Baskisch - Albanisch
Baskisch
|
Albanisch
|
Anmerkungen
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S.f. METEO von borë (Schnee)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
Albanisch - Baskisch
Albanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Arabisch
Baskisch
|
Arabisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
آلة /'a:la/ S.f. (Maschine)
|
|
madari S. BOT (Birne)
|
مداري /mada:ri:/ Adj. (tropisch)
|
|
masa S. (Masse)
|
مس /massa/ V. (anrühren, mischen)
مس /massa/ V. ([Thema] berühren, streifen)
مص /massa/ V. (lutschen)
|
|
min S. (Brot)
|
من /min/ Prp. (ab)
|
|
Arabisch - Baskisch
Arabisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Armenisch
Baskisch
|
Armenisch
|
Anmerkungen
|
hor Adv. (dort)
hor S. ZOOL (Hund)
|
հօղ /hor/ S. (Brunnen)
հօղ /hor/ S.Gen./Dat.Sg. von հայղ /hajr/ (Vater)
|
|
Armenisch - Baskisch
Armenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Bretonisch
Baskisch
|
Bretonisch
|
Anmerkungen
|
da V. (bestehen, sein)
|
da PossPrn.2.Pers.Sg.m./f. (dein, deine)
da Prp. (nach, um, zu)
|
Die bretonische Präposition wird auch allgemein zur Bildung des indirekten Objektes (Dativ) gebraucht.
|
kontrol S.m. (Kontrolle, Überwachung)
kontrol S.m. (Regler, Steuerelement)
|
kontrol S.m. (Gegenteil)
|
|
Bretonisch - Baskisch
Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Bulgarisch
Baskisch
|
Bulgarisch
|
Anmerkungen
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)
|
|
pila S. (Batterie)
|
пила /pila/ S.f. (Feile)
|
|
Bulgarisch - Baskisch
Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Deutsch
Baskisch
|
Deutsch
|
Anmerkungen
|
andre S. (Dame, Frau)
|
andre Adj. von anderer
|
|
aste S. (Woche)
|
Aste S.m. LIT von Ast
|
|
batik Num. von bat (Grundzahl 1)
|
Batik S.f. MODE
|
|
beste Adj. (andere[r])
|
beste Adj. von gut
|
|
bete Adj. (voll)
|
bete V. von beten
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
Bora S.f. METEO (kalter Fallwind in Dalmatien)
|
|
botika S. (Apotheke)
|
Boutique S.f. (Modegeschäft)
|
|
da V. von izan (existieren, sein)
|
da Adv. (hier, dort)
|
|
du V. von ukan (haben)
|
du PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
|
gabe Postp. (ohne)
|
Gabe S.f. (Begabung)
Gabe S.f. (Geschenk)
|
|
gau S. (Nacht)
|
Gau S.m. (Gebiet)
|
|
hark DemPrn.3.Pers.Sg. (jener dort)
|
hark V. von harken
|
|
hau DemPrn.3.Pers.Sg. (dieser hier)
|
hau V. von hauen (schlagen)
|
|
hura PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)
|
Hure S.f. (Prostituierte)
|
|
kotxe S. (Auto, Personenkraftwagen)
|
Kutsche S.f.
|
|
lagun S. (Freund)
|
Lagune S.f.
|
|
laster Adv. (schnell)
|
Laster S.m. UGS (Lastwagen)
Laster S.n. (schlechte Angewohnheit)
|
|
lau Num. (Grundzahl 4)
|
lau Adj.
|
|
lehen Num. (Ordnungszahl 1.)
|
Lehen S.n. HIST
|
|
mapa S. (Landkarte)
|
Mappe S.f. (Akte, Ordner)
|
|
parke S. (Park)
|
parke V. von parken
|
|
ubel Adj. (dunkelviolett)
|
übel Adj.
Übel S.n.
|
|
ur S. (Wasser)
|
Ur S.m. ZOOL (Auerochse)
|
|
zu PersPrn.2.Pers.Sg. (dich)
zu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
zu PersPrn.2.Pers.Sg. (Sie)
|
zu Adv. / Prp.
|
|
Deutsch - Baskisch
Deutsch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Englisch
Baskisch
|
Englisch
|
Anmerkungen
|
bai Aff. (ja)
|
bay S. (Bucht)
bay S. (Ladeplatz, Parkbucht, -platz)
bay S. BOT (Lorbeer[baum])
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)
|
|
more Adj. (violett)
|
more Adj. (mehr)
more Adv. (mehr)
more Num. (mehr)
|
|
naiz V. von izan (existieren, sein)
|
nice Adj. (fein, nett, schön)
|
Die Aussprache der beiden Wörter ist gleich.
|
nor S. GRAM (Absolutiv)
|
nor Kj. (noch, und auch nicht)
|
|
on Adj. (gut)
|
on Prp. (an, auf)
|
|
semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)
|
semaphore S. (Winkeralphabet)
semaphore V. (etwas signalisieren)
|
Eine Verkehrsampel heißt im Englischen traffic light.
|
sugar S. (Flamme)
|
sugar S. (Zucker)
sugar S. DROGE (Rauschgift)
sugar S. EUPH (Mist, Sch...)
sugar S. KOSE (Schätzchen)
sugar V. (süßen, zuckern)
|
|
Englisch - Baskisch
Englisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Estnisch
Baskisch
|
Estnisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S. GEOG, IND, KOM (Bereich, Feld, Gebiet, Gegend, Territorium)
|
|
aste S. (Woche)
|
aste S. (Ausmaß, Grad)
|
|
lodi Adj. PERSON (dick, klein)
lodi Adj. STIMME (tief)
|
lodi S. MAR (Lastkahn)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S. (Gespött, Spaß, Witz)
|
|
Estnisch - Baskisch
Estnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Finnisch
Baskisch
|
Finnisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S. GEOG, IND, KOM (Areal, Bereich, Feld, Fläche, Gebiet, Gegend, Raum, Territorium)
|
|
aste S. (Woche)
|
aste S. (Ausmaß, Grad)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pala S. (Bisschen, Stück, Teil)
pala V. von palaa (anzünden, brennen)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S. (Gespött, Spaß, Witz)
|
|
Finnisch - Baskisch
Finnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Französisch
Baskisch
|
Französisch
|
Anmerkungen
|
bai Aff. (ja)
|
bai Adj. PFERD ([rot]braun)
|
|
bat Num. (Grundzahl 1)
|
bat V. von battre (prügeln, schlagen)
|
|
bide S. (Weg)
|
bide S.m. UGS (Bauch, Wampe, Wanst)
|
|
blusa S. (Bluse)
|
blouse S.f. (Arbeitskittel)
|
|
botika S. (Apotheke)
|
boutique S.f. (Boutique, Modegeschäft)
|
|
dira V. von izan (existieren, sein)
|
dira V. von dire (sagen)
|
|
du V. von ukan (haben)
|
du Prp. + best.Art. von de le (der, des, von der, von dem, etwas von)
dû V. von devoir (müssen, sollen)
|
Da das Geschlecht des Artikels von demjenigen des von ihm begleiteten Wortes abhängt,
kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des Artikels machen.
|
dut V. von ukan (haben)
|
dut V. LIT von devoir (müssen, sollen)
|
|
gara V. von izan (existieren, sein)
|
gara V. LIT von garer (abstellen, parken)
|
|
gela S. (Raum, Zimmer)
|
gela V. LIT von geler (abstoßend wirken)
gela V. LIT von geler (einfrieren, gefrieren lassen)
|
|
gure PossPrn.1.Pers.Pl. (unser[e])
|
goure V. FAM von gourer (danebentippen, sich vertun)
|
|
hura PersPrn.3.Pers.Sg. (er, sie, es)
|
hure S.f. (Fischkopf, Schweinekopf)
|
|
ilar S. BOT (Erbse)
|
hilare Adj. (ausgelassen fröhlich, strahlend)
|
Das französische h ist stumm. Das baskische l wird /lj/ ausgesprochen.
|
jaun / jauna S. (Herr)
|
jaune Adj. (gelb)
|
|
kale S. (Straße)
|
cale S.f. (Verladerampe)
cale S.f. ([Brems-]Keil)
cale S.f. MAR (Frachtraum, Laderaum)
cale V. von caler (absterben, abwürgen; patzen)
cale V. von caler (Halt geben, mit einem Keil fixieren, stützen)
cale V. MAR von caler (herunterlassen, niederholen)
|
|
kalabazin S. BOT (Zucchini)
|
calebasse S.f. BOT (Flaschenkürbis, Kalebasse)
|
|
kamiseta S. (T-Shirt)
|
chemisette S.f. (kurzärmeliges Hemd)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)
|
|
ni PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
ni PersPrn.1.Pers.Sg. (mich)
|
ni Neg. (weder, noch)
|
|
non IntPrn. (wo)
|
non Neg. (nein)
|
|
on Adj. (gut)
|
on PersPrn.3.Pers.Sg. (man)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila V. LIT von piler (zerstoßen, zerkleinern)
|
|
semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)
|
sémaphore S.m. ([Eisenbahn-]Signal)
|
Eine Straßenverkehrsampel heißt im Französischen feu [de circulation].
|
te S. (Tee)
|
te PersPrn.2.Pers.Sg. (dich, dir)
|
|
Französisch - Baskisch
Französisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Galicisch
Baskisch
|
Galicisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.f. ORN (Flügel)
|
|
min S. (Brot)
|
min PersPrn.1.Pers.Sg.Akk./Dat. von eu (ich)
|
|
Galicisch - Baskisch
Galicisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Georgisch
Baskisch
|
Georgisch
|
Anmerkungen
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
|
sari S. (Auszeichnung, Preis)
|
ზარი /sari/ S. (Anruf, Glocke, Klingel)
ზარი /sari/ S. (Schrecken, Terror)
|
|
toki S. (Ort, Platz, Stelle, Umgebung)
|
თოკი /toki/ S. (Seil)
|
|
Georgisch - Baskisch
Georgisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Griechisch
Baskisch
|
Griechisch
|
Anmerkungen
|
meta S. (Haufen)
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
|
Griechisch - Baskisch
Griechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Hebräisch
Baskisch
|
Hebräisch
|
Anmerkungen
|
arba S. (Ast, Zweig)
|
ארבה /'arba/ S.f. MAR (Kahn)
|
|
baita Kj. (auch)
|
בית /bayith/ S.m. (Haus)
|
Im status constructus, der hebräischen Besitzerkonstruktion,
wird das hebräische Wort /bet/ ausgesprochen, aber dennoch בית geschrieben.
|
dira V. von izan (existieren, sein)
|
דירה /dira/ S.f. (Wohnung)
|
|
lo S. (Schlaf)
|
לא /lo/ Neg. (nein)
לא /lo/ Neg. (nicht)
לו /lo/ PersPrn.3.Pers.m.Dat. (ihm) von הוא /hu/ (er)
|
|
meta S. (Haufen)
|
מתה /meta/ Adj.f. von מת /met/ Adj.m. (leblos, tot)
מתה /meta/ S.f. (Tote, tote Frau)
von מת /met/ S.m. (Toter, toter Mann)
|
|
pila S. (Batterie)
|
פילה /file/ S.f. (Filet)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das Filet in hebräischer Quadratschrift mit
der (nicht eindeutig zu interpretierenden) Konsonantenreihe pjlh abgebildet wird.
|
sugar S. (Flamme)
|
סוגר /sugar/ S.m. (Käfig)
|
|
Hebräisch - Baskisch
Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Isländisch
Baskisch
|
Isländisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala V. (fördern)
ala V. (gebären, niederkommen, zur Welt bringen)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora V. (bohren)
|
|
Isländisch - Baskisch
Isländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Italienisch
Baskisch
|
Italienisch
|
Anmerkungen
|
afari S. (Abendessen)
|
affari S.m.Pl. von affare (Angelegenheit, Geschäft, Sache)
|
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)
ala S.f. LUFT (Tragfläche)
ala S.f. MODE (Krempe)
|
|
ama S. (Mutter)
|
ama V. von amare (lieben)
|
|
ardo S. (Wein)
|
ardo V. von ardere (brennen, glühen)
|
|
arte Postp. (bis [zu])
arte S. BOT (Steineiche)
|
arte S.f. (Kunst)
|
Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.
|
aste S. (Woche)
|
aste S.f.Pl. von asta (Auktion, Versteigerung)
aste S.f.Pl. von asta (Lanze, Speer)
aste S.f.Pl. von asta (Stab, Stange)
aste S.f.Pl. TYPO von asta (Grundstrich)
|
|
baita Kj. (auch)
|
baita S.f. (Almhütte, Berghütte)
|
|
bere PossPrn. (sein eigener)
|
bere V. (trinken)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S.f. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)
|
|
buia S. (Boje)
|
buia Adj.f. von buio (dunkel, finster, ungewiss)
|
|
da V. von izan (existieren, sein)
|
da Prp. (bei; mit; von)
dà V. von dare (geben)
|
|
eta Kj. (und)
|
età S.f. (Alter)
età S.f. (Zeitalter)
|
|
gara V. von izan (existieren, sein)
|
gara S.f. (Wettbewerb, Wettkampf, Wettstreit)
|
|
gela S. (Raum, Zimmer)
|
gela V. von gelare (frieren)
|
|
kamiseta S. (T-Shirt)
|
camicetta S.f. (Bluse)
|
|
lagun S. (Freund)
|
laguna S.f. (Lagune)
|
|
lo S. (Schlaf)
|
lo best.Art.m. (der, die, das)
lo PersPrn.3.Pers.Sg.m. (ihn, sie, es)
|
Die Form lo des italienischen Artikels wird nur vor s impuro (d.h. vor s + Konsonant, verwendet.
Da das Geschlecht des Artikels und des Personalpronomens von demjenigen
des von ihnen begleiteten beziehungsweise ersetzten Wortes abhängt,
kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des italienischen Artikels
beziehungsweise Personalpronomens machen.
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. (Ziel, Zweck)
metà S.f. (Hälfte, Mitte)
metà S.f. FAM (bessere Hälfte)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. MIL (Mine)
mina V. (untergraben, zerstören)
mina V. MIL (verminen)
|
|
misera S. KREBSE (Hummer)
|
misera Adj.f. von misero (arm, elend, jämmerlich, kläglich, kümmerlich)
misera S.f. von misero (Arme[r])
|
|
non IntPrn. (wo)
|
non Neg. (nicht)
|
|
oilo S. ORN (Huhn)
|
olio S.m. (Öl)
|
|
oso Adv. (sehr)
|
oso V. von osare (sich trauen, wagen)
|
|
pare S. (Paar)
|
pare V. von parere (den Anschein haben, scheinen)
|
|
pilota S. SPORT (Ball)
|
pilota S.m. (Lotse, Pilot)
|
|
sartu V. (eintreten)
|
sarto S.m. (Schneider)
|
|
sei Num. (Grundzahl 6)
|
sei V. von essere (existieren, sein)
|
Das italienische Wort kann auch die Grundzahl 6 bedeuten.
Das s des italienischen Wortes wird /s/ ausgesprochen,
dasjenige des baskischen Wortes jedoch /š/.
|
Italienisch - Baskisch
Italienisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Neapolitanisch
Baskisch
|
Neapolitanisch
|
Anmerkungen
|
arba S. (Ast, Zweig)
|
arba S.f. (Morgendämmerung)
|
|
meta S. (Haufen)
|
metà S.f. (Hälfte, Mitte)
|
|
Neapolitanisch - Baskisch
Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Katalanisch
Baskisch
|
Katalanisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.f. ORN (Flügel, Schwinge)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. (Ziel[linie])
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. GRUBE (Bergwerk)
mina S.f. MIL (Mine)
mina V. MIL von minar (verminen)
|
|
Katalanisch - Baskisch
Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Kisuaheli
Baskisch
|
Kisuaheli
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.K-5 (Instrument, Werkzeug)
|
|
aste S. (Woche)
|
aste Adj. (langsam)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora Adj. (ausgezeichnet, bester)
|
|
dira V. von izan (existieren, sein)
|
dira S.K-N! (Kompass)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.K-5 (Meter)
|
|
Kisuaheli - Baskisch
Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Koreanisch
Baskisch - Kroatisch
Baskisch
|
Kroatisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala Adv. (aber, doch, sicher)
ala S.f. (Drache)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)
bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)
|
|
gora Adv. (hinauf)
|
gora S.f. (Berg)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. (Zielscheibe)
|
|
mila Num. (Grundzahl 1.000)
|
mila Adj.f. von mio (lieb, süß, teuer)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S.f. (Säge)
|
|
Kroatisch - Baskisch
Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Lettisch
Baskisch
|
Lettisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.f. GEOG, GEOL (Höhle)
ala S.f. ZOOL (Bau, Höhle)
|
|
aste S. (Woche)
|
aste S.f. (Schwanz, Schweif)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S.m.Gen.Sg. CHEM von bors (Bor)
|
|
maite S. (Liebe[n]
|
maita S. (Aas, Kadaver)
maita S. UGS (Zicke)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mīna S.f. MIL (Mine)
mina V. von mīt (strampeln, trampeln, treten)
mina V. von mīt (austauschen, [aus]wechseln)
|
|
Lettisch - Baskisch
Lettisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Litauisch
Baskisch
|
Litauisch
|
Anmerkungen
|
arba S. (Ast, Zweig)
|
arba Kj. (oder)
|
|
marti S. (März)
|
marti S.f. (Schwiegertochter)
|
|
meta S. (Haufen)
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
|
Litauisch - Baskisch
Litauisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Niederländisch
Baskisch - Norwegisch
Baskisch
|
Norwegisch
|
Anmerkungen
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S.m. von bor (Bohrer)
|
|
leka S. BOT (grüne Bohnen)
|
leke V. (spielen)
|
|
senar S. (Ehemann)
|
senere Adj. (spätere[r])
|
|
Norwegisch - Baskisch
Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Polnisch
Baskisch
|
Polnisch
|
Anmerkungen
|
gora Adv. (hinauf)
|
góra S.f. (Berg)
|
|
jaka S. (Jacke)
|
jaka IntPrn.f. von jaki (was für ein, welcher)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. (Ziel)
meta S.f. FAM (Saufbude)
meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. (Miene)
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
more Adj. (violett)
|
morze S.n. (Meer)
|
|
nasa S. (Bahnsteig)
|
nasza PossPrn.1.Pers.Pl.f. von nasz (unser[e])
|
Die baskische und die polnische Wortform haben die gleiche Aussprache.
|
nora IntPrn. (wohin)
|
nora S.f. (Bau, Höhle, Loch)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pała S.f. (dicker Stock)
pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)
|
|
pila S. (Batterie)
|
piła S.f. (Säge)
|
|
semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)
|
semafor S.m. BAHN, MAR (Signalmast)
|
Eine Straßenverkehrsampel heißt im Polnischen sygnalizacja świetlna oder, umgangssprachlich,
światla.
|
Polnisch - Baskisch
Polnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Portugiesisch
Baskisch
|
Portugiesisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala Intj. (weg!)
ala S.f. (Reihe, Spalier)
ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel, Seitenschiff)
|
|
ama S. (Mutter)
|
ama V. von amar (lieben)
|
|
ardo S. (Wein)
|
ardo V. von arder (brennen, glühen)
|
|
arte Postp. (bis [zu])
arte S. BOT (Steineiche)
|
arte S.f. (Kunst)
arte S.f. (List)
|
Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.
|
da V. von izan (existieren, sein)
|
dá V. von dar (geben)
|
|
faro S. (Scheinwerfer)
|
faro S.m. (Spürsinn, Witterung)
|
|
lo S. (Schlaf)
|
lo PersPrn.3.Pers.Sg.m. (ihn, sie, es)
|
Da das Geschlecht des Personalpronomens von demjenigen
des von ihm ersetzten Wortes abhängt,
kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des portugiesischen Personalpronomens machen.
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. (Ziel)
meta V. von meter (einflößen, einjagen)
meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)
meta V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. GRUBE (Bergwerk)
mina S.f. MIL (Mine)
mina V. von minar (untergraben, unterminieren)
|
|
nora IntPrn. (wohin)
|
nora S.f. (Schöpfrad)
nora S.f. (Schwiegertochter)
|
|
opor S. (Urlaub)
|
opor V. (dagegensetzen, einwenden)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pala S.f. (Schirm, Sonnenblende)
pala S.f. (Lasche, Scheuklappe, Spritzschutz)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S.f. ANAT, VULG (Pimmel)
|
|
polita Adj. (hübsch, schön)
|
polida Adj.f. von polido (fein, höflich)
polida Adj.f. von polido (glänzend, poliert)
|
|
sugar S. (Flamme)
|
sugar V. (saugen)
|
|
Portugiesisch - Baskisch
Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Provenzalisch
Baskisch
|
Provenzalisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala Adj. von alu (geflügelt)
ala V. von alena (atmen, Luft schöpfen)
|
|
ama S. (Mutter)
|
ama S.m. (Egge)
ama S.m. (Hängematte)
ama S.m. (Schlitten)
ama V. (lieben)
|
|
ardo S. (Wein)
|
ardo S.f. (Wut, Zorn)
ardo S.f. (Wutschrei)
|
|
arte Postp. (bis [zu])
arte S. BOT (Steineiche)
|
art S.m. (Kunst)
|
Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
Eine Schaufel heißt auf Provenzalisch palo.
|
Provenzalisch - Baskisch
Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Rätoromanisch
Baskisch
|
Rätoromanisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)
|
|
ama S. (Mutter)
|
amà Adj. (geliebt, lieb)
ama V. von amar (lieben)
|
|
ardo S. (Wein)
|
ardo V. von arder (brennen, verbrennen)
|
|
arte Postp. (bis [zu])
arte S. BOT (Steineiche)
|
art S.m. (Kunst)
|
Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.
|
da V. von izan (existieren, sein)
|
da Prp. (von)
dà V. von dar (geben)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. (Bergwerk)
|
|
Rätoromanisch - Baskisch
Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Rumänisch
Baskisch
|
Rumänisch
|
Anmerkungen
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
mina V. MIL (verminen)
mină S.f. (Fundgrube)
mină S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)
mină S.f. GRUBE (Bergwerk)
mină S.f. MIL (Mine)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pală Adj.f. von pal (blass, bleich)
pală Adj.f. von pal (matt, verwischt)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pilă S.f. (Feile)
pilă S.f. (Pfeiler)
pilă S.f. ÜBTR (Beschützer, Gönner)
|
|
sugar S. (Flamme)
|
sugar S.m./n. (Baby, Säugling)
|
|
Rumänisch - Baskisch
Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Russisch
Baskisch
|
Russisch
|
Anmerkungen
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор (Nadelwald)
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. CHEM von бор (Bor)
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. MED von бор ([Zahn-] Bohrer)
|
|
gora Adv. (hinauf)
|
гора /gora/ S.f. (Berg)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
мина /mina/ S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)
мина /mina/ S.f. MIL (Mine)
|
|
more Adj. (violett)
|
море /more/ S.n. (Meer)
|
|
nasa S. (Bahnsteig)
|
наша /naša PossPrn.1.Pers.Pl.f. von наш (unser[e])
|
Die baskische und die russische Wortform haben die gleiche Aussprache.
|
nora IntPrn. (wohin)
|
нора /nora/ S.f. (Bau, Höhle, Loch)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
она /ona/ PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pila S. (Batterie)
|
пила /pila/ S.f. (Säge)
|
|
semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)
|
семафор /semafor/ S.m. BAHN, MAR (Signal[mast])
|
Eine Straßenverkehrsampel heißt im Russischen светофор /svetofor/.
|
Russisch - Baskisch
Russisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Samisch
Baskisch
|
Samisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala Postp. (auf ... hinauf)
|
|
alde S. (Gegend, Seite)
|
alde Postp. (auf ... herab)
|
|
aste S. (Woche)
|
aste V. von astat (erzeugen, herstellen, machen, schaffen)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora V. von borrat (essen)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
pila S. (Batterie)
|
biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)
|
Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.
|
Samisch - Baskisch
Samisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Sardisch
Baskisch
|
Sardisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala S.f. (Richtung, Seite)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pala S.f. ANAT (Schulter)
|
|
Sardisch - Baskisch
Sardisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Schwedisch
Baskisch
|
Schwedisch
|
Anmerkungen
|
leka S. BOT (grüne Bohnen)
|
leka V. (spielen)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta V. (angeln)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina PossPrn.1.Pers.Pl. von min (mein)
mina S.u. MIL (Mine)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila [iväg] V. (losrasen)
|
|
senar S. (Ehemann)
|
senare Adj. (spätere[r])
|
|
Schwedisch - Baskisch
Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Serbisch
Baskisch
|
Serbisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ала /ala/ Adv. (doch, wirklich)
ала /ala/ S.f. MYTH (Drache)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
бора /bora/ S.f. ANAT (Falte, Runzel)
бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)
|
|
gora Adv. (hinauf)
|
гора /gora/ S.f. (Berg)
|
|
meta S. (Haufen)
|
мета /meta/ S.f. (Zielscheibe)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
мина /mina/ S.f. BÜRO (Mine)
мина /mina/ S.f. MIL (Mine)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
она /ona/ PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pila S. (Batterie)
|
пила /pila/ S.f. (Säge)
|
|
Serbisch - Baskisch
Serbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Slowakisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische h.)
Baskisch
|
Slowakisch
|
Anmerkungen
|
ona Adj. von on (gut)
|
ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S.f. (Säge)
|
|
Slowakisch - Baskisch
Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Slowenisch
Baskisch
|
Slowenisch
|
Anmerkungen
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)
|
|
gora Adv. (hinauf)
|
gora S.f. (Berg)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. BOT (Minze)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. BÜRO (Mine)
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
nasa S. (Bahnsteig)
|
náša PossPrn.1.Pers.Pl.f. von naš (unser[e])
|
|
nora IntPrn. (wohin)
|
nora Adj.f. UGS (hirnrissig, verrückt)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S.f. (Feile)
|
|
Slowenisch - Baskisch
Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Sorbisch
Baskisch - Spanisch
Baskisch
|
Spanisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala Intj. (weg)
ala S.f. (Reihe)
ala S.f. ARCHIT (Flügel, Seitenschiff, Vordach)
ala S.f. MIL (Flanke, Seite)
ala S.f. ORN (Flügel)
|
|
ama S. (Mutter)
|
ama V. von amar (lieben)
|
|
ardo S. (Wein)
|
ardo V. von arder (brennen, glühen)
|
|
arte Postp. (bis [zu])
arte S. BOT (Steineiche)
|
arte S.mf. (Kunst)
|
Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.
|
da V. von izan (existieren, sein)
|
da V. von dar (geben)
|
|
lagun S. (Freund)
|
laguna S.f. (Lagune)
laguna S.f. (Lücke)
|
|
lo S. (Schlaf)
|
lo PersPrn.3.Pers.Sg.m. (ihn, sie, es)
|
Da das Geschlecht des Personalpronomens von demjenigen
des von ihm ersetzten Wortes abhängt,
kann die deutsche Übersetzung keine Aussage zum Geschlecht des spanischen Personalpronomens machen.
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. (Ziel, Zweck)
meta S.f. SPORT (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)
meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)
meta V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)
|
|
nora IntPrn. (wohin)
|
ñora S.f. BOT (kleine getrocknete, scharfe Paprikaschote)
nora tal Adv. (bedauerlicherweise, unglücklicherweise)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S.f. (Becken, Wassertrog)
pila S.f. (Pfeiler)
pila S.f. (Stapel)
|
Das spanische Substantiv kann auch eine Batterie bedeuten.
|
pilota S. SPORT (Ball)
|
pilota V. von pilotar (führen, lotsen, steuern)
|
|
Spanisch - Baskisch
Spanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Tschechisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische h.)
Baskisch
|
Tschechisch
|
Anmerkungen
|
jaka S. (Jacke)
|
jaká IntPrn.f. von jaký (was für ein, welcher, wie)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S.f. LIT (Ziel)
meta S.m.Gen.Sg. SPORT von met (Schwung)
|
|
mila Num. (Grundzahl 1.000)
|
milá Adj.f. von milý (lieb, teuer)
milá S.f. (Geliebte, Liebste)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
more Adj. (violett)
|
moře S.n. (Meer)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)
|
|
pila S. (Batterie)
|
pila S.f. (Säge)
|
|
Tschechisch - Baskisch
Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Türkisch
Baskisch
|
Türkisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
ala Adj. (bunt, gefleckt)
âlâ Adj. (ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S. METEO (Orkan)
|
|
marti S. (März)
|
martı S. ORN (Möwe)
|
|
meta S. (Haufen)
|
meta S. (Ware)
|
|
on Adj. (gut)
|
on Num. (Grundzahl 10)
|
|
ona Adj. von on (gut)
|
ona PersPrn.3.Pers.Sg. (ihm, ihr)
|
|
pala S. (Schaufel)
|
pala S.f. HIST (kurzes türkisches Krummschwert)
pala S.f. TECH (Schaufelblatt)
|
|
Türkisch - Baskisch
Türkisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Ukrainisch
Baskisch
|
Ukrainisch
|
Anmerkungen
|
gora Adv. (hinauf)
|
гора /gora/ S.f. (Berg)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
міна /myna/ S.f. (Grimasse, Miene)
міна /myna/ S.f. MIL (Mine)
|
|
more Adj. (violett)
|
море /more/ S.n. (Meer, See)
|
|
nora IntPrn. (wohin)
|
нора /nora/ S.f. (Bau, Höhle, Loch)
|
|
pila S. (Batterie)
|
пила /pila/ S.f. (Säge)
|
|
Ukrainisch - Baskisch
Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Ungarisch
Baskisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
ala Kj. (oder)
|
alá Adv. (darunter, herunter, hinunter)
alá Postp. (unter)
|
|
bai Aff. (ja)
|
baj S. (Beschwerde, Kümmernis, Leiden, Not, Weh)
báj S. (Anmut, Charme, Reiz)
|
|
bora S. (Zeit[spanne])
|
bora S. + Suff. (ihr / sein Wein) von bor (Wein)
|
|
erre V. (braten, brennen, grillen, rauchen)
|
erre DemPrn. + Suff. (dabei, daran, darauf[hin], hierher)
|
|
ez Neg. (nein)
|
ez DemPrn. (diese, dieser)
|
|
ezer Num. (nichts)
|
ezer Num. (Grundzahl 1.000)
|
Diese falsche Freundschaft besteht vor allem in der Schrift, denn das baskische z
wird als stimmloses /s/ ausgesprochen, das ungarische z jedoch als stimmhaftes /z/.
|
igeri S. (Schwimmen)
|
ígéri V. von ígér (bieten, versprechen)
|
|
jateko S./V. von jan (essen)
|
játék S. (Spiel[zeug])
|
|
lo S. (Schlaf)
|
ló S. (Pferd)
|
|
madari S. BOT (Birne)
|
madári Adj. ORN (Vogel-)
|
|
seme S. (Sohn)
|
szeme S. + PossSuff.3.Pers.Sg. (ihr / sein Auge) von szem (Auge)
|
Das baskische s wird als stimmloses /š/ ausgesprochen, das ungarische sz jedoch als stimmloses /s/.
|
Ungarisch - Baskisch
Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Baskisch - Weißrussisch
Baskisch
|
Weißrussisch
|
Anmerkungen
|
gora Adv. (hinauf)
|
гора /gora/ S.f. (Elend, Kummer, Leid[en], Sorge, Trauer)
|
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
міна /myna/ S.f. (Gesichtsausdruck, Miene)
міна /myna/ S.f. MIL (Mine)
|
|
more Adj. (violett)
|
мора /mora/ S.n. (Meer, See)
|
|
nasa S. (Bahnsteig)
|
наша /naša PossPrn.1.Pers.Pl.f. von наш (unser[e])
|
Die baskische und die weißrussische Wortform haben die gleiche Aussprache.
|
nora IntPrn. (wohin)
|
нара /nara/ S.f. (Bau, Höhle, Loch)
|
|
pila S. (Batterie)
|
піла /pyla/ S.f. (Säge)
|
|
semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)
|
сэмафор /semafor/ S.m. BAHN, MAR (Signal[mast])
|
Eine Straßenverkehrsampel heißt im Weißrussischen
святлафор /svatlafor/.
|
Weißrussisch - Baskisch
Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann
schreiben
Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
AutorIn, Titel
|
Anmerkungen
|
Info / Kauf
|
Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
|
Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen
und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde
zwischen den beiden Sprachen.
|
Besprechung..
(auf Französisch)
|
Hans-Rudolf Hower 2015
Danke!
Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina
(Radwandern in der Bretagne).
Häufige Fragen -
Webmaster
Letzte Aktualisierung: 01.07.19
|