Pfeil: Sprung zur Startseite Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Falsche Freunde

Falsche Freunde baskischer Wörter

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Falsche Freunde < Sprachenübergreifende Themen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Sprachpaare

Baskisch - Albanisch

Baskisch - Arabisch

Baskisch - Armenisch

Baskisch - Bretonisch

Baskisch - Bulgarisch

Baskisch - Deutsch

Baskisch - Englisch

Baskisch - Estnisch

Baskisch - Finnisch

Baskisch - Französisch

Baskisch - Galicisch

Baskisch - Georgisch

Baskisch - Griechisch

Baskisch - Hebräisch

Baskisch - Isländisch

Baskisch - Italienisch

- Baskisch - Neapolitanisch

Baskisch - Katalanisch

Baskisch - Kisuaheli

Baskisch - Koreanisch

Baskisch - Kroatisch

Baskisch - Lettisch

Baskisch - Litauisch

Baskisch - Niederländisch

Baskisch - Norwegisch

Baskisch - Polnisch

Baskisch - Portugiesisch

Baskisch - Provenzalisch

Baskisch - Rätoromanisch

Baskisch - Rumänisch

Baskisch - Russisch

Baskisch - Samisch

Baskisch - Sardisch

Baskisch - Schwedisch

Baskisch - Serbisch

Baskisch - Slowakisch

Baskisch - Slowenisch

Baskisch - Sorbisch

Baskisch - Spanisch

Baskisch - Tschechisch

Baskisch - Türkisch

Baskisch - Ukrainisch

Baskisch - Ungarisch

Baskisch - Weißrussisch

Weiterführende Informationen
zum Baskischen
bietet die deutsche Wikipedia
unter Baskische Sprache.

Die folgenden Tabellen zeigen falsche Freundschaften zwischen baskischen Wörtern und Wörtern anderer Sprachen auf. Es ist mit einem eher mageren Ergebnis zu rechnen, denn das Baskische ist eine so genannte verwaiste Sprache. Bislang konnten keinerlei Verwandtschaftsbeziehungen zu irgendeiner anderen Sprache festgestellt werden. Ohne ähnliche Wörter und Strukturen können aber keine Freundschaften existieren, noch nicht einmal falsche!

Was unter einer falschen Freundschaft auf sprachlichem Gebiet zu verstehen ist, wie sie entstehen können und welches Ausmaß sie oft annehmen, erläutert die Menü-Seite Falsche Freunde. Dort finden Sie auch Angaben zu Alphabeten und Lautumschriften.

Erläuterungen zu den hier gebrauchten Abkürzungen finden Sie im Abkürzungs- und Begriffsregister.

Wenn Sie Fragen oder Beschwerden zu unseren Beispielen haben oder selbst weitere Beispiele beisteuern können, schreiben Sie mir bitte! Vielen Dank im Voraus!

  

Baskisch - Albanisch

Baskisch

Albanisch

Anmerkungen

bora S. (Zeit[spanne])

bora S.f. METEO von borë (Schnee)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. MIL (Mine)

  

    Albanisch - Baskisch    Albanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Arabisch

Baskisch

Arabisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

آلة /'a:la/ S.f. (Maschine)

  

madari S. BOT (Birne)

مداري /mada:ri:/ Adj. (tropisch)

  

masa S. (Masse)

مس /massa/ V. (anrühren, mischen)

مس /massa/ V. ([Thema] berühren, streifen)

مص /massa/ V. (lutschen)

  

min S. (Brot)

من /min/ Prp. (ab)

  

    Arabisch - Baskisch    Arabisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Armenisch

Baskisch

Armenisch

Anmerkungen

hor Adv. (dort)

hor S. ZOOL (Hund)

հօղ /hor/ S. (Brunnen)

հօղ /hor/ S.Gen./Dat.Sg. von հայղ /hajr/ (Vater)

  

    Armenisch - Baskisch    Armenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Bretonisch

Baskisch

Bretonisch

Anmerkungen

da V. (bestehen, sein)

da PossPrn.2.Pers.Sg.m./f. (dein, deine)

da Prp. (nach, um, zu)

Die bretonische Präposition wird auch allgemein zur Bildung des indirekten Objektes (Dativ) gebraucht.

kontrol S.m. (Kontrolle, Überwachung)

kontrol S.m. (Regler, Steuerelement)

kontrol S.m. (Gegenteil)

  

    Bretonisch - Baskisch    Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Bulgarisch

Baskisch

Bulgarisch

Anmerkungen

bora S. (Zeit[spanne])

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)

  

pila S. (Batterie)

пила /pila/ S.f. (Feile)

  

    Bulgarisch - Baskisch    Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Deutsch

Baskisch

Deutsch

Anmerkungen

andre S. (Dame, Frau)

andre Adj. von anderer

  

aste S. (Woche)

Aste S.m. LIT von Ast

  

batik Num. von bat (Grundzahl 1)

Batik S.f. MODE

  

beste Adj. (andere[r])

beste Adj. von gut

  

bete Adj. (voll)

bete V. von beten

  

bora S. (Zeit[spanne])

Bora S.f. METEO (kalter Fallwind in Dalmatien)

  

botika S. (Apotheke)

Boutique S.f. (Modegeschäft)

  

da V. von izan (existieren, sein)

da Adv. (hier, dort)

  

du V. von ukan (haben)

du PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

gabe Postp. (ohne)

Gabe S.f. (Begabung)

Gabe S.f. (Geschenk)

  

gau S. (Nacht)

Gau S.m. (Gebiet)

  

hark DemPrn.3.Pers.Sg. (jener dort)

hark V. von harken

  

hau DemPrn.3.Pers.Sg. (dieser hier)

hau V. von hauen (schlagen)

  

hura PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)

Hure S.f. (Prostituierte)

  

kotxe S. (Auto, Personenkraftwagen)

Kutsche S.f.

  

lagun S. (Freund)

Lagune S.f.

  

laster Adv. (schnell)

Laster S.m. UGS (Lastwagen)

Laster S.n. (schlechte Angewohnheit)

  

lau Num. (Grundzahl 4)

lau Adj.

  

lehen Num. (Ordnungszahl 1.)

Lehen S.n. HIST

  

mapa S. (Landkarte)

Mappe S.f. (Akte, Ordner)

  

parke S. (Park)

parke V. von parken

  

ubel Adj. (dunkelviolett)

übel Adj.

Übel S.n.

  

ur S. (Wasser)

Ur S.m. ZOOL (Auerochse)

  

zu PersPrn.2.Pers.Sg. (dich)

zu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

zu PersPrn.2.Pers.Sg. (Sie)

zu Adv. / Prp.

  

    Deutsch - Baskisch    Deutsch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Englisch

Baskisch

Englisch

Anmerkungen

bai Aff. (ja)

bay S. (Bucht)

bay S. (Ladeplatz, Parkbucht, -platz)

bay S. BOT (Lorbeer[baum])

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora S. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)

  

more Adj. (violett)

more Adj. (mehr)

more Adv. (mehr)

more Num. (mehr)

  

naiz V. von izan (existieren, sein)

nice Adj. (fein, nett, schön)

Die Aussprache der beiden Wörter ist gleich.

nor S. GRAM (Absolutiv)

nor Kj. (noch, und auch nicht)

  

on Adj. (gut)

on Prp. (an, auf)

  

semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)

semaphore S. (Winkeralphabet)

semaphore V. (etwas signalisieren)

Eine Verkehrsampel heißt im Englischen traffic light.

sugar S. (Flamme)

sugar S. (Zucker)

sugar S. DROGE (Rauschgift)

sugar S. EUPH (Mist, Sch...)

sugar S. KOSE (Schätzchen)

sugar V. (süßen, zuckern)

  

    Englisch - Baskisch    Englisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Estnisch

Baskisch

Estnisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S. GEOG, IND, KOM (Bereich, Feld, Gebiet, Gegend, Territorium)

  

aste S. (Woche)

aste S. (Ausmaß, Grad)

  

lodi Adj. PERSON (dick, klein)

lodi Adj. STIMME (tief)

lodi S. MAR (Lastkahn)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

  

pila S. (Batterie)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

  

    Estnisch - Baskisch    Estnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Finnisch

Baskisch

Finnisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S. GEOG, IND, KOM (Areal, Bereich, Feld, Fläche, Gebiet, Gegend, Raum, Territorium)

  

aste S. (Woche)

aste S. (Ausmaß, Grad)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)

  

pala S. (Schaufel)

pala S. (Bisschen, Stück, Teil)

pala V. von palaa (anzünden, brennen)

  

pila S. (Batterie)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

  

    Finnisch - Baskisch    Finnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Französisch

Baskisch

Französisch

Anmerkungen

bai Aff. (ja)

bai Adj. PFERD ([rot]braun)

  

bat Num. (Grundzahl 1)

bat V. von battre (prügeln, schlagen)

  

bide S. (Weg)

bide S.m. UGS (Bauch, Wampe, Wanst)

  

blusa S. (Bluse)

blouse S.f. (Arbeitskittel)

  

botika S. (Apotheke)

boutique S.f. (Boutique, Modegeschäft)

  

dira V. von izan (existieren, sein)

dira V. von dire (sagen)

  

du V. von ukan (haben)

du Prp. + best.Art. von de le (der, des, von der, von dem, etwas von)

V. von devoir (müssen, sollen)

Da das Geschlecht des Artikels von demjenigen des von ihm begleiteten Wortes abhängt, kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des Artikels machen.

dut V. von ukan (haben)

dut V. LIT von devoir (müssen, sollen)

  

gara V. von izan (existieren, sein)

gara V. LIT von garer (abstellen, parken)

  

gela S. (Raum, Zimmer)

gela V. LIT von geler (abstoßend wirken)

gela V. LIT von geler (einfrieren, gefrieren lassen)

  

gure PossPrn.1.Pers.Pl. (unser[e])

goure V. FAM von gourer (danebentippen, sich vertun)

  

hura PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)

hure S.f. (Fischkopf, Schweinekopf)

  

ilar S. BOT (Erbse)

hilare Adj. (ausgelassen fröhlich, strahlend)

Das französische „h“ ist stumm. Das baskische „l“ wird /lj/ ausgesprochen.

jaun / jauna S. (Herr)

jaune Adj. (gelb)

  

kale S. (Straße)

cale S.f. (Verladerampe)

cale S.f. ([Brems-]Keil)

cale S.f. MAR (Frachtraum, Laderaum)

cale V. von caler (absterben, abwürgen; patzen)

cale V. von caler (Halt geben, mit einem Keil fixieren, stützen)

cale V. MAR von caler (herunterlassen, niederholen)

  

kalabazin S. BOT (Zucchini)

calebasse S.f. BOT (Flaschenkürbis, Kalebasse)

  

kamiseta S. (T-Shirt)

chemisette S.f. (kurzärmeliges Hemd)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)

  

ni PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

ni PersPrn.1.Pers.Sg. (mich)

ni Neg. (weder, noch)

  

non IntPrn. (wo)

non Neg. (nein)

  

on Adj. (gut)

on PersPrn.3.Pers.Sg. (man)

  

pila S. (Batterie)

pila V. LIT von piler (zerstoßen, zerkleinern)

  

semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)

sémaphore S.m. ([Eisenbahn-]Signal)

Eine Straßenverkehrsampel heißt im Französischen feu [de circulation].

te S. (Tee)

te PersPrn.2.Pers.Sg. (dich, dir)

  

    Französisch - Baskisch    Französisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Galicisch

Baskisch

Galicisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S.f. ORN (Flügel)

  

min S. (Brot)

min PersPrn.1.Pers.Sg.Akk./Dat. von eu (ich)

  

    Galicisch - Baskisch    Galicisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Georgisch

Baskisch

Georgisch

Anmerkungen

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

მინა /mina/ S. (Glas)

მინა /mina/ S. MIL (Mine)

  

sari S. (Auszeichnung, Preis)

ზარი /sari/ S. (Anruf, Glocke, Klingel)

ზარი /sari/ S. (Schrecken, Terror)

  

toki S. (Ort, Platz, Stelle, Umgebung)

თოკი /toki/ S. (Seil)

  

    Georgisch - Baskisch    Georgisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Griechisch

Baskisch

Griechisch

Anmerkungen

meta S. (Haufen)

μετά /metá/ Prp. (ab, nach)

μετά /metá/ Prp. (mit)

  

    Griechisch - Baskisch    Griechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Hebräisch

Baskisch

Hebräisch

Anmerkungen

arba S. (Ast, Zweig)

ארבה /'arba/ S.f. MAR (Kahn)

  

baita Kj. (auch)

בית /bayith/ S.m. (Haus)

Im status constructus, der hebräischen Besitzerkonstruktion, wird das hebräische Wort /bet/ ausgesprochen, aber dennoch בית geschrieben.

dira V. von izan (existieren, sein)

דירה /dira/ S.f. (Wohnung)

  

lo S. (Schlaf)

לא /lo/ Neg. (nein)

לא /lo/ Neg. (nicht)

לו /lo/ PersPrn.3.Pers.m.Dat. (ihm) von הוא /hu/ (er)

  

meta S. (Haufen)

מתה /meta/ Adj.f. von מת /met/ Adj.m. (leblos, tot)

מתה /meta/ S.f. (Tote, tote Frau) von מת /met/ S.m. (Toter, toter Mann)

  

pila S. (Batterie)

פילה /file/ S.f. (Filet)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das Filet in hebräischer Quadratschrift mit der (nicht eindeutig zu interpretierenden) Konsonantenreihe pjlh abgebildet wird.

sugar S. (Flamme)

סוגר /sugar/ S.m. (Käfig)

  

    Hebräisch - Baskisch    Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Isländisch

Baskisch

Isländisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala V. (fördern)

ala V. (gebären, niederkommen, zur Welt bringen)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora V. (bohren)

  

    Isländisch - Baskisch    Isländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Italienisch

Baskisch

Italienisch

Anmerkungen

afari S. (Abendessen)

affari S.m.Pl. von affare (Angelegenheit, Geschäft, Sache)

  

ala Kj. (oder)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)

ala S.f. LUFT (Tragfläche)

ala S.f. MODE (Krempe)

  

ama S. (Mutter)

ama V. von amare (lieben)

  

ardo S. (Wein)

ardo V. von ardere (brennen, glühen)

  

arte Postp. (bis [zu])

arte S. BOT (Steineiche)

arte S.f. (Kunst)

Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.

aste S. (Woche)

aste S.f.Pl. von asta (Auktion, Versteigerung)

aste S.f.Pl. von asta (Lanze, Speer)

aste S.f.Pl. von asta (Stab, Stange)

aste S.f.Pl. TYPO von asta (Grundstrich)

  

baita Kj. (auch)

baita S.f. (Almhütte, Berghütte)

  

bere PossPrn. (sein eigener)

bere V. (trinken)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora S.f. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)

  

buia S. (Boje)

buia Adj.f. von buio (dunkel, finster, ungewiss)

  

da V. von izan (existieren, sein)

da Prp. (bei; mit; von)

V. von dare (geben)

  

eta Kj. (und)

età S.f. (Alter)

età S.f. (Zeitalter)

  

gara V. von izan (existieren, sein)

gara S.f. (Wettbewerb, Wettkampf, Wettstreit)

  

gela S. (Raum, Zimmer)

gela V. von gelare (frieren)

  

kamiseta S. (T-Shirt)

camicetta S.f. (Bluse)

  

lagun S. (Freund)

laguna S.f. (Lagune)

  

lo S. (Schlaf)

lo best.Art.m. (der, die, das)

lo PersPrn.3.Pers.Sg.m. (ihn, sie, es)

Die Form lo des italienischen Artikels wird nur vor s impuro (d.h. vor s + Konsonant, verwendet.

Da das Geschlecht des Artikels und des Personalpronomens von demjenigen des von ihnen begleiteten beziehungsweise ersetzten Wortes abhängt, kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des italienischen Artikels beziehungsweise Personalpronomens machen.

meta S. (Haufen)

meta S.f. (Ziel, Zweck)

metà S.f. (Hälfte, Mitte)

metà S.f. FAM (bessere Hälfte)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina V. (untergraben, zerstören)

mina V. MIL (verminen)

  

misera S. KREBSE (Hummer)

misera Adj.f. von misero (arm, elend, jämmerlich, kläglich, kümmerlich)

misera S.f. von misero (Arme[r])

  

non IntPrn. (wo)

non Neg. (nicht)

  

oilo S. ORN (Huhn)

olio S.m. (Öl)

  

oso Adv. (sehr)

oso V. von osare (sich trauen, wagen)

  

pare S. (Paar)

pare V. von parere (den Anschein haben, scheinen)

  

pilota S. SPORT (Ball)

pilota S.m. (Lotse, Pilot)

  

sartu V. (eintreten)

sarto S.m. (Schneider)

  

sei Num. (Grundzahl 6)

sei V. von essere (existieren, sein)

Das italienische Wort kann auch die Grundzahl 6 bedeuten.

Das „s“ des italienischen Wortes wird /s/ ausgesprochen, dasjenige des baskischen Wortes jedoch /š/.

    Italienisch - Baskisch    Italienisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Neapolitanisch

Baskisch

Neapolitanisch

Anmerkungen

arba S. (Ast, Zweig)

arba S.f. (Morgendämmerung)

  

meta S. (Haufen)

metà S.f. (Hälfte, Mitte)

  

    Neapolitanisch - Baskisch    Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Katalanisch

Baskisch

Katalanisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S.f. ORN (Flügel, Schwinge)

  

meta S. (Haufen)

meta S.f. (Ziel[linie])

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. GRUBE (Bergwerk)

mina S.f. MIL (Mine)

mina V. MIL von minar (verminen)

  

    Katalanisch - Baskisch    Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Kisuaheli

Baskisch

Kisuaheli

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S.K-5 (Instrument, Werkzeug)

  

aste S. (Woche)

aste Adj. (langsam)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora Adj. (ausgezeichnet, bester)

  

dira V. von izan (existieren, sein)

dira S.K-N! (Kompass)

  

meta S. (Haufen)

meta S.K-5 (Meter)

  

    Kisuaheli - Baskisch    Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Koreanisch

Baskisch

Koreanisch

Anmerkungen

  

  

  

    Koreanisch - Baskisch    Koreanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Kroatisch

Baskisch

Kroatisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

  

gora Adv. (hinauf)

gora S.f. (Berg)

  

meta S. (Haufen)

meta S.f. (Zielscheibe)

  

mila Num. (Grundzahl 1.000)

mila Adj.f. von mio (lieb, süß, teuer)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

  

ona Adj. von on (gut)

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pila S. (Batterie)

pila S.f. (Säge)

  

    Kroatisch - Baskisch    Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Lettisch

Baskisch

Lettisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S.f. GEOG, GEOL (Höhle)

ala S.f. ZOOL (Bau, Höhle)

  

aste S. (Woche)

aste S.f. (Schwanz, Schweif)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora S.m.Gen.Sg. CHEM von bors (Bor)

  

maite S. (Liebe[n]

maita S. (Aas, Kadaver)

maita S. UGS (Zicke)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mīna S.f. MIL (Mine)

mina V. von mīt (strampeln, trampeln, treten)

mina V. von mīt (austauschen, [aus]wechseln)

  

    Lettisch - Baskisch    Lettisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Litauisch

Baskisch

Litauisch

Anmerkungen

arba S. (Ast, Zweig)

arba Kj. (oder)

  

marti S. (März)

marti S.f. (Schwiegertochter)

  

meta S. (Haufen)

mėta S.f. BOT (Minze)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

  

pala S. (Schaufel)

pala S.f. (Bahn, Tuch)

  

    Litauisch - Baskisch    Litauisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Niederländisch

Baskisch

Niederländisch

Anmerkungen

  

  

  

    Niederländisch - Baskisch    Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Norwegisch

Baskisch

Norwegisch

Anmerkungen

bora S. (Zeit[spanne])

bora S.m. von bor (Bohrer)

  

leka S. BOT (grüne Bohnen)

leke V. (spielen)

  

senar S. (Ehemann)

senere Adj. (spätere[r])

  

    Norwegisch - Baskisch    Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Polnisch

Baskisch

Polnisch

Anmerkungen

gora Adv. (hinauf)

góra S.f. (Berg)

  

jaka S. (Jacke)

jaka IntPrn.f. von jaki (was für ein, welcher)

  

meta S. (Haufen)

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

  

more Adj. (violett)

morze S.n. (Meer)

  

nasa S. (Bahnsteig)

nasza PossPrn.1.Pers.Pl.f. von nasz (unser[e])

Die baskische und die polnische Wortform haben die gleiche Aussprache.

nora IntPrn. (wohin)

nora S.f. (Bau, Höhle, Loch)

  

ona Adj. von on (gut)

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pala S. (Schaufel)

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

  

pila S. (Batterie)

piła S.f. (Säge)

  

semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)

semafor S.m. BAHN, MAR (Signalmast)

Eine Straßenverkehrsampel heißt im Polnischen sygnalizacja świetlna oder, umgangssprachlich, światla.

    Polnisch - Baskisch    Polnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Portugiesisch

Baskisch

Portugiesisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala Intj. (weg!)

ala S.f. (Reihe, Spalier)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel, Seitenschiff)

  

ama S. (Mutter)

ama V. von amar (lieben)

  

ardo S. (Wein)

ardo V. von arder (brennen, glühen)

  

arte Postp. (bis [zu])

arte S. BOT (Steineiche)

arte S.f. (Kunst)

arte S.f. (List)

Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.

da V. von izan (existieren, sein)

V. von dar (geben)

  

faro S. (Scheinwerfer)

faro S.m. (Spürsinn, Witterung)

  

lo S. (Schlaf)

lo PersPrn.3.Pers.Sg.m. (ihn, sie, es)

Da das Geschlecht des Personalpronomens von demjenigen des von ihm ersetzten Wortes abhängt, kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des portugiesischen Personalpronomens machen.

meta S. (Haufen)

meta S.f. (Ziel)

meta V. von meter (einflößen, einjagen)

meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)

meta V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. GRUBE (Bergwerk)

mina S.f. MIL (Mine)

mina V. von minar (untergraben, unterminieren)

  

nora IntPrn. (wohin)

nora S.f. (Schöpfrad)

nora S.f. (Schwiegertochter)

  

opor S. (Urlaub)

opor V. (dagegensetzen, einwenden)

  

pala S. (Schaufel)

pala S.f. (Schirm, Sonnenblende)

pala S.f. (Lasche, Scheuklappe, Spritzschutz)

  

pila S. (Batterie)

pila S.f. ANAT, VULG (Pimmel)

  

polita Adj. (hübsch, schön)

polida Adj.f. von polido (fein, höflich)

polida Adj.f. von polido (glänzend, poliert)

  

sugar S. (Flamme)

sugar V. (saugen)

  

    Portugiesisch - Baskisch    Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Provenzalisch

Baskisch

Provenzalisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala Adj. von alu (geflügelt)

ala V. von alena (atmen, Luft schöpfen)

  

ama S. (Mutter)

ama S.m. (Egge)

ama S.m. (Hängematte)

ama S.m. (Schlitten)

ama V. (lieben)

  

ardo S. (Wein)

ardo S.f. (Wut, Zorn)

ardo S.f. (Wutschrei)

  

arte Postp. (bis [zu])

arte S. BOT (Steineiche)

art S.m. (Kunst)

Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina V. (untergraben, unterminieren)

  

pala S. (Schaufel)

pala V. (wegschaufeln)

pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)

Eine Schaufel heißt auf Provenzalisch palo.

    Provenzalisch - Baskisch    Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Rätoromanisch

Baskisch

Rätoromanisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)

  

ama S. (Mutter)

amà Adj. (geliebt, lieb)

ama V. von amar (lieben)

  

ardo S. (Wein)

ardo V. von arder (brennen, verbrennen)

  

arte Postp. (bis [zu])

arte S. BOT (Steineiche)

art S.m. (Kunst)

Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.

da V. von izan (existieren, sein)

da Prp. (von)

V. von dar (geben)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. (Bergwerk)

  

    Rätoromanisch - Baskisch    Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Rumänisch

Baskisch

Rumänisch

Anmerkungen

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina V. (untergraben, unterminieren)

mina V. MIL (verminen)

mină S.f. (Fundgrube)

mină S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)

mină S.f. GRUBE (Bergwerk)

mină S.f. MIL (Mine)

  

pala S. (Schaufel)

pală Adj.f. von pal (blass, bleich)

pală Adj.f. von pal (matt, verwischt)

  

pila S. (Batterie)

pilă S.f. (Feile)

pilă S.f. (Pfeiler)

pilă S.f. ÜBTR (Beschützer, Gönner)

  

sugar S. (Flamme)

sugar S.m./n. (Baby, Säugling)

  

    Rumänisch - Baskisch    Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Russisch

Baskisch

Russisch

Anmerkungen

bora S. (Zeit[spanne])

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор (Nadelwald)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. CHEM von бор (Bor)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. MED von бор ([Zahn-] Bohrer)

  

gora Adv. (hinauf)

гора /gora/ S.f. (Berg)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

мина /mina/ S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)

мина /mina/ S.f. MIL (Mine)

  

more Adj. (violett)

море /more/ S.n. (Meer)

  

nasa S. (Bahnsteig)

наша /naša PossPrn.1.Pers.Pl.f. von наш (unser[e])

Die baskische und die russische Wortform haben die gleiche Aussprache.

nora IntPrn. (wohin)

нора /nora/ S.f. (Bau, Höhle, Loch)

  

ona Adj. von on (gut)

она /ona/ PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pila S. (Batterie)

пила /pila/ S.f. (Säge)

  

semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)

семафор /semafor/ S.m. BAHN, MAR (Signal[mast])

Eine Straßenverkehrsampel heißt im Russischen светофор /svetofor/.

    Russisch - Baskisch    Russisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Samisch

Baskisch

Samisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala Postp. (auf ... hinauf)

  

alde S. (Gegend, Seite)

alde Postp. (auf ... herab)

  

aste S. (Woche)

aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora V. von borrat (essen)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

pila S. (Batterie)

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

    Samisch - Baskisch    Samisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Sardisch

Baskisch

Sardisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala S.f. (Richtung, Seite)

  

pala S. (Schaufel)

pala S.f. ANAT (Schulter)

  

    Sardisch - Baskisch    Sardisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Schwedisch

Baskisch

Schwedisch

Anmerkungen

leka S. BOT (grüne Bohnen)

leka V. (spielen)

  

meta S. (Haufen)

meta V. (angeln)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina PossPrn.1.Pers.Pl. von min (mein)

mina S.u. MIL (Mine)

  

pila S. (Batterie)

pila [iväg] V. (losrasen)

  

senar S. (Ehemann)

senare Adj. (spätere[r])

  

    Schwedisch - Baskisch    Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Serbisch

Baskisch

Serbisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ала /ala/ Adv. (doch, wirklich)

ала /ala/ S.f. MYTH (Drache)

  

bora S. (Zeit[spanne])

бора /bora/ S.f. ANAT (Falte, Runzel)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)

  

gora Adv. (hinauf)

гора /gora/ S.f. (Berg)

  

meta S. (Haufen)

мета /meta/ S.f. (Zielscheibe)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

мина /mina/ S.f. BÜRO (Mine)

мина /mina/ S.f. MIL (Mine)

  

ona Adj. von on (gut)

она /ona/ PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pila S. (Batterie)

пила /pila/ S.f. (Säge)

  

    Serbisch - Baskisch    Serbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Slowakisch

Bitte beachten: Slowakisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische „h“.)

Baskisch

Slowakisch

Anmerkungen

ona Adj. von on (gut)

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pila S. (Batterie)

pila S.f. (Säge)

  

    Slowakisch - Baskisch    Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Slowenisch

Baskisch

Slowenisch

Anmerkungen

bora S. (Zeit[spanne])

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

  

gora Adv. (hinauf)

gora S.f. (Berg)

  

meta S. (Haufen)

meta S.f. BOT (Minze)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

  

nasa S. (Bahnsteig)

náša PossPrn.1.Pers.Pl.f. von naš (unser[e])

  

nora IntPrn. (wohin)

nora Adj.f. UGS (hirnrissig, verrückt)

  

ona Adj. von on (gut)

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pila S. (Batterie)

pila S.f. (Feile)

  

    Slowenisch - Baskisch    Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Sorbisch

Baskisch

Sorbisch

Anmerkungen

pila S. (Batterie)

pila S.f. (Pille)

  

    Sorbisch - Baskisch    Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Spanisch

Baskisch

Spanisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala Intj. (weg)

ala S.f. (Reihe)

ala S.f. ARCHIT (Flügel, Seitenschiff, Vordach)

ala S.f. MIL (Flanke, Seite)

ala S.f. ORN (Flügel)

  

ama S. (Mutter)

ama V. von amar (lieben)

  

ardo S. (Wein)

ardo V. von arder (brennen, glühen)

  

arte Postp. (bis [zu])

arte S. BOT (Steineiche)

arte S.mf. (Kunst)

Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.

da V. von izan (existieren, sein)

da V. von dar (geben)

  

lagun S. (Freund)

laguna S.f. (Lagune)

laguna S.f. (Lücke)

  

lo S. (Schlaf)

lo PersPrn.3.Pers.Sg.m. (ihn, sie, es)

Da das Geschlecht des Personalpronomens von demjenigen des von ihm ersetzten Wortes abhängt, kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des spanischen Personalpronomens machen.

meta S. (Haufen)

meta S.f. (Ziel, Zweck)

meta S.f. SPORT (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)

meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)

meta V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)

  

nora IntPrn. (wohin)

ñora S.f. BOT (kleine getrocknete, scharfe Paprikaschote)

nora tal Adv. (bedauerlicherweise, unglücklicherweise)

  

pila S. (Batterie)

pila S.f. (Becken, Wassertrog)

pila S.f. (Pfeiler)

pila S.f. (Stapel)

Das spanische Substantiv kann auch eine Batterie bedeuten.

pilota S. SPORT (Ball)

pilota V. von pilotar (führen, lotsen, steuern)

  

    Spanisch - Baskisch    Spanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Tschechisch

Bitte beachten: Tschechisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische „h“.)

Baskisch

Tschechisch

Anmerkungen

jaka S. (Jacke)

jaká IntPrn.f. von jaký (was für ein, welcher, wie)

  

meta S. (Haufen)

meta S.f. LIT (Ziel)

meta S.m.Gen.Sg. SPORT von met (Schwung)

  

mila Num. (Grundzahl 1.000)

milá Adj.f. von milý (lieb, teuer)

milá S.f. (Geliebte, Liebste)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

mina S.f. MIL (Mine)

  

more Adj. (violett)

moře S.n. (Meer)

  

ona Adj. von on (gut)

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

  

pila S. (Batterie)

pila S.f. (Säge)

  

    Tschechisch - Baskisch    Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Türkisch

Baskisch

Türkisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

ala Adj. (bunt, gefleckt)

âlâ Adj. (ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora S. METEO (Orkan)

  

marti S. (März)

martı S. ORN (Möwe)

  

meta S. (Haufen)

meta S. (Ware)

  

on Adj. (gut)

on Num. (Grundzahl 10)

  

ona Adj. von on (gut)

ona PersPrn.3.Pers.Sg. (ihm, ihr)

  

pala S. (Schaufel)

pala S.f. HIST (kurzes türkisches Krummschwert)

pala S.f. TECH (Schaufelblatt)

  

    Türkisch - Baskisch    Türkisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Ukrainisch

Baskisch

Ukrainisch

Anmerkungen

gora Adv. (hinauf)

гора /gora/ S.f. (Berg)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

міна /myna/ S.f. (Grimasse, Miene)

міна /myna/ S.f. MIL (Mine)

  

more Adj. (violett)

море /more/ S.n. (Meer, See)

  

nora IntPrn. (wohin)

нора /nora/ S.f. (Bau, Höhle, Loch)

  

pila S. (Batterie)

пила /pila/ S.f. (Säge)

  

    Ukrainisch - Baskisch    Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Ungarisch

Baskisch

Ungarisch

Anmerkungen

ala Kj. (oder)

alá Adv. (darunter, herunter, hinunter)

alá Postp. (unter)

  

bai Aff. (ja)

baj S. (Beschwerde, Kümmernis, Leiden, Not, Weh)

báj S. (Anmut, Charme, Reiz)

  

bora S. (Zeit[spanne])

bora S. + Suff. (ihr / sein Wein) von bor (Wein)

  

erre V. (braten, brennen, grillen, rauchen)

erre DemPrn. + Suff. (dabei, daran, darauf[hin], hierher)

  

ez Neg. (nein)

ez DemPrn. (diese, dieser)

  

ezer Num. (nichts)

ezer Num. (Grundzahl 1.000)

Diese falsche Freundschaft besteht vor allem in der Schrift, denn das baskische „z“ wird als stimmloses /s/ ausgesprochen, das ungarische „z“ jedoch als stimmhaftes /z/.

igeri S. (Schwimmen)

ígéri V. von ígér (bieten, versprechen)

  

jateko S./V. von jan (essen)

játék S. (Spiel[zeug])

  

lo S. (Schlaf)

S. (Pferd)

  

madari S. BOT (Birne)

madári Adj. ORN (Vogel-)

  

seme S. (Sohn)

szeme S. + PossSuff.3.Pers.Sg. (ihr / sein Auge) von szem (Auge)

Das baskische „s“ wird als stimmloses /š/ ausgesprochen, das ungarische „sz“ jedoch als stimmloses /s/.

    Ungarisch - Baskisch    Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Baskisch - Weißrussisch

Baskisch

Weißrussisch

Anmerkungen

gora Adv. (hinauf)

гора /gora/ S.f. (Elend, Kummer, Leid[en], Sorge, Trauer)

  

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

міна /myna/ S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)

міна /myna/ S.f. MIL (Mine)

  

more Adj. (violett)

мора /mora/ S.n. (Meer, See)

  

nasa S. (Bahnsteig)

наша /naša PossPrn.1.Pers.Pl.f. von наш (unser[e])

Die baskische und die weißrussische Wortform haben die gleiche Aussprache.

nora IntPrn. (wohin)

нара /nara/ S.f. (Bau, Höhle, Loch)

  

pila S. (Batterie)

піла /pyla/ S.f. (Säge)

  

semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)

сэмафор /semafor/ S.m. BAHN, MAR (Signal[mast])

Eine Straßenverkehrsampel heißt im Weißrussischen святлафор /svatlafor/.

    Weißrussisch - Baskisch    Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

 

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann schreiben Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Literatur

AutorIn, Titel

Anmerkungen

Info / Kauf

Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense

Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde zwischen den beiden Sprachen.

Besprechung.. (auf Französisch)

Hans-Rudolf Hower 2015

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Danke!

Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina (Radwandern in der Bretagne).

doggy

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 01.07.19