras Adj. (rein)
tiras S.m. (Schießbude)
|
tiras S.f. von tira (Band, Streifen)
tiras S.f. von tira (Cartoon)
tiras S.f. ARG, PERU, URU von tira (Geheimpolizei)
tiras V. von tirar ([an]ziehen)
tiras V. von tirar (abbiegen)
tiras V. von tirar (funktionieren, gehen)
tiras V. von tirar (schießen, werfen)
tiras V. von tirar (spannen, zu klein sein)
tiras V. von tirar (verschwenden)
tiras V. von tirar (wegwerfen)
|
|
tortas S.m. (Torte)
|
tortas S.f.Pl. FAM von torta (Ohrfeige, Schlag)
|
Das spanische Substantiv kann auch eine Torte bezeichnen.
|
tostas S.m. (Toast)
|
tostas V. von tostar (rösten, toasten)
tostas V. von tostar (sich bräunen)
|
|
transportas S.m. (Transport)
|
transportas V. von transportar (transportieren)
|
|
trapas S.m.Sg. (Fallreep, Gangway, Landungsbrücke)
|
trapas S.f.Pl. von trapa (Geschrei, Getrampel)
trapas S.f.Pl. von trapa (Trappistenorden)
|
|
trinka S.f. (Klotz)
|
trinca V. von trincar (anbinden, festbinden, festmachen)
trinca V. von trincar ([zer]brechen, kaputtmachen, zerreißen)
trinca V. FAM von trincar (einlochen, erwischen, festnehmen, hochnehmen)
trinca V. FAM von trincar (klauen)
trinca V. FAM von trincar (saufen, schlucken, vernaschen)
trinca V. LATAM von trincar (drücken, quetschen)
trinca V. VULG von trincar (umbringen)
|
|
trombas S.m.Sg. MED (Thrombus)
|
trombas S.f.Pl. von tromba (Menschenmenge)
trombas S.f.Pl. METEO von tromba (heftiger Wasserchwall, Sturmregen,
Tornado, Wasserhose, Wirbelwind)
|
|
turkas S.m.Sg. (Türke)
|
turcas Adj.f.Pl. von turco (türkisch)
turcas S.f.Pl. von turca (Türkin)
|
|
turkmenas S.m.Sg. (Turkmene)
|
turcomenas Adj.f.Pl. von turcomeno (turkmenisch)
turcomenas S.f.Pl. von turcomena (Turkmenin)
|
|
urologas S.m. (Urologe)
|
urólogas S.f.Pl. von uróloga (Urologin)
|
|
utopistas S.m.Sg. (Schwärmer, Utopist)
|
utopistas S.f./m.Pl. von utopista (Schwärmer[in], Utopist[in])
|
|
uzbekas S.m. (Usbeke)
|
uzbekas S.f.Pl. von uzbeka (Usbekin)
|
|
va Adv. (da, hier)
|
va V. von ir (fahren, gehen, laufen)
|
|
vakar Adv. (gestern)
|
vacar V. (frei werden, offen sein, unbesetzt sein)
vacar V. ([vorübergehend] aussetzen)
|
|
valia S.f. (Wille)
|
valía S.f. (Größe, Wert)
|
|
vandalas S.m.Sg. (Vandale)
|
vándalas Adj.f.Pl. von vándalo (rowdyhaft, vandalisch)
vándalas S.f.Pl. von vándala (Vandalin, weiblicher Rowdy)
|
|
vedęs Adj. (verheiratet)
|
vedes V. von vedar (verbieten, verhindern)
|
|
vergas S.m.Sg. (Sklave)
|
vergas S.f.Pl. von verga (Rahe, Stange)
vergas S.f.Pl. VULG von verga (Pimmel, Schwanz)
|
|
vertė S.f. (Wert)
|
verte V. von verter (abladen, deponieren, kippen)
verte V. von verter (ablaufen, [aus]fließen)
verte V. von verter (ausleeren, [ein-, ver-] gießen, [ver]schütten)
verte V. von verter (übersetzen, übertragen)
verte V. von verter ([Ideen] einbringen, einwerfen)
|
|
vyras S.m. (Mann)
|
viras V. von virar ([um]drehen, herumreißen, schwenken, [um]wenden)
viras V. FOTO von virar ([ab]tönen)
viras V. MAM von virar (ohrfeigen, schlagen)
viras V. MAR von virar (wenden)
|
|
visas Adj. (ganz, gesamt)
|
visas S.m.Pl. LATAM von visa (Visum)
|
|
vizitas S.m.Sg. (Besuch)
|
visitas S.f.Pl. von visita (Besichtigung, Besuch, Führung)
visitas S.f.Pl. von visita (Besucher[in])
|
|
voltas S.m.Sg. (Volt)
|
voltas S.f.Pl. von volta (Mal, Wiederholung)
|
|
zebras S.m.Sg. (Zebra)
|
cebras S.f.Pl. von cebra (Zebra)
|
|
zondas S.m.Sg. (Sonde)
|
sondas S.f.Pl. von sonda (Sonde)
|
|
zoologas S.m.Sg. (Zoologe)
|
zoólogas S.f.Pl. von zoóloga (Zoologin)
|
|
zootechnikas S.m.Sg. (Zootechniker)
|
zootécnicas Adj.f.Pl. von zootécnico (zootechnisch)
zootécnicas S.f.Pl. von zootécnica (Zootechnikerin)
|
|
Spanisch - Litauisch
Spanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Tschechisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische h.)
Litauisch
|
Tschechisch
|
Anmerkungen
|
beda S.f. (Not[lage])
|
běda S.f. (Elend, Leiden)
|
Das könnte fast eine wahre Freundschaft sein...
|
byla S.f. (Akte, Sache)
|
byla V. von být (existieren, sein, werden)
|
|
dar Adv. (noch)
|
dar S.m. (Begabung, Fähigkeit, Gabe, Talent)
dar S.m. (Geschenk, Schenkung, Spende)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
i Kj. (aber, also, da, selbst, sogar, und [auch])
|
|
karta S.f. (Generation)
|
karta S.f. ([Spiel-] Karte)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
lupa S.f. OPT (Lupe)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S.f. LIT (Ziel)
meta S.m.Gen.Sg. SPORT von met (Schwung)
|
|
nès Kj. (denn, weil)
|
nes V. von nést (bringen, tragen)
nes V. KARTEN von nést (ausspielen)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ode Prp. = od (ab, seit, von, weg)
|
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per V. von prát (prasseln)
per V. von prát (prügeln, schlagen, [Wäsche] waschen)
|
|
plėvė S.f. BIOL (Membran)
|
pleva S.f. BOT (Spelze, Spreu)
|
|
pro Prp. (an, durch)
|
pro Prp. (für)
|
|
pustyti V. (wetzen)
pustyti V. METEO (wehen)
|
pustit V. (abfärben)
pustit V. ([los]lassen, hineinlassen, weglassen)
pustit V. MOT (anlassen)
pustit V. SPORT (danebenschießen, Tor verfehlen)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
ryba S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
ryklė S.f. ANAT (Schlund)
|
rychle Adv. (schnell)
|
|
tad Kj. (darum, deshalb)
|
tady Adv. (da, hier)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
úkaz S.m. ([Natur-] Erscheinung, Zeichen)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
váha S.f. (Gewicht, Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
vėžė S.f. (Spur)
|
věže S.f. von věž (Turm)
|
|
vis Adv. (immer)
|
vis S.m. SPORT (Hang)
vis V. von viset (hängen)
|
|
Tschechisch - Litauisch
Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Türkisch
Litauisch
|
Türkisch
|
Anmerkungen
|
akis S. (Auge)
|
akis S. (Widerhall)
akıš S. ([Ab-] Lauf, Fluss)
|
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
algı S. (Wahrnehmung)
|
|
anà DemPrn.f.Sg. von anas (jener)
|
ana S.Dat.Sg. von an (Augenblick, Moment)
ana S. = anne (Mutter)
|
|
ąsa S.f. (Henkel)
|
asa S.f. (Spazierstock)
asa S.f. (Szepter)
|
|
dėdė S.m. (Onkel)
|
dede S. FAM (Großvater)
dede S. FAM (Vorfahre)
|
|
marti S.f. (Schwiegertochter)
|
martı S. ORN (Möwe)
|
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
meta S. (Ware)
|
|
rūta S.f. GEOM (Raute)
|
rota S. (Route)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
sağa Adv. (nach rechts)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
tam Adj. (ganz, komplett, vollständig)
tam Adj. (exakt, genau, tadellos)
tam Adv. (gerade, völlig)
|
|
Türkisch - Litauisch
Türkisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Ukrainisch
Litauisch
|
Ukrainisch
|
Anmerkungen
|
beda S.f. (Not[lage])
|
біда /bida/ S.f. (Ärger, Elend,
Misere, Trauerspiel)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
dar Adv. (noch)
|
дар /dar/ S.m. (Begabung, Gabe)
дар /dar/ S.m. (Geschenk, Schenkung)
|
|
dėka Prp. (dank)
|
дека /deka/ S.f. (Decke)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
і /i/ Kj. (und [auch])
|
|
karta S.f. (Generation)
|
карта /karta/ S.f. (Karte)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
лупа /lupa/ S.f. OPT (Lupe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ода /oda/ S.f. (Ode)
|
|
paroda S.f. (Ausstellung)
|
порода /poroda/ S.f.
(Art, Rasse, Schlag)
порода /poroda/ S.f. GEOL
(Gestein)
|
Diese falsche Freundschaft wird dadurch noch verstärkt, dass das ukrainische
Wort /paróda/ ausgesprochen wird.
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
риба /ryba/ S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
сага /saga/ S.f. (Geschichte, Saga, Sage)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
там /tam/ Adv. (da, dort)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
указ /ukaz/ S.m. (Dekret, Erlass, Verordnung)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
вага /vaga/ S.f. (Bedeutung, Gewicht)
вага /vaga/ S.f. (Last)
вага /vaga/ S.f. (Waage)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
žala S.f. (Schaden)
|
жала /žala/ S.n. von
жало /žalo/ (Schneide, Stachel, Zunge)
|
|
Ukrainisch - Litauisch
Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Ungarisch
Litauisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
adata S.f. (Nadel)
|
adata S. + PossSuff.3.Pers.Sg. von adat (Angabe, Daten)
|
|
alga S.f. (Gehalt, Lohn)
|
alga S. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)
|
|
ar Kj. (ob)
|
ár S. (Flut, Strom)
ár S. (Preis, Tarif)
ár S. (Ahle,Pfriem)
|
|
arka S.f. ARCHIT (Bogen, Wölbung)
arka S.f. REL (Arche)
|
arca S.+poss.3.Pers.Sg. (ihr/sein Gesicht) von arc (Gesicht)
|
Das ungarische c wird hier wie /ts/ ausgesprochen.
|
atlapas Adj. (aufgeknöpft, offen)
atlapas S.m. MODE (Aufschlag, Revers)
|
átlapozás S. (Durchblättern)
|
|
be Prp. (ohne)
|
be Adv. (hinein)
be Intj. (wie)
|
|
bent Adv. (mindestens, wenigstens)
|
bent Adv. (drin[nen], innen, innerhalb)
|
|
del Prp. (um ... willen, wegen)
|
dél S. (Süden)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
duda S. (Hupe)
|
|
įdegęs Adj. (braungebrannt)
|
ideges Adj. (kribblig, nervös, zapplig)
|
|
ir Kj. (und)
|
ír V. zu írni (schreiben)
|
|
įrašas S.m. (Inschrift)
įrašas S.m. MEDIEN (Aufnahme, Aufzeichnung)
|
írásos Adj. (schriftlich)
|
Das ungarische s wird wie das litauische
š ausgesprochen.
|
iš Prp. (aus, von)
|
is Adv. (auch; nur)
|
Das ungarische s wird wie das litauische
š ausgesprochen.
|
jo PossPrn.3.Pers.m. (sein, seine)
|
jó Adj. (gut)
|
|
jog Kj. (dass)
|
jog S. (Jura, Recht)
|
|
jogas S.m. (Jogi)
|
jogász S. (Jurist)
|
Das ungarische sz wird wie das litauische s
als stimmloses /s/ ausgesprochen.
|
jos PersPrn.3.Pers.Pl. (sie)
jos PossPrn.3.Pers.Pl. (ihr, ihre)
|
jós S. (Prophet, Wahrsager)
|
|
jovaras S.m. BOT (Schwarzpappel)
|
jóváírás S. FIN (Gutschrift)
|
|
kertė S.f. (Ecke)
|
kérte V. zu kérni ([er]bitten)
|
|
labai Adv. (sehr, wirklich)
|
lábai S.+Poss.3.Pers.Sg. (ihre / seine Beine) von láb (Bein)
|
|
labas Adj. (gut)
|
lábas S. (Topf)
|
|
lesalas S.m. (Geflügelfutter)
|
leszállás S. (Aussteigen, Landung)
|
Das ungarische sz wird wie das litauische s
ausgesprochen; das ungarische s dagegen wie š.
|
lopas S.m. (Flicken)
|
lopás S. (Diebstahl)
|
|
lova S.f. (Bett)
|
lova S. + PossSuff.3.Pers.Sg. (ihr / sein Pferd) von ló (Pferd)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
oda Adv. (dahin, dorthin, hinzu, weg)
óda S. (Ode)
|
|
ola S.f. (Höhle, Loch)
|
óla S. + PossSuff. (ihr / sein Stall) von ól (Koben, Stall)
|
|
pasas S.m.Sg. (Pass)
|
pasas S.Sg. (Bursche, Kerl)
|
Das litauische s wird wie /s/ ausgesprochen,
das ungarische dagegen wie /š/.
|
per Adv. ([viel] zu)
per Prp. (durch, innerhalb, über)
|
per S. (Gerichtsverhandlung, Klage, Prozess, [Rechts-] Streit)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
szaga S. + PossSuff.3.Pers.Sg. (sein / ihr Geruch) von
szag (Geruch) + -a (sein / ihr)
|
Das ungarische sz wird ausgesprochen wie das
litauische s.
|
sunka S.f. (Saft)
|
sonka S. (Schinken)
|
|
še Adv. (da)
|
se Neg. von sem (auch nicht)
|
Das ungarische s wird ausgesprochen wie das
litauische š.
|
talpa S.f. (Fassungsvermögen)
|
talpa S. + PossSuff.3.Pers.Sg. (seine / ihre [Fuß-] Sohle) von
talp ([Fuß-] Sohle) + -a (seine / ihre)
|
|
te Adv. (da)
|
te PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
tekinti V. (drechseln)
tekinti V. (schärfen, wetzen)
|
tekinti V. zu tekinteni (blicken, schauen)
tekinti V. zu tekinteni (ansehen, betrachten)
tekinti V. zu tekinteni (berücksichtigen, Rücksicht nehmen auf)
|
|
tol Kj. (solange)
|
tol V. zu tolni (rücken, schieben)
tol V. zu tolni ([Verantwortung] abwälzen)
|
|
vasara S.f. (Sommer)
|
vacsara S. (Abendessen)
vására S. + PossSuff.3.Pers.Sg. (sein/ihr Jahrmarkt, Markt, Messe)
von vásár (Jahrmarkt, Markt, Messe)
|
|
vedęs Adj. (verheiratet)
|
védés S. (Verteidigung)
védés S. SPORT (Befreiungsschlag, Parade)
|
|
vėl Adv. (erneut, wieder)
|
vél V. zu vélni (glauben, meinen)
|
|
vėlė S.f. (Seele)
|
vele Adv. + PossSuff. (mit ihm / ihr) von vel (mit)
|
|
vilna S.f. (Wolle)
|
volna V. zu lenni (existieren, sein)
|
|
Ungarisch - Litauisch
Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Litauisch - Weißrussisch
Litauisch
|
Weißrussisch
|
Anmerkungen
|
beda S.f. (Not[lage])
|
бяда /biada/ S.f. (Ärger, Elend,
Misere, Trauerspiel)
|
Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft.
Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...
|
dar Adv. (noch)
|
дар /dar/ S.m. (Begabung, Gabe)
дар /dar/ S.m. (Geschenk, Schenkung)
|
|
dūda S.f. (Trompete)
|
дуда /duda/ S. (Dudelsack, Sackpfeife)
|
|
i Prp. (auf, in, nach, zu)
|
і /i/ Kj. = и /y/ (und [auch])
|
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
карп /karp/ S.m. FISCHE (Karpfen)
|
|
karta S.f. (Generation)
|
карта /karta/ S.f. ([Land-, Spiel-] Karte)
|
|
lūpa S.f. ANAT (Lippe)
|
лупа /lupa/ S.f. OPT (Lupe)
|
|
oda S.f. (Haut, Leder)
|
ода /oda/ S.f. (Ode)
|
|
paroda S.f. (Ausstellung)
|
парода /paroda/ S.f.
(Art, Rasse, Schlag)
|
|
riba S.f. (Grenze)
riba S.f. (Schranke)
|
рыба /ryba/ S.f. FISCHE (Fisch)
|
|
saga S.f. (Knopf)
|
сага /saga/ S.f. (Geschichte, Saga, Sage)
|
|
sala S.f. (Insel)
|
зала /zala/ S.f. (Halle, Saal)
|
|
tam Adv. (dazu)
|
там /tam/ Adv. (da, dort)
|
|
ūkas S.m. = ūkana (Dunst)
|
указ /ukaz/ S.m. (Dekret, Erlass, Verordnung)
|
|
vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)
|
вага /vaga/ S.f. (Gewicht)
вага /vaga/ S.f. (Hebebaum, Schwenkhebel,
Schwinghebel, Wippbaum)
|
Genauer gesagt, heißt ein Flussbett im Litauischen upės vaga
|
žala S.f. (Schaden)
|
джала /džala/ S.f. ([Gift-] Stachel)
|
|
Weißrussisch - Litauisch
Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann
schreiben
Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
AutorIn, Titel
|
Anmerkungen
|
Info / Kauf
|
Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
|
Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen
und der französischen Sprache bekannt.
|
Besprechung..
(auf Französisch)
|
Hans-Rudolf Hower 2017
Danke!
Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina
(Radwandern in der Bretagne).
Häufige Fragen -
Webmaster
Letzte Aktualisierung: 01.07.19
|