Pfeil: Sprung zur Startseite Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Falsche Freunde

Falsche Freunde kroatischer Wörter

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Falsche Freunde < Sprachenübergreifende Themen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Sprachpaare

Kroatisch - Albanisch

Kroatisch - Arabisch

Kroatisch - Armenisch

Kroatisch - Baskisch

Kroatisch - Bretonisch

Kroatisch - Bulgarisch

Kroatisch - Dänisch

Kroatisch - Deutsch

Kroatisch - Englisch

Kroatisch - Estnisch

Kroatisch - Finnisch

Kroatisch - Französisch

Kroatisch - Galicisch

Kroatisch - Georgisch

Kroatisch - Griechisch

Kroatisch - Hebräisch

Kroatisch - Isländisch

Kroatisch - Italienisch

- Kroatisch - Neapolitanisch

Kroatisch - Katalanisch

- Kroatisch - Inselkatalanisch

Kroatisch - Kisuaheli

Kroatisch - Koreanisch

Kroatisch - Lettisch

Kroatisch - Litauisch

Kroatisch - Niederländisch

Kroatisch - Norwegisch

Kroatisch - Polnisch

Kroatisch - Portugiesisch

Kroatisch - Provenzalisch

Kroatisch - Rätoromanisch

Kroatisch - Rumänisch

Kroatisch - Russisch

Kroatisch - Samisch

Kroatisch - Sardisch

Kroatisch - Schwedisch

Kroatisch - Serbisch

Kroatisch - Slowakisch

Kroatisch - Slowenisch

Kroatisch - Sorbisch

Kroatisch - Spanisch

Kroatisch - Tschechisch

Kroatisch - Türkisch

Kroatisch - Ukrainisch

Kroatisch - Ungarisch

Kroatisch - Weißrussisch

Weiterführende Informationen zum Kroatischen bietet die deutsche Wikipedia unter
Kroatische Sprache.

Siehe auch Serbokroatische Sprache
und
Unterschiede zwischen den serbokroatischen Standardvarietäten.

Die folgenden Tabellen zeigen falsche Freundschaften zwischen kroatischen Wörtern und Wörtern anderer Sprachen auf. Was unter einer falschen Freundschaft auf sprachlichem Gebiet zu verstehen ist, wie sie entstehen können und welches Ausmaß sie oft annehmen, erläutert die Menü-Seite Falsche Freunde. Dort finden Sie auch Angaben zu Alphabeten und Lautumschriften.

Erläuterungen zu den hier gebrauchten Abkürzungen finden Sie im Abkürzungs- und Begriffsregister.

Kroatisches Alphabet: a - b - c - č - ć - d - dž - d - e - f - g - h - i - j - k - l - lj - m - n - nj - o - p - (q) - r - s - š - t - u - v - (w) - (x) - (y) - z - ž

Wenn Sie Fragen oder Beschwerden zu unseren Beispielen haben oder selbst weitere Beispiele beisteuern können, schreiben Sie mir bitte! Vielen Dank im Voraus!

  

Kroatisch - Albanisch

Kroatisch

Albanisch

Anmerkungen

baba S.f. (alte Frau, Großmutter; Oma)

baba S.m. (Vater)

  

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora S.f. METEO von borë (Schnee)

  

kos Adj. (schief, schräg)

kos S.m. (Amsel)

kos S.m. (Joghurt)

  

kura S.f. MED (Kur)

kura S.f. MED (Behandlung)

kura S.f. MED (Heilmittel)

Das sind nicht unbedingt falsche Freundschaften.

malí Adj. (klein, wenig)

mali S.m.best. GEOG von mal (Berg, Gebirge)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

Bei dem Bürobedarf steht das kroatische Wort in falscher Freundschaft mit dem albanischen.

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Kj. (wenn)

  

pak Kj. (aber, jedoch)

pak Adj. (wenig)

pak Adv. (ein Bisschen)

  

pas S.m. ZOOL (Hund)

pas Prp. (nach; hinter)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

soba S.f. (Ofen)

  

sup S.m. ORN (Geier)

sup S. ANAT (Schulter)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok Adv. (zusammen)

tok V. (klopfen, schleifen, schneiden)

  

var S.f./m. (Schweißnaht)

var V. (abhängen von)

var V. ([auf]hängen)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis S.m. (Land, Ort)

  

zakon S.m. (Gesetz)

zakon S. (Brauch, Gewohnheit, Sitte)

  

    Albanisch - Kroatisch    Albanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Arabisch

Kroatisch

Arabisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

آلة /'a:la/ S.f. (Maschine)

  

baba S.f. (alte Frau, Großmutter; Oma)

بابا /ba:ba:/ S.m. UGS (Papa)

  

bal S.m. SPORT (Ball, Tanzveranstaltung)

بل /bal/ Kj. (sondern)

بال /ba:l/ S.m. (Festigkeit, Gemüt, Härte, Zähigkeit)

بال /ba:l/ S.m. ZOOL (Wal)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

برى /bara:/ V. (spitzen)

  

baraka S.f. (Baracke, Hütte)

بركة /baraka/ S.f. REL (Segen)

  

dabar S.m. ZOOL (Biber)

دبر /dabbar/ S.m. ANAT (Gesäß, Hintern, Hinterbacke, Pobacke)

دبر /dabbara/ V. (schmieden)

  

futur S.m. LING (Futur, Zukunft)

فطور /futu:r/ S.m. (Frühstück)

  

kasa S.f. (Kasse)

كسا /kasa:/ V. TECH (verkleiden)

  

kasaba S.f. (Kleinstadt)

كسب /kasaba/ V. (erwerben)

  

kura S.f. MED (Kur)

كرة /kura/ S.f. (Ball)

  

masa S.f. (Masse)

مس /massa/ V. (anrühren, mischen)

مص /massa/ V. (lutschen)

  

nada S.f. (Hoffnung)

نادى /na:da/ V. (rufen)

  

nas PersPrn.1.Pers.Pl.div. von mi (wir)

ناس /na:s/ S.m. (Leute, Menschen)

ناس /na:s/ S.m. (Nation, Volk)

  

sura S.f. (Sure des Korans)

صورة /sura/ S.f. (Abbildung, Bild, Fotokopie)

  

šira S.f. BOT (gegorener Obstsaft, Most)

شراء /šira'/ S.m. (Anschaffung, [An-] Kauf)

  

um S.m. (Geist, Vernunft, Verstand)

وم /um/ S.f. (Mutter)

  

zabuna S.f. (Irrtum, Versehen, Verwechslung[sgefahr])

زبونة /zabuna/ S.f. (Kundin)

  

zaman Adv. (erfolglos, vergebens)

zaman Adv. (gratis, kostenlos)

زمن /zaman/ S.m. LING (Tempus)

  

    Arabisch - Kroatisch    Arabisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Armenisch

Kroatisch

Armenisch

Anmerkungen

but S.m. ([Reh-, Rinder-] Keule)

բութ /but/ Adj. (dumm)

  

krak S.m. GEOG (Abzweigung, Arm)

krak S.m. ZOOL (Arm, Bein, Extremität)

կրակ /krak/ S. (Brand, Feuer)

  

na Prp. (an, auf)

նա /na/ PersPrn.3.Pers.Sg. (er, es, sie)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

տուղ /tur/ V. von տալ /tal/ (geben)

  

    Armenisch - Kroatisch    Armenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Baskisch

Kroatisch

Baskisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

ala Kj. (oder)

  

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora S. (Zeit[spanne])

  

gora S.f. (Berg)

gora Adv. (hinauf)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S. (Haufen)

  

mila Adj.f. von mio (lieb, süß, teuer)

mila Num. (Grundzahl 1.000)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

  

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

ona Adj. von on (gut)

  

pila S.f. (Säge)

pila S. (Batterie)

  

    Baskisch - Kroatisch    Baskisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Bretonisch

Kroatisch

Bretonisch

Anmerkungen

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bara S.m. (Brot)

  

bez Prp. (ohne)

bez V. von bezañ (sein)

  

brav S.m. ZOOL (Bock, Widder)

brav Adj. (gemütlich, schön)

  

da Aff. (ja)

da Kj. (dass, damit)

da PossPrn.2.Pers.Sg.m./f. (dein, deine)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glas Adj. (blau, grün)

  

kontrola S.f. (Kontrolle)

kontrol S.m. (Gegenteil)

  

peder S.m. ABW (Homo[sexueller], Schwuler)

peder Num.f. (Grundzahl 4)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet IntPrn. (wieviel[e])

  

pred Prp. (vor)

pred S.m. (Mahlzeit)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST, MED (Krebs)

rak Kj. (da, denn; weil)

  

spis S.m. (Dokument, Schrift[stück])

spis Adj. (genau)

spis S.m. (Gewürz)

  

tad Adv. (damals)

tad S.m. (Vater)

  

vi PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr)

vi S.m. (Ei)

  

    Bretonisch - Kroatisch    Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Bulgarisch

Kroatisch

Bulgarisch

Anmerkungen

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

бор /bor/ S.m. OIN (Spätlese)

Das bulgarische Weinprädikat ist ungarischen Ursprungs. Dort bezeichnet bor jeden beliebigen Wein, während im Bulgarischen hier ein verkürzter Ausdruck für einen Wein vorliegt, der dem ungarischen Prädikat késői szüretelésű bor (spät gelesener Wein, also Spätlese) entspricht.

bora Adj. (ausgezeichnet, bester)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор /bor/ (Föhre, Kiefer)

  

brod S.m. (Schiff)

брод /brod/ S.m. (Furt)

  

čas S.m. (Augenblick)

час /čas/ S.m. (Stunde, Uhr, Zeit)

  

čast S.f. (Ehre)

част /čast/ S.f. (Teil[stück]; Runde; [Bruch-]Teil)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

диван /divan/ S.m. (Sofa, Couch)

  

draga Adj.f.Sg. (liebe, liebste) von drag (lieb)

draga S.f. (kleine Bucht)

драга /draga/ S.f. (Baggermaschine)

  

drug S.m. (Gefährte, Kamerad; Genosse)

друг /drug/ Adj. (anderer)

друг /drug/ S.m. (Freund)

  

hvala Int. (danke)

hvala S.f. (Dank)

хвала /chwala/ S.f. (Lob, Kompliment)

  

krak S.m. ([Zirkel-, Frosch-]Schenkel)

крак /krak/ S.m. (Bein, Fuß, Pfote)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)

  

mol S.m. (Seehecht)

мол /mol/ S.m. (Einkaufszentrum)

  

nakaza S.f. (Scheusal)

наказа /nakaza/ V. (bestrafen)

  

palata S.f. (Herrenhaus, Palais, Palast)

палата /palata/ S.f. ([Abgeordneten-, Handels-] Kammer)

палата /palata/ S.f. (Plenarsaal)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

пенал /penal/ S.m. (Federmäppchen)

  

pila S.f. (Säge)

пила /pila/ S.f. (Feile)

  

planer S.m. (Planungswerkzeug)

планер /planer/ S.m. (Segelflugzeug)

Das ins Kroatische übernommene Wort kommt z.B vor in planer rute (Routenplaner).

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

полог /polog/ S.m. (Nest)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

соба /soba/ S.f. (Schlafzimmer)

сова /sova/ S.f. ORN (Eule)

  

stavka S.f. KOM (Posten)

ставка /stavka/ S.f. (Rate, Satz)

  

stol S.m. (Tisch)

стол /stol/ S.m. (Stuhl)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

свят /svjat/ S.f. (Welt)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

ток /tok/ S.m. (Absatz)

ток /tok/ S.m. (Elektrizität, Strom)

  

tvar S.f. (Materie, Stoff)

тварь /tvar'/ S.f. (Geschöpf, Kreatur, Wesen)

  

zahod S.m. (Klo, Toilette)

заход /zahod/ S.m. (Westen)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

засада /zasada/ S.f. (Hinterhalt)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

завод /zawod/ S.m. (Fabrik, Werk)

  

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

завой /zawoj/ S.m. (Biegung, Kurve; Wende[punkt])

завой /zawoj/ V. (beugen)

Außer bei Biegung und Kurve besteht hier eine falsche Freundschaft.

zbor S.m. (Chor)

zbor S.m. (Versammlung)

збор /zbor/ S.m. (Wahl)

збор /zbor/ S.m. (Wort)

  

zob S.m. (Hafer)

зоб /zob/ S.m. (Futter)

  

    Bulgarisch - Kroatisch    Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Dänisch

Kroatisch

Dänisch

Anmerkungen

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bor S.n. (Bohrer, Bohrmaschine)

bor V. von bo (wohnen)

bor V. von bore (bohren)

  

bos Adj. (barfuß)

bos S.n.Gen.Sg. von bo (Heimstatt, Zuhause)

bos S.n.Gen.Sg. von bo (Höhle, Nest)

bos V. von bo (wohnen)

  

far S.m. (Scheinwerfer)

far S.u. (Vater)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glas S.n. (Glas)

  

god Adv. (auch immer)

god Adj. (gut)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

gråd S.u. (Grad, Niveau, Rang)

  

i Kj. (und, auch)

i Prp. (in)

  

med S.m. (Honig)

med Prp. (mit)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adv. (jetzt, nun)

  

pak Kj. (aber, jedoch)

pak V. von pakke ([ein]packen)

  

rod S.m. (Geschlecht, Sippe)

rod S.m. (Gattung)

rod S.m. LING (Genus, Geschlecht)

rod S.n. (Durcheinander, Unordnung)

rod S.u. (Halbstarker, Rabauke)

rod S.u. (Nullpunkt, Ursprung, Wurzel)

  

sad Adj. (jetzt, nun)

sad V. von sidde (sitzen)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

sove V. (schlafen)

  

sok S.m. (Saft)

sokk S.u. (Socke)

  

spis S.m. (Dokument, Schrift[stück])

spis V. von spise (essen, speisen)

  

spor Adj. (langsam)

spor S.m. (Streit; Rechtsstreit)

spor S.n. (Gleis)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.u. (Ausflug, Fahrt, Tour)

tur S.u. (Reihe)

  

var S.f./m. (Schweißnaht)

var V. von være (sein)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis Âdj. (gewiss, sicher)

vis S.u. (Art und Weise)

vis V. von vise (hinweisen, zeigen)

  

    Dänisch - Kroatisch    Dänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Deutsch

Kroatisch

Deutsch

Anmerkungen

ariš S.m. BOT (Lärche)

arisch Adj. (Wasserpflanze)

  

alge S.f.Pl. (Algen, Wasserpflanzen)

Alge S.f.Sg. (Wasserpflanze)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

Bahre S.f. MED

bare Adj. von bar

  

barem Adv. (mindestens, wenigstens)

Barem S.m./n. FIN von Bares S.m./n.

  

bio V. von biti (sein)

bio Adj. (von biologisch)

Wird zur Bildung der kroatischen Vergangenheitsform verwendet.

bob S.m. BOT (Saubohne)

bob S.m.SPORT ([Renn-] Schlitten)

  

Bog S.m. REL (Gott)

bog V. von biegen

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bohr V. von bohren

  

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

Bora S.f. METEO (kalter Fallwind in Dalmatien)

  

brat S.m. (Bruder)

brat V. (von braten)

  

brav S.m. ZOOL (Bock, Widder)

brav Adj. (anständig, artig, gehorsam, sittsam)

  

brod S.m. (Furt)

Brot S.n. (Brot)

  

broj S.m. (Nummer, Zahl)

broj S.m. GRAM (Numerus)

Bräu S.n. (Brauspezialität)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Aussprache, nicht jedoch in der Schrift.

bunt S.m. (Aufstand)

bunt Adj. (vielfarben)

  

čelo S.n. (Spitze; Stirn)

Cello S.n. MUS (Violoncello)

  

da Adv. (ja)

da Kj. (dass)

da Kj. (wenn)

da Adv. (hier, dort)

da Kj. (weil)

  

dalje Adv. (weiter)

Dahlie S.f. BOT.

  

dan S.m. (Tag)

dann Adv. (anschließend)

  

dom S.m. (Haus; Heim)

Dom S.m. (Kathedrale)

  

druker S.m. (Druckknopf)

Drucker S.m.

  

emisija S.f. ([Radio-, Fernseh-]Sendung, Ausstrahlung)

Emission S.f. (Abgabe von Substanzen oder Strahlung an die Umwelt)

  

faks S.m. (Fakultät)

Fax S.n. (Fernkopie)

Das kroatische Wort kann auch ein Fax bezeichnen.

faul S.m. (Foul)

faul Adj.

  

gemišt S.m. (Weißweinschorle)

gemischt Adj.

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

Glas S.n.

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

Grad S.n. (Maßeinheit für Temperatur)

Grad S.m. (Ausmaß, Ebene, Grad, Niveau, Rang)

  

gram S.m. (Gramm)

Gram S.m. LIT (Kummer, Sorge)

  

grob S.n. (Grab)

grob Adj.

  

grub Adj. (grob, derb)

grub V.1./3.Pers.Sg.Impf. von graben

  

hajde Int.2.Pers.Sg. (los! auf geht's!)

Heide S.f.

Heide S.m.

  

ih PersPrn.3.Pers.Dat./Akk.Pl. (sie, ihnen)

ich PersPrn.1.Pers.Nom.Sg.

  

instrukcije S.f.Pl. (Nachhilfestunden)

Instruktionen S.f.Pl.

Das kroatische Wort kann auch das Gleiche bedeuten wie das deutsche, vor allem im Singular.

ja PersPrn.1.Pers.Nom.Sg. (ich)

ja Aff.

  

jak Adj. (stark)

Jak S.n.

  

je V. (hat / ist)

je Adv. (umso)

je Prp. (pro)

  

kam IntPrn. (wo, wohin)

kam V. (von kommen)

  

kamen S.m. (Stein, Gestein)

kamen V. (von kommen)

  

kanta S.f. (Eimer)

Kante S.f.

  

kap S.m. (Tropfen)

kap S.m. (Schlaganfall)

Kap S.n.

  

kaput S.m. (Mantel)

kaputt Adj.

  

kita S.f. (Blumenstrauß)

Kita S.f. (Kindertagesstätte)

  

klinka S.f. (kleines Mädchen)

Klinke S.f.

  

kriminal S.m. (Kriminalität)

Kriminal-, kriminal- Präf.

  

krug S.m. (Kreis, Runde)

Krug S.m. (Gefäß)

  

kuća S.f. (Haus)

Kutsche S.f.

  

kurva S.f. (Hure)

Kurve S.f.

  

lijepa Adj.f.Sg. von lijep (hübsch, schön)

liebe Adj.f.Sg./Pl. von lieb

Liebe S.f.

liebe V. von lieben

  

list S.m. (Blatt, Zeitung)

list S.m. (Wade)

List S.f.

  

luka S.f. (Hafen)

Luke S.f.

  

malen Adj. (klein)

malen V.

  

mana S.f. (Fehler)

Manna S.n.

  

mast S.f. (Fett)

Mast S.f.

Mast S.m.

  

mir S.m. (Frieden, Ruhe)

mir PersPrn.1.Pers.Sg.Dat. von ich

  

miš S.m. (Maus)

misch V.2.Pers.Sg.Imp. von mischen

Das kroatische „š“ wird ausgesprochen wie das deutsche „sch“.

mit S.m. (Mythos)

mit Kj.

  

mol S.m. (Seehecht)

Mole S.f.

  

most S.m. (Brücke)

Most S.m. (unvollständig vergorener Wein)

  

nag Adj. (nackt)

nag V. von nagen

  

naš PossPrn.1.Pers.Pl.m. (unser)

nasch V. von naschen

  

nu Kj. (aber, jedoch)

Nu S.m. (Augenblick)

  

pauk S.m. ZOOL (Spinne)

Pauke S.f. MUS

  

ponor S.m. (Abgrund)

Ponor S.m. GEOL (Flussschwinde, Schluckloch)

Der Begriff kann in beiden Sprachen je nach Bildungsstand der Sprecher für ähnliche oder sogar gleiche geologische Erscheinungen im Karst gebraucht werden.

post S.m. (Fasten)

Post S.f.

  

pust Adj. (leer, öde, verlassen)

pust S.m. (Filz)

pust V. von pusten (blasen)

  

puten Adj. (fleischlich, sinnlich)

Puten S.f.Pl. von Pute (Truthenne)

  

rad S.m. (Arbeit; Werk)

Rad S.n.

  

radi V. von raditi (arbeiten)

Radi S.m. (oberdeutsch für Rettich)

  

rast S.m. (Wachstum, Wuchs)

Rast S.f.

rast V. von rasen

  

rat S.m. (Krieg)

Rat S.m.

rat V. von raten

  

red S.m. (Orden)

red S.m. (Reihe, Ordnung)

red V. von reden

  

riba S.f. (Fisch)

Rübe S.f.

Die kroatische Rübe heißt repa.

rod S.m. (Geschlecht)

rot Adj.

  

sag S.m. (Teppich)

sag V. von sagen

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

Sofa S.n.

  

sok S.m. (Saft)

Socke S.f.

  

star Adj. (alt)

Star S.m. MED, ORN

  

sud S.m. (Gericht[shof]; [Gerichts-]Urteil)

Sud S.m.

  

tat S.m. (Dieb)

Tat S.f. (Handlung)

tat V. von tun (machen)

  

trag S.m. (Spur)

trag V. von tragen

  

um S.m. (Geist, Vernunft, Verstand)

um Prp.

  

vaga S.f. (Waage)

vage Adj. (undeutlich, ungenau)

  

var S.f./m. (Schweißnaht)

war V. von sein

  

    Deutsch - Kroatisch    Deutsch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Englisch

Kroatisch

Englisch

Anmerkungen

aktualan Adj. (aktuell, derzeitig, gegenwärtig, jetzig, modern, zeitgemäß)

actual Adj. (echt, eigentlich, genau, tatsächlich, wirklich)

Dem kroatischen Adjektiv aktualan entsprechen im Englischen current, latest und topical.

baba S.f. (alte Frau, Großmutter; Oma)

baba S. KOND ([Rhum-] Baba)

Von verschiedenen Völkern wurde dieses Wort auch mit seinen ursprünglichen Bedeutungen ins Englische übernommen, z.B. Großmutter, Vater, Kind, Kleinkind.

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bare Adj. (bloß, kahl, nackt)

  

bob S.m. (Saubohne)

bob S.n. (Bubikopf)

bob V. (auf und ab bewegen, wippen, hoppeln, knicksen)

  

boj S.m. (Schlacht)

boy S.m. (Junge)

  

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora S. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)

  

but S.m. ([Reh-, Rinder-] Keule)

but Adv. (nur)

but Kj. (aber, sondern)

but Prp. (außer)

but S. (Aber, Einwand)

  

dim S.m. (Rauch, Qualm)

dim Adj. (schwach, trüb, düster, undeutlich, matt)

dim V. (abdunkeln, dämpfen, abblenden; dunkler werden)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S.n. (Sofa, Couch)

  

do V. (tun, machen)

do Prp. (bis, etwa, zirka)

  

dom S.m. (Haus)

dome S. (Gewölbe, Kuppel[dach])

dome S. FAM (Glatze)

dome S. GEOG (Kuppe)

  

far S.m. (Scheinwerfer)

far Adv. (weit [entfernt])

  

flat S.m. (Flatrate)

flat Adj. (flach, eben, platt)

flat S.n. (Flachland, Tiefebene)

flat S.n. (Miet-, Etagenwohnung)

  

fleš S.m. (Blitzlichtlampe)

flesh S.n. (Fleisch)

  

frizer S.m. (Frisör)

freezer S.n. (Gefrierschrank)

  

gaj S.m. (Hain)

gay Adj. (fröhlich; schwul)

  

glad S.f./m. (Hunger)

glad Adj. (froh, glücklich)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glass S. (Glas)

  

god Adv. (auch immer)

god S.m. (Gott)

  

gost S.m. (Gast)

host S.m. (Wirt, Gastgeber, Veranstalter)

Ein ererbtes oder fremdes „h“ ist in manchen slawischen Sprachen zu „g“ geworden.

hulahupke S.f.Pl. (Strumpfhose)

hula hoop S.n. (Hula-Hoop-Reifen)

  

kat S.m. (Etage, Geschoss, Stockwerk)

cat S.m./f./n. (Katze)

  

kit S.m. (Kitt)

kit S.m. (Wal)

kit S.n. (Ausrüstung, Bausatz, Satz)

  

klin S.m. (Keil)

clean Adj. (sauber, rein)

  

kombajn S.m. (Mähdrescher)

combine V. (combinieren, vereinen; zusammenwirken)

  

lane S.n. (Rehkitz)

lane S.n. (Gasse; Fahrbahn)

  

led S.m. (Eis)

led V. von to lead ([an]führen, leiten)

  

let S.m. (Flug)

let V. (lassen)

  

more S.n. (Meer, See)

more Indef.Num. / Steigerungspartikel (mehr)

  

most S.m. (Brücke)

mošt S.m. (Most)

most Indef.Num. / Steigerungspartikel (die / am meisten)

  

no Kj. (aber)

no Neg. (nein)

no Num. (kein, keine)

  

on PersPr.m.Sg. (er)

on Prp. (an, auf)

  

pad S.m. (Absturz, Fall, Sturz)

pad S.n. (Pad, Polster; Papierblock, Ballen; Abflug- und Landeplatz; Bude)

pad V. (trotten)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S. (Pfanne, Topf)

pan S. (Waagschale)

pan S. BRIT (Toilettenschüssel)

pan S. US SLANG (Gesicht)

pan V. (Gold waschen)

pan V. FAM (verreißen)

pan V. US (in der Pfanne braten)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penal Adj. (belastend; strafrechtlich, Kriminal-, Straf-)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet S. (Haustier)

pet S. ABW (Liebling)

pet S. FAM (Schatz)

pet V. FAM (fummeln, streicheln)

  

put S.m. (Weg, Reise, Fahrt)

put S.m. (Haut, Teint)

put S.m. (Mal)

put V. (setzen, stellen, legen)

  

rat S.m. (Krieg)

rat S.n. (Ratte)

  

red S.m. (Reihe, Ordnung)

red S.m. (Orden)

red Adj. (rot)

  

rod S.m. (Geschlecht, Sippe)

rod S.m. (Gattung)

rod S.m. LING (Genus, Geschlecht)

rod S. (Angel[rute])

rod S. (Rohrstock, Rute)

rod S. (Stab, Stange)

rod S. AUGE (Stäbchen)

rod S. BOT (Reis[er])

rod S. FAM, US (Kanone, Schießeisen)

rod S. VULG (Penis, Schwanz)

  

sad Adj. (jetzt, nun)

sad Adj. (bekümmert, betrübt, traurig)

  

sir S.m. (Käse)

sir S.m. (Herr)

  

slap S.m. (Wasserfall)

slap Adv. UGS (genau)

slap S.n. (Klaps, Klatschen)

slap S.n. UGS (Schminke)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

sofa S. (Sofa, Couch)

  

sok S.m. (Saft)

sock S. (Socke)

  

sup S.m. ORN (Geier)

sup S. (Schluck)

sup V. (trinken)

sup V. (zu Abend essen)

  

tabla S.f. ([Wand-] Tafel)

tabla S. MUS (Doppelkesseltrommel)

  

tad Adv. (damals)

tad, a~ S. (etwas, ein Bisschen)

  

ten S.m. (Teint)

ten Num (Grundzahl 10)

  

to DemPrn/PersPrn.3.Pers.n.Sg. (es, das, dies)

to Prp. (an, zu)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S. ZOOL (kaukasische Wildziege)

  

vaga S.f. (Waage)

vague Adj. (undeutlich, ungenau, vage, verschwommen)

  

van Adv. (nach draußen)

van S.n. (Gepäckwagen; Transporter)

  

    Englisch - Kroatisch    Englisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Estnisch

Kroatisch

Estnisch

Anmerkungen

ala Adv. (doch, wirklich)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S. GEOG, IND, KOM (Bereich, Feld, Gebiet, Gegend, Territorium)

  

ja PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

ja Kj. (und)

  

kabel S.m. (Kabel)

kabel S. (Kapelle)

  

kos Adj. (schief, schräg)

kos S. ORN (Amsel)

koos Adv. (zusammen)

  

kvartal S.m. (Vierteljahr)

kvartal S. (Stadtviertel)

  

lava S.f. GEOL (flüssiges Magma, Lava)

lava S.m. ASTRO, ZOOL von lav (Löwe)

lava S. THEAT (Bühne)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

  

niske Adj.f.Pl. von nizak (niedrig, tief)

niiske Adj. (feucht)

  

osa S.f. MATH (Achse)

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S. (Rolle, Stück, Teil)

  

pila S.f. (Säge)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

  

polje S.n. (Acker, Bereich, Feld)

pole Neg. (kein, nicht)

  

siga S.f. GEOL (Tropfstein)

siga S.f. METEO (Eiszapfen)

siga S. ZOOL (Schwein)

  

sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)

sile Adj. (eben, glatt)

  

tava S.f. (Bratpfanne)

tava S. (Brauch, Tradition)

   

tuba S.f. MUS (Tuba)

tuba S. (Zimmer)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

viis Num. (Grundzahl 5)

viis S. (Melodie, Methode, Modus, Weise)

  

    Estnisch - Kroatisch    Estnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Finnisch

Kroatisch

Finnisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

ala S. GEOG, IND, KOM (Areal, Bereich, Feld, Fläche, Gebiet, Gegend, Raum, Territorium)

  

etica S.f. (Ethik, Moral)

etikka S. (Essig)

  

ja PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

ja Kj. (und, auch, sowie)

  

kova V. von kovati (schmieden)

kova Adj. (fest, hart, laut, schwer)

  

kupit V. von kupiti (kaufen)

kupit V. von kupiti (sammeln)

kupit S.Akk.Pl. von kuppi (Tasse)

  

lupa S.f. (Lupe)

lupa S. (Autorisierung, Berechtigung, Genehmigung, Lizenz)

  

malí Adj. (klein, wenig)

mali S. BOT (Wermut)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)

  

minuta S.f. (Minute)

minut PersPrn.1.Pers.Akk.Sg. von minä (ich)

  

minuti V. (vergehen, verstreichen)

minuutti S. (Minute)

  

muka S.f. (Mehl)

muka S.f. (Mühe, Qual, Übelkeit)

muka Adv. (angeblich)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von mi (wir)

nam Intj. (lecker)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S. (Abschnitt, Anteil, [Bruch-] Stück, Teil)

osa S. (Fügung, Los, Schicksal)

osa S. FIN (Aktie)

osa S. MUS (Satz)

osa S. THEAT (Rolle)

  

palata S.f. (Herrenhaus, Palais, Palast)

palata V. (zurückkehren)

palata V. (zurückrufen)

palata V. (zurücksetzen)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penaali S. (Federmäppchen)

  

pila S.f. (Säge)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

   

rata S.f. (Rate)

rata S. (Bahnstrecke, Gleis; Schiene)

rata S. (Flugbahn)

rata S. (Piste)

rata S. (Lauf, Pfad, Weg)

  

ruka S.f. (Arm, Hand)

ruoka S. (Essen, Futter, Gericht, Nahrung, Speise)

  

saski Adj. (sächsisch)

saksa Adj. (deutsch)

  

sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)

sila S. (Zaumzeug)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

sohva S. (Couch, Sofa)

soopa S. (Gefasel, Quatsch, Unsinn)

  

tona S.f. (Tonne)

tona S.m.Gen.Sg. von ton (Klang, Ton)

tona DemPrn.m.Ess.Sg. von toi (jener)

  

vila S.f. (Fee

vila S.f. (Landhaus, Villa)

villa S. (Wolle)

  

    Finnisch - Kroatisch    Finnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Französisch

Kroatisch

Französisch

Anmerkungen

alimentacija S.f. (Alimente)

alimentation S.f. (Ernährung, Futter, Nahrung, Versorgung)

  

bas S.m. (Bass[stimme])

bas Adj. / Adv. (niedrig, leise)

bas S.m. (Strumpf)

  

bol S.m. (Schmerz)

bol S.f. (Kummer)

bol S.m. (Schale; Glück, Schwein)

bol S.m. (Schale; Glück, Schwein)

  

briga S.f. (Fürsorge; Sorge; Kummer)

brigua V. von briguer anstreben, sich bewerben, werben

  

bure S.n. (Fass)

bure S.f. (grober, brauner Stoff)

  

but S.m. ([Reh-, Rinder-] Keule)

but S.m. (Ziel)

but V. LIT von boire (trinken)

  

car S.m. (Zar)

car Kj. (denn)

car S.m. (Überlandbus)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das französische „c“ wird wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

celer S.m. BOT (Sellerie)

celer V. (verheimlichen)

  

čep S.m. (Pfropfen, Flaschendeckel, Korken)

cep S.m. (Rebstock, Weinstock)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S.m. (Sofa, Couch)

  

dom S.m. (Haus)

dôme S.m. ARCHIT ([Außen-] Kuppel)

  

đon S.m. (Schuhsohle)

don S.m. (Gabe; Begabung)

  

dupe S.n. (Po, Hintern)

dupe S.f. (Betrogene[r])

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glas S.m. (Totenglocke)

  

griva S.f. (Mähne)

grive S.f. ORN (Drossel)

  

gurman S.m. (Feinschmecker)

gourmand S.m. (Schlemmer, Naschkatze)

Dass das Kroatische den Schlemmer (gourmand) mit dem Feinschmecker (gourmet) verwechselt, lässt jeden Franzosen fassungslos.

ići V. (gehen)

ici Adv. (hier)

  

jug S.m. (Süden)

joug S.m. (Joch)

  

kasa S.f. (Kasse)

casa V. LIT von caser (unter die Haube bringen, unterbringen)

cassa V. LIT von casser ([ab-, zer-] brechen, kaputtmachen)

cassa V. LIT von casser (aufheben, für ungültig erklären, kassieren)

  

kombine S.m. (Unterkleid)

combine S.f. (Dreh, Trick)

combiné S.m. (Telefonhörer)

  

kombinezon S.m. (Overall)

combinaison S.f. (Kombination, Verbindung)

combinaison S.f. (Unterkleid, Unterrock)

Das französische Wort kann auch ein Overall bezeichnen.

kondukter S.m. (Schaffner)

konduktor S.m. (physikalischer Leiter)

conducteur S.m. (Fahrer, Fahrzeuglenker; Zugführer)

Das französische Wort conducteur (als Substantiv oder Adjektiv) kann auch einen physikalischen Leiter bezeichnen.

lak Adj. (leicht)

lac S.m. (See)

  

lice S.n. (Gesicht, Person, Figur)

lice S. (Aktion; Rennen)

Das französische Wort kommt nur in festen Redewendungen vor, z.B. entrer en lice, être en lice pour.

ma Ptk. (doch, ... auch immer)

ma PossPrn.3.Pers.Sg.f. (meine)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)

  

miraz S.m. (Mitgift)

mirage S.m. (Fata Morgana, Illusion, Luftspiegelung, Trugbild)

  

mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm)

mou Adj. (weich, schlaff)

mou S.m. (Lunge)

mu V. von mouvoir (bewegen)

Das kroatische mu ist eine Deklinationsform von on (er) oder enklitische Form von njemu (ihm).

Mit dem französischen Substantiv mou ist die Lunge als Speise gemeint. Als Körperteil heißt sie poumon.

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adj. (bloß, nackt)

nu S.m. KUNST (Akt)

  

oblik S.m. (Form)

oblique Adj. (schräg, schief)

  

opak Adj. (böse, bösartig)

opaque Adj. (undurchsichtig)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa V. LIT von oser (sich trauen, wagen)

Das „s“ ist im Kroatischen stimmlos, im Französischen aber stimmhaft.

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan Intj. (peng! plumps!)

pan S.m. (Stück, Teil, Zipfel)

  

par S.m. (Paar)

par Prp. (durch, von; über)

  

pas S.m. (Hund)

pas Neg. (nicht)

pas S.m. (Schritt, Tritt)

  

patrona S.f. (Patrone)

patronne S.f. (Chefin, Wirtin; Schutzpatronin)

patronne V. von patronner (fördern, unterstützen; protegieren)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

pénal Adj. (strafrechtlich, Kriminal-, Straf-)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet S.m. FAM (Furz)

  

pila S.f. (Säge)

pila V. LIT von piler (zerstoßen, zerkleinern)

  

pile S.n. ORN (Küken)

pile Adv. (genau)

pile S.f. (Batterie)

pile S.f. (Stapel, Stoß)

  

pire S.m. (Kartoffelbrei, Püree)

pire Adj.Komp. von mauvais (schlimm)

  

polica S.f. (Regal)

police S.f. (Polizei)

police S.f. TYPO (Schriftart)

Nur bei der Bedeutung (Versicherungs- usw.) Police stimmen das französische und das kroatische Wort überein.

planer S.m. (Planungswerkzeug)

planer V. (gleiten, schweben, segeln)

planer V. FAM (high sein, unter Drogen stehen)

  

rad S.m. (Arbeit)

rade S.f. (Reede)

  

rado Adv. (gerne)

radeau S.m. (Floß)

Das französische und das kroatische Wort werden beide /rado/ ausgesprochen.

rame S.n. ANAT (Schulter)

rame S.f. (Ruder)

rame S.f. (Stange)

rame S.f. (Stoß Papier)

rame S.f. BAHN (Zug[garnitur])

rame V. von ramer (rudern)

rame V. FAM von ramer (sich abstrampeln)

rame V. GART von ramer (an Stangen anbinden)

  

rasa S.f. (Rasse)

rasa S.V. von raser (dem Boden gleichmachen)

rasa S.V. von raser (kahlscheren)

rasa S.V. von raser (rasieren)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, denn das französische "s" ist stimmhaft, das kroatische jedoch stimmlos.

rata S.f. (Rate)

rata S.m. FAM (Fraß)

rata V. LIT von rater (verfehlen, verpassen)

rata V. LIT von rater (misslingen)

  

rez S.m. (Schnitt)

rez- S.m. (-geschoss [eines Gebäudes])

  

ris S.m. ZOOL (Luchs)

ris V. von rire (lachen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrist, denn das französische "s" ist stummm, das kroatische aber stimmlos.

rit S.m. VULG (Arsch)

rit V. von rire (lachen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrist, denn das französische "t" ist stummm, das kroatische aber nicht.

roba S.f. (Artikel, Ware)

roba S.f. (Hab und Gut, Sachen, Zeug)

Die falsche Freundschaft ist hier fast eine wirkliche, aber eben nur fast.

sa Prp. (aus, mit, von)

sa PossPrn.3.Pers.Sg.f. (ihre)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

sofa S.m. (Couch, Sofa)

  

sok S.m. (Saft)

soc S.m. (Pflugschar)

  

sud S.m. (Gericht[shof]; [Gerichts-]Urteil)

sud S.m. (Süden)

  

ta Pkt. (aber, doch)

ta PossPrn.2.Pers.f.Sg. von ton (deine)

  

tabla S.f. ([Wand-] Tafel)

tabla V. LIT von tabler [sur] (rechnen [mit])

tabla V. LIT von tabler [sur] (setzen [auf])

  

tableta S.f. (Tablette)

tablette S.f. (Tablet)

Die medizinische Tablette heißt im Französischen comprimé oder cachet.

tata S.m. (Papa, Vati)

tata S.f. (Tantchen)

  

tele S.n. ZOOL (Kalb)

télé S.f. UGS (Fernseher, Fernsehen)

Das französische Wort ist eine Abkürzung für télévision.

tisa S.f. BOT (Eibe[nholz])

tisa V. ARG, LIT von tiser (sich besaufen)

Da das historische Perfekt (passé simple) im heutigen Französisch nur noch im literarischen, amtlichen oder gehobenen Stil verwendet wird, ist dessen Kombination mit einem Wort des Argot nur schwer vorzustellen. Aber als besonderes Stilmittel ist sie immer möglich.

to Prn. (es, das, dies)

taux S.m. (Satz, Tarif, Rate)

tôt Adv. (früh)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok S.m. (Ramsch[ware])

  

tri Num. (Grundzahl 3)

tri S.m. (Sortieren, Sortierung)

  

vaga S.f. (Waage)

vague Adj. (unbestimmt, undeutlich, ungenau, vage, verschwommen)

vague S.f. (Undeutlichkeit, Unklarheit)

vague S.f. (Welle)

vagua V. LIT von vaguer (umhergehen, umherschweifen)

vague V. von vaguer (umhergehen, umherschweifen)

  

val S.m. (Welle)

val S.m. (Tal)

Das französische Wort ist die ältere, aber literarisch und in Landschaftsnamen noch häufig verwendete Form von vallée.

vaš PossPrn.2.Pers.Pl.m. (euer)

vache S.f. (Kuh)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis S.f. (Schraube)

vis V. von vivre (leben)

vis V. LIT von voir (sehen)

  

vol S.m. ZOOL (Ochse)

vol S.m. (Diebstahl)

vol S.m. (Flug)

  

    Französisch - Kroatisch    Französisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Galicisch

Kroatisch

Galicisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

ala S.f. (Flügel)

  

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora S. (Bora, starker Wind)

  

kasa S.f. (Kasse)

casa S.f. (Familie, Geschlecht, Haus)

casa S.f. (Haus, Wohnung, Zuhause)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Stapel[speicher])

  

    Galicisch - Kroatisch    Galicisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Georgisch

Kroatisch

Georgisch

Anmerkungen

bina S.f. (Bühne)

ბინა /bina/ S. (Wohnung)

  

debi S.m. (Debut)

დები /debi/ S. (Geschwister)

  

deda S.m. (Großvater)

დედა /deda/ S. (Mutter)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

მინა /mina/ S. (Glas)

მინა /mina/ S. MIL (Mine)

Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.

nu Kj. (aber, jedoch)

ნუ /nu/ Intj., Neg. (nicht)

  

ruka S.f. ANAT (Arm, Hand)

რუკა /ruka/ S. (Karte, Landkarte)

  

sad Adj. (jetzt, nun)

სად /sad/ IntPrn. (wo)

  

sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)

სილა /sila/ S. (Sand)

  

tu Adv. (da, hier)

თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)

თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)

  

u Prp. (bei, in, nach, um)

უ /u/ Prp. (ohne)

  

zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)

წონა /ts'ona/ S. (Gewicht)

  

    Georgisch - Kroatisch    Georgisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Griechisch

Kroatisch

Griechisch

Anmerkungen

atom S.m. PHYS

άτομο /átomo/ S.n. (Person)

άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)

Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.

cigara S.f. (Zigarre)

τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)

  

gnostic Adj. (gnostisch)

gnostic S.m. (Gnostiker)

γνωστικός /gnostikós/ Adj. (vernünftig, Vernunfts-)

  

dijaliza S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)

διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)

  

ezoteričan Adj. (esoterisch)

εσωτερικός /esoterikós/ Adj. (innerer, Innen-)

  

gram S.m. (Gramm)

γράμμα /gramma/ S.n. (Buchstabe; Brief)

Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο /grammário/ S.n.

idiotski Adj. (idiotisch)

idiot S.m. (Idiot)

ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/ S.m. (Privatmann)

  

kroničan Adj. MED (chronisch)

χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)

  

liturgija S.f. REL (Liturgie)

λειτουργία /leitoyrgía/ > /liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)

λειτουργία /leitoyrgía/ > /liturgía/ S.f. REL (Messe)

  

liturgijski Adj. REL (liturgisch)

λειτουργικός /leitoyrgikós/ > /liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)

λειτουργικός /leitoyrgikós/ > /liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

μετά /metá/ Prp. (ab, nach)

μετά /metá/ Prp. (mit)

  

milo Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)

μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)

μιλώ /míló/ V. (sprechen)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S.f. MATH (Achse)

όσα /òsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)

  

para S.f. (Dampf, Wasserdampf)

πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)

παρά /pará/ Prp. (vor)

  

psihoza S.f. MED (Psychose)

ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)

Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).

soba S.f. (Raum, Zimmer)

σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)

  

sok S.m. (Saft)

σοκ /sok/ S.n. (Schock)

  

taktički Adj. (taktisch)

τακτικός /taktikós/ Adj. (ordentlich, regelmäßig)

  

    Griechisch - Kroatisch    Griechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Hebräisch

Kroatisch

Hebräisch

Anmerkungen

bajt S.m. IT (Byte)

בית /bajt/ S.m. (Haus)

בית /bajt/ S.m. MUS, POET (Strophe)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

ברא /bara/ V. ([er]schaffen)

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

בור /bor/ S.m. (Zisterne)

  

dabar S.m. (Biber)

דבר [dabar] > /davar/ S.m. (Ding, Entität, Gegenstand, Sache)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

גולה /gola/ S.f. POL (Exil)

  

jad S.m. (Kummer)

יד /jad/ S.m. (Hand)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde, Schale)

קורה /qora/ S.f. (Balken, Dachträger)

  

mana S.f. (Fehler)

מנה /mana/ S.f. (Anteil)

  

masa S.f. (Masse)

משא /massa/ S.f. (Last)

Wirklich spinnefeind sind sich diese Wörter nicht.

meta S.f. (Zielscheibe)

מתה /meta/ Adj.f. von מת /met/ Adj.m. (leblos, tot)

מתה /meta/ S.f. (Tote, tote Frau) von מת /met/ S.m. (Toter, toter Mann)

  

mi PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)

מי /mi/ IntPrn. (wer?)

  

mora S.f. (Albtraum)

מורה /mora/ S.f. (Angst)

Das kroatische Wort kommt meist in der Verbindung nocna mora (Albtraum) vor.

nazar S.m. ([böser] Blick)

נזר /nazar/ S.m. (Girlande, Krone, Tiara)

  

pila S.f. (Säge)

פילה /file/ S.f. (Filet)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das Filet in hebräischer Quadratschrift mit der (nicht eindeutig zu interpretierenden) Konsonantenreihe pjlh abgebildet wird.

rak S.m. ASTRO, KREBST, MED (Krebs)

rak S.m. KREBSE (Krabbe)

רק /raq/ Adv. (lediglich, nur)

  

sam Adj. (allein)

sam Adj. (selbst)

סם /sam/ S.m. (Droge, Rauschmittel)

סם /sam/ S.m. (Gift)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

ספה /safah/ S.f. (Couch, Sofa)

  

sudar S.m. (Zusammenstoß)

סודר /sudar/ S.m. (Umschlagetuch)

  

tabla S.f. ([Wand-] Tafel)

טבלה /tabla/ > /tavla/ S.f. (Tabelle)

  

tisa S.f. BOT (Eibe[nholz])

טיסה /tisa/ S.f. (Flug)

  

tov S.m. ([Vieh-] Mast)

טוב /tov/ Adj./Adv. (gut)

  

    Hebräisch - Kroatisch    Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Isländisch

Kroatisch

Isländisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala V. (fördern)

ala V. (gebären, niederkommen, zur Welt bringen)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bara Adv. (ausschließlich, lediglich, nur)

bara Adv. (gerade eben, knapp)

bara Kj. (falls, wenn)

bára S.f. (Welle, Woge)

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bor S.m. (Bohrer, Bohrmaschine)

  

bora S.f. (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen.Sg. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora V. (bohren)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glas S.n. (Glas)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.f. METEO (Brise, Lüftchen)

  

i Kj. (und, auch)

i Prp. (in, an, auf, zu, nahe bei, pro, je)

  

karta S.f. (Eintritts-, Land-, Spiel-] Karte)

karta S.f. ZOOL (Kröte)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina PossPrn.1.Pers.Sg.Akk. von minn (mein)

mina Adj.div. (der / die / das meine)

  

nema V. (es gibt nicht, es gibt kein[e])

nema Prp. (außer)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST, MED (Krebs)

rak V. von reka (entlassen, feuern)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata V. (seinen Weg finden)

  

siga S.f. GEOL (Tropfstein)

siga S.f. METEO (Eiszapfen)

siga V. (hetzen, provozieren)

  

sofa S.f. (Sofa, Couch)

sofa V. (schlafen)

  

sud S.m. (Gericht[shof]; [Gerichts-]Urteil)

suð S.n. (Brummen, Summen)

  

vaga S.f. (Waage)

vagga S.f. (Wiege)

  

    Isländisch - Kroatisch    Isländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Italienisch

Kroatisch

Italienisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)

ala S.f. LUFT (Tragfläche)

ala S.f. MODE (Krempe)

  

ali Kj. (aber, jedoch)

ali S.f.Pl. von ala (Flügel)

  

amo Adv. ([hier]her)

amo V. von amare (lieben)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bara S.f. (Bahre, Sarg)

bara V. von barare (betrügen, falschspielen, schummeln)

  

bevanda S.f. (Weinschorle)

bevanda S.f. (Getränk)

  

boca S.f. (Flasche)

bocca S.f. (Mund, Mündung)

Man beachte die unterschiedliche Aussprache des "c" bzw. "cc"

boja S.f. (Farbe)

boja S.m.Gen. von boj (Kampf, Schlacht)

boia S.m. (Henker, Scharfrichter)

  

bora S.f. (Falte, Runzel)

bora S.f. BOT (Föhre, Kiefer)

bora S.f. METEO (Bora, kalter Fallwind in Dalmatien)

  

brava S.f. (Türschloss)

brava Adj.f.Sg. von bravo (anständig, ehrlich)

brava Adj.f.Sg. von bravo (fähig, tüchtig)

  

briga S.f. (Fürsorge, Sorge, Kummer)

briga S.f. (Mühe, Streit)

  

carina S.f. (Zarin)

carina Adj.f.Sg. von carino (lieb, hübsch, nett)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das italienische „c“ wird hier wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

cena S.f. (Preis, Wert)

cena S.f. (Abendessen, Abendmahl)

cena V. von cenare (zu Abend essen)

  

cesta S.f. (Landstraße)

cesta S.f. (Korb)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das italienische „c“ wird hier wie /tsch/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

cura S.f. (erwachsenes Mädchen)

cura S.f. (Aufmerksamkeit, Pflege, Sorge, Sorgfalt)

cura V. von curare (behandeln, pflegen, betreuen)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das italienische „c“ wird hier wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

čedo S.n. (Kind)

cedo V. von cedere (zurückweichen, nachgeben)

  

dati V. ([er-]geben)

dati S.m.Pl. (Daten) von dato (Angabe)

  

deva S.f. ZOOL (Kamel)

deva V. = debba, von dovere (sollen)

  

dio S.m. (Teil)

dio S.m. (Gott)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divano S.m. (Sofa, Couch)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

duomo S.m. (Dom, Kathedrale)

  

e Intj. (he!)

e Kj. (und)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.f. (Gefräßigkeit, Schlemmerei)

gola S.f. ANAT (Hals, Kehle)

gola S.f. GEOG (Abgrund, Schlucht)

  

gora S.f. (Berg)

gora S.f. (Mühlbach; Sumpfwasser)

  

grana S.f. (Ast, Zweig)

grana S.f. (parmesan-ähnlicher Käse)

grana S.f. (Kies)

grana S.f. (Korn)

grana S.f. (Stunk)

  

kanta S.f. (Eimer)

canta V. von cantare (singen)

  

kosa S.f. (Kopfhaar)

kosa S.f. (Sense)

cosa S.f. (Ding, Sache)

  

kuverta S.f. (Briefumschlag)

coperta S.f. ([Tisch-, Bett-]Decke)

  

malí Adj. (klein, wenig)

mali Adj.m.Pl. von malo (böse, schlecht, übel)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.f. (Ziel, Zweck)

metà S.f. (Hälfte, Mitte)

metà S.f. FAM (bessere Hälfte)

  

mimo Prp. (vorbei an)

mimo S.m. (Pantomime, Mime)

  

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina S.f. BÜRO (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

mina V. von minare (untergraben, zerstören)

mina V. MIL von minare (verminen)

Nur zwischen den Verben und den Substantiven bestehen hier falsche Freundschaften.

minuti V. (vergehen)

minuti Adj.m.Pl. von minuto (klein, zierlich, fein)

minuti Adj.m.Pl. von minuto (genau, eingehend)

minuti Adj.m.Pl. von minuto (nieder, einfach)

minuti S.m.Pl. von minuto (Minute)

  

mio Adj. (lieb)

mio PossPrn.1.Pers.m.Sg. (mein)

  

mora S.f. (Albtraum)

mora S.f. BOT (Brombeere; Maulbeere)

mora S.f. FIN (Verzug, Verzugszinsen)

Das kroatische Wort kommt meist in der Verbindung nocna mora (Albtraum) vor.

muka S.f. (Mehl)

muka S.f. (Mühe, Qual, Übelkeit)

mucca S.f. ZOOL (Kuh)

  

nego Kj. (sondern; als)

nego V. von negare (abstreiten, verneinen, verweigern)

  

noj S.m. ORN (Strauß)

noi PersPrn.1.Pers.Pl. (wir; uns)

  

odio S.m. (Abteil; Abteilung)

odio S.m. (Hass)

  

osa S.f. MATH (Achse)

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa V. von osare (sich trauen, wagen)

ossa S.f.Pl. (Gebeine) von osso S.m. (Knochen)

  

palata S.f. (Herrenhaus, Palais, Palast)

palata S.f. (Schaufelhieb)

palata S.f. (Schaufel voll, große Menge)

  

par S.m. (Paar)

par V. für pare von parere (scheinen, aussehen; meinen, glauben; ähneln, passen)

  

para S.f. (Dampf)

para V. von parare (abwehren, abfangen, parieren; schmücken; abschirmen, schützen)

  

pasti V. (weiden)

pasti S.m.Pl. von pasto (Essen, Mahlzeit)

  

patrona S.f. (Patrone)

patrona S.f. (Förderin, Schirmherrin)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penale Adj. (belastend; strafrechtlich, Kriminal-, Straf-)

penale S.f. (Strafbestimmung, Strafe)

  

pero S.n. (Feder)

però Kj. (aber, jedoch)

pero S.m. BOT (Birnbaum)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Batterie)

pila S.f. (Brückenpfeiler)

pila S.f. (Stapel, Stoß)

pila S.f. (Taschenlampe)

  

pipa S.f. (Wasserhahn)

pipa S.f. (Pfeife)

pipa S.f. LING (Häkchen)

pipa S.f. MIL (Kragenspiegel)

pipa S.f. ZOOL (Wabenkröte)

  

plakati V. (weinen)

placati Adj.m.Pl. / V. von placare (besänftigen, beruhigen; stillen)

  

polaco Adv. (langsam)

polacco Adj. (polnisch)

polacco S.m. (Pole)

polacco S.m. (Polnisch)

  

posto Adv. (prozent, von hundert)

posto S.m. (Lokal)

posto S.m. (Platz, Stelle)

posto S.m. (Posten)

posto V. von postare (aufstellen, hinstellen)

  

prati V. (abwaschen, putzen, reinigen, spülen)

prati S.m.Pl. von prato (Rasen, Weide, Wiese)

  

pura S.f. ORN (Pute, Truthenne)

pura Adj.f.Sg. von puro (pur, rein)

  

rame S.n. ANAT (Schulter)

rame S.m. (Kupfer, Kupfergefäß, Kupferstich)

ramo S.m. (Ast, Zweig)

  

rana S.f. (Verletzung, Wunde)

rana S.f. (Frosch)

  

rasa S.f. (Rasse)

rasa Adj.f.Sg. von raso (kahl, geschoren; randvoll)

  

rigati V. ([er]brechen)

rigati Adj.m.Pl. von rigato (gestreift)

  

rosa S.f. METEO (Tau)

rosa S.f. BOT (Rose)

  

sa Prp. (aus, mit, von)

sa V. von sapere (riechen; wissen)

  

san S.m. (Schlaf, Traum)

san Adj.m.Sg. von santo (heilig)

  

sito S.n. (Sieb)

sito S.m. (Stätte; Internetauftritt)

  

strana S.f. (Seite)

strana Adj.f.Sg. von strano (merkwürdig, eigentümlich)

  

sud S.m. (Gericht)

sud S.m. (Urteil)

sud S.m. (Süden)

  

tabla S.f. ([Wand-] Tafel)

tabla S. MUS (Doppelkesseltrommel)

  

tona S.f. (Tonne)

tona S.m.Gen.Sg. von ton (Klang, Ton)

tona V. von tonare (donnern, wettern)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f. (Torf)

  

trista Num. (Grundzahl 300)

trista Adj.f.Sg. von tristo (böse schlecht; kläglich, kümmerlich)

  

trovati V. (vergiften)

trovati V. von trovare (finden) oder trovarsi ([für sich] finden, sich einfinden)

  

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg.Nom. (du)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga Adj.f. von vago (dunkel, schwach, vage)

  

val S.m. (Welle)

val S.m. (Tal)

Das italienische Wort ist die verkürzte Nebenform von valle.

veče S.n. (Abend)

vece S.f. (Stelle, Statt)

  

venuti V. (welken)

venuti V.PPP.m.Pl. von venire (kommen)

  

viti V. (schlingen, winden)

viti S.f.Pl. von vite (Schraube)

viti S.f.Pl. von vite (Weinstock)

  

zio S.n. (Böses, Übel)

zio S.m. (Onkel)

  

    Italienisch - Kroatisch    Italienisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Neapolitanisch

Kroatisch

Neapolitanisch

Anmerkungen

meta S.f. (Zielscheibe)

metà S.f. (Hälfte, Mitte)

  

milo Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)

milo S.m. BOT (Apfel)

milo S.m. BOT (Apfelbaum)

  

na Prp. (an, auf)

na unbest.Art.f.Sg. (eine)

  

tu Adv. (da, hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

    Neapolitanisch - Kroatisch    Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Katalanisch

Kroatisch

Katalanisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S.f. ORN (Flügel, Schwinge)

  

amo Adv. ([hier]her)

amo V. von amar (lieben)

  

cura S.f. (erwachsenes Mädchen)

cura S.f. (Achtsamkeit, Pflege, Sorge, Sorgfalt; Kur)

cura V. von curare (behandeln, heilen, pflegen, betreuen; warten)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das katalanische „c“ wird hier wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S.m. (Sofa, Couch)

  

dom S.m. (Haus)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.f. (Gefräßigkeit, Schlemmerei)

gola S.f. ANAT (Gurgel, Kehle, Rachen, Schlund)

gola S.f. GEOG (Abgrund, Tiefe)

  

nada S.f. (Hoffnung)

nada V. von nadar (schwimmen)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adj. (bloß, nackt)

  

osa S.f. MATH (Achse)

osa S.f. ENTOM (Wespe)

ossa S.f. ZOOL (Bärin) von ós (Bär)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penal Adj. (strafrechtlich, Kriminal-, Straf-)

  

pes S.m. ZOOL (Hund)

pes S.m. (Gewicht)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet S.m. FAM (Furz)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Batterie, Taschenlampe)

pila S.f. (Bassin, Brunnenbecken, Schale, Taufbecken, Wasserbecken)

pila S.f. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)

  

posada S.f. (Besatzung, Mannschaft)

posada V. von posar (legen, setzen, stellen)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.f. ZOOL (Ratte)

  

siga S.f. GEOL (Tropfstein)

siga S.f. METEO (Eiszapfen)

siga V. von ser (existieren, sein)

  

sok S.m. (Saft)

soc S.m. (Holzschuh, Galosche)

  

sud S.m. (Gericht[shof]; [Gerichts-]Urteil)

sud S.m. (Süden)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f. (Torf)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga Adj.f. von vague (undeutlich, ungefähr, vage)

vaga S.f. (Arbeitsniederlegung, Ausstand, Streik)

  

    Katalanisch - Kroatisch    Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Inselkatalanisch

Kroatisch

Inselkatalanisch

Anmerkungen

cura S.f. (erwachsenes Mädchen)

cura S.f. (Sorgfalt)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das katalanische „c“ wird hier wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

deset Num. (Zahn 10)

desset Num. (Grundzahl 17)

  

pas S.m. ZOOL (Hund)

pas V. von passar (vorbei-, vorübergehen; verbringen)

  

u Prp. (an, bei, in, nach, über, zu)

u Num. (Grundzahl 1)

  

    Inselkatalanisch - Kroatisch    Inselkatalanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Kisuaheli

Kroatisch

Kisuaheli

Anmerkungen

ada S.f. ([Fluss-] Insel)

ada S.K-5 (Entgelt, Gebühr)

  

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S.K-5 (Instrument, Werkzeug)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bara S.N! GEOG (Festland, Kontinent)

  

baraka S.f. (Baracke, Hütte)

baraka S.K-N! REL (Segen)

  

bila V. von biti (sein)

bila Prp. (ohne)

  

bora S.f. (Falte, Runzel)

bora S.f. BOT (Föhre, Kiefer)

bora Adj. (ausgezeichnet, bester)

  

jako Adv. (sehr, ziemlich)

yako PossPrn.2.Pers.Sg.2 zu wako (dein, deine)

  

klima S.f. (Klima)

kilima S.3 (Hügel)

Die falsche Freundschaft wird dadurch begünstigt, dass das suahelische wie das kroatische Wort auf der zweitletzten silbe betont wird.

koliko IntPrn. (wie viel[e])

koliko IntPrn. (wie sehr)

kuliko Vgl. ([mehr] als)

  

kuna S.f. (Marder)

kuna S.f. FIN (Kuna)

kuna V. (es gibt)

Kuna = kroatische Währung

malí Adj. (klein, wenig)

mali S.Pl.4 (Besitz, Reichtum)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.K-5 (Meter)

  

moja PossPrn.1.Pers.f.Sg. von moj (mein)

moja Num. (Grundzahl 1)

  

na Prp. (an, auf, nach, zu)

na Kj. (mit, und)

  

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie) von on (er)

ona V. zu kuona (sehen)

  

tisa S.f. BOT (Eibe[nholz])

tisa Num. (Grundzahl 9)

  

tu Adv. (da, hier)

tu Adv. (lediglich, nur)

  

    Kisuaheli - Kroatisch    Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Koreanisch

Kroatisch

Koreanisch

Anmerkungen

gol Adj. (bar, bloß, nackt)

gol S.m. SPORT (Tor)

골 /gol/ S. (Herz, Innerstes, Kern)

골 /gol/ S. BOT (Kerngehäuse)

골 /gol/ S. SPORT (Tor)

Nur beim Sport besteht hier eine wahre Freundschaft.

i Kj. (und)

이 /i/ S. ANAT (Zahn)

이 /i/ S. ENTOM (Laus)

  

ili Kj. (oder)

이리 /ili/ S. ZOOL (Wolf)

  

kom Prn. (wem) von tko (wer)

곰 /kom/ S. ZOOL (Bär)

  

kum S.m. REL (Pate)

꿈 /kkum/ S. (Traum, Wunsch[traum])

  

na Prp. (an, auf)

나 /na/ PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

  

sam Prn. (allein, selbst)

sam V. von biti (sein)

삼 /sam/ Num. (Grundzahl 3)

  

si RefPrn.enkl. = sebi (mich, dich, sich, uns, euch, sich)

si V.enkl. = jesi von biti (sein)

시 /si/ S. (Dichtung, Gedicht, Poesie)

시 /si/ S. (Stadt)

시 /si/ S. (Stunde, Uhr)

  

sup S.m. ORN (Geier)

숲 /sup'/ S. BOT (Gehölz, Wald)

  

    Koreanisch - Kroatisch    Koreanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Lettisch

Kroatisch

Lettisch

Anmerkungen

ada S.f. ([Fluss-] Insel)

ada V. von adīt (stricken)

  

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S.f. GEOG, GEOL (Höhle)

ala S.f. ZOOL (Bau, Höhle)

  

alge S.f.Pl. BOT (Algen, Wasserpflanzen)

alga S.f. (Gehalt, Lohn)

  

baka S.f. (Großmutter)

bāka S.f. MAR (Leuchtturm)

  

balta S.f. (Axt, Beil)

baltā Adj. von balts (weiß)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bāra S.m.Gen.Sg. von bārs (Bar, Kneipe)

  

bijeda S.f. (Elend, Not)

bēda S.f. (Missgeschick, Unfall, Unglück, Unheil)

Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft. Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...

biskup S.m. REL (Bischof)

biškopis S.m. ENTOM (Bienenzüchter, Imker)

Auf Lettisch heißt ein Bischof bīskaps.

bluza S.f. (Bluse)

blusa S.f. ENTOM (Floh)

  

bora S.f. (Falte, Runzel)

bora S.f. BOT (Föhre, Kiefer)

bora S.m.Gen.Sg. CHEM von bors (Bor)

  

burka S.f. REL (Ganzkörperschleier für Frauen)

burka S.f. (Gefäß, Glas)

Im Kaukasus gibt es auch ein Burka genanntes Kleidungsstück für Männer.

bus S.m. (Bus)

būs V. von būt (sein)

  

doma Adv. (daheim, zuhause)

doma Adv. (heim, nachhause)

doma S.m.Gen.Sg. von dom (Haus, Zuhause)

doma S.f. (Ahnung, Ansicht, Gedanke, Idee)

  

duda S.f. (Schnuller)

dūdas S.m. (Dudelsack, Sackpfeife)

  

kapa S.f. (Kappe, Mütze)

kāpa V. von kāpt (klettern)

  

karta S.f. ([Eintritts-, Land-, Spiel-] Karte)

kārta S.f. (Ordnung)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde, Schale)

kora S.m.Gen.Sg. MUS von koris (Chor)

  

kuna S.f. (Marder)

kuna S.f. FIN (Kuna)

kunna S.f. (Frosch)

Kuna = kroatische Währung

lijepa Adj.f.Sg. von lijep (hübsch, schön)

liepa S.f. BOT (Linde)

  

lupa S.f. OPT (Lupe)

lūpa S.f. ANAT (Lefze, Lippe)

  

malí Adj. (klein, wenig)

mali V. von malt ([zer]mahlen)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adv. (jetzt, nun)

nu Intj. (gut, nun)

  

osa S.f. MATH (Achse)

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S. (Henkel)

  

pustiti V. (lassen, loslassen, hereinlassen)

pūst V. METEO (blasen, pusten, wehen)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.m.Gen.Sg. von rats (Rad)

  

riba S.f. FISCHE (Fisch)

riba S.f. ANAT (Rippe)

  

rod S.m. (Geschlecht, Sippe)

rod S.m. (Gattung)

rod S.m. LING (Genus, Geschlecht)

rod V. von rast (finden)

  

sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)

sila S.Gen.Sg. von sils (Kiefernwald)

sile S.m. ([Futter-] Trog)

  

tam Adv. (da, dort)

tam DemPrn.m.Dat.Sg. von tas (dieser, jener)

  

tava S.f. (Bratpfanne)

tava PossPrn.div. von tavs (dein)

   

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur Adv. (da, dahin, dort, dorthin)

tur V. von turēt (halten)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga S.f. (Furche)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis Adv. (äußerst, sehr)

  

život S.m. (Leben)

džīvot V. (leben, verbleiben, wohnen)

  

    Lettisch - Kroatisch    Lettisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Litauisch

Kroatisch

Litauisch

Anmerkungen

alge S.f.Pl. BOT (Algen, Wasserpflanzen)

alga S.f. (Gehalt, Lohn)

  

bijeda S.f. (Elend, Not)

beda S.f. (Not[lage])

Zwischen diesen zwei Wörtern besteht streckenweise eine wahre Freundschaft. Aber was ist eine Freundschaft wert, wenn sie nur streckenweise gilt...

dabar S.m. (Biber)

dabar Adv. (jetzt, nun)

  

dar S.m. (Gabe)

dar S.m. (Geschenk)

dar Adv. (noch)

  

deka S.f. (Decke)

dėka Prp. (dank)

  

duda S.f. (Schnuller)

dūda S.f. (Trompete)

  

i Kj. (auch, und)

i Prp. (auf, in, nach, zu)

  

karta S.f. ([Eintritts-, Land-, Spiel-] Karte)

karta S.f. (Generation)

  

lijepa Adj.f.Sg. von lijep (hübsch, schön)

liepa S.f. ([Monat] Juli)

liepa S.f. BOT (Linde)

  

lupa S.f. OPT (Lupe)

lūpa S.f. ANAT (Lippe)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

mėta S.f. BOT (Minze)

  

oda S.f. (Ode)

oda S.f. (Haut, Leder)

  

pustiti V. (lassen, loslassen, hereinlassen)

pustyti V. (wetzen)

pustyti V. METEO (wehen)

  

riba S.f. FISCHE (Fisch)

riba S.f. (Grenze)

riba S.f. (Schranke)

  

saga S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)

saga S.f. (Knopf)

  

tad Adv. (damals)

tad Kj. (darum, deshalb)

  

tvora S.m.Gen.Sg. ZOOL von tvor (Iltis, Stinktier)

tvora S.f. (Zaun)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga S.f. (Furche)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis Adv. (immer)

  

    Litauisch - Kroatisch    Litauisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Niederländisch

Kroatisch

Niederländisch

Anmerkungen

bor S.m. BOT (Kiefer, Föhre)

boor S.n. (Bohrer, Bohrmaschine)

bor V. von boren (emporragen, sich erheben)

bor V. von boren ([durch]bohren, durchbrechen)

  

bos Adj. (barfuß)

bos S.m. (Bund, Bündel, Busch, Büschel, Strauß)

bos S.n. (Forst, Hain, Wald)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S. (Sofa, Couch, Ottomane)

  

dom S.m. (Haus)

dom Adj. (albern, dumm)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glas S.n. (Glas)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

graad S.m. (Grad)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von mi (wir)

nam V. von nemen (ergreifen, nehmen)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adv. (jetzt, nun)

nu Kj. (jetzt da, nun da)

  

pak Kj. (aber, jedoch)

pak S.n. (Bündel, Haufen)

pak S.n. (Bürde, Last)

pak S.n. (Paket, Packung, Schachtel)

pak S.n. MODE (Anzug)

pak V. von pakken (ergreifen, nehmen, packen)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S.f. (Pfanne, Topf)

pan S.f. (Ziegel)

pan S.f. UGS (Durcheinander, Saustall)

  

pauk S.m. ZOOL (Spinne)

pauk S.f. MUS (Pauke)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet S.f. (Mütze)

pet S.f. (Verstand)

  

sok S.m. (Saft)

sok S.m. (Muffe)

sok S.f. (Socke)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis S.m. ICHTH (Fisch)

vis V. von vissen (angeln, fischen)

  

    Niederländisch - Kroatisch    Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Norwegisch

Kroatisch

Norwegisch

Anmerkungen

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bare Adv. (lediglich, nur)

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bor S.m./n. (Bohrer, Bohrmaschine)

bor V. von bo (wohnen)

bor V. von bore (bohren)

  

bora S.f. (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen.Sg. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora S.m. von bor (Bohrer)

  

dom S.m. (Haus)

dom S.m. (Gerichtsurteil)

  

far S.m. (Scheinwerfer)

far S.m. (Vater)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glass S.n. (Glas)

  

god Adv. (auch immer)

god Adj. (gut)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

grad S.m. (Ebene, Grad, Niveau)

  

i Kj. (und, auch)

i Prp. (in)

  

mat Adj. (matt)

mat S.m. (Essen, Speise, Kost, Nahrung)

  

med S.m. (Honig)

med Prp. (mit)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von mi (wir)

nam Intj. (lecker)

  

planer S.m. (Planungswerkzeug)

planer S.u.Pl. von plan (Plan)

planer V. von planere (planieren)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST, MED (Krebs)

rak Adj. (aufrecht, gerade)

  

sok S.m. (Saft)

sokk S.m. (Socke)

  

spis S.m. (Dokument, Schrift[stück])

spis V. von spise (essen, speisen)

  

spor Adj. (langsam)

spor S.m. (Streit; Rechtsstreit)

spor S.n. (Gleis)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok V. von ta (nehmen)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.m. (Ausflug, Fahrt, Spaziergang, Tour)

tur S.m. (Reihe)

tur S.m. (Umdrehung, Umlauf)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis Adj. (weise)

vis S.n. (Art und Weise)

vis S.u. (Lied)

vis V. von vise (zeigen)

  

    Norwegisch - Kroatisch    Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Polnisch

Kroatisch

Polnisch

Anmerkungen

bara S.f. (Tümpel, Sumpf)

bara S.f. (Bahre, Sarg)

  

bijeda S.f. (Elend, Not)

będą V. von być (existieren, sein, werden)

  

boja S.f. (Farbe)

boja S.f. (Boje)

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

  

brak S.m. (Ehe)

brak S.m. (Fehlen, Mangel; Abwesenheit)

  

but S.m. ([Reh-, Rinder-] Keule)

but S.m. (Schuh, Stiefel)

  

čas S.m. (Augenblick)

čas S.m. (Zeit, Zeitpunkt)

  

dogled S.m. (Sichtweite)

dogląd S.m. (Betreuung, Pflege; Aufsicht; Wartung)

  

dopust S.m. (Urlaub)

dopust S.m. (Geißel Gottes, Schicksalsschlag)

  

draga S.f. (kleine Bucht)

draga S.f. (Liebste)

draga S.f. TECH (Bagger)

  

gol Adj. (nackt, bloß, kahl)

gol S.m. SPORT ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)

Als Substantiv hat das kroatische Wort die gleiche Bedeutung wie das polnische.

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

  

gost S.m. (Gast)

gost Adj. (dicht, dickflüssig, unverdünnt)

Als Substantiv hat das polnische Wort die gleiche Bedeutung wie das kroatische.

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

  

guz S.m. (Arschbacke)

guz S.m. (Tumor, Beule, Knoten)

  

harmonika S.f. (Akkordeon)

harmonika S.f. (Harmonie, Harmonik)

Das polnische Wort kann auch das Musikinstrument bedeuten.

jagoda S.f. (Erdbeere)

jagoda S.f. (Heidelbeere)

Das polnische Wort kann auch andere Sorten von Beeren bezeichnen.

jak Adj. (stark)

jak Adv. (wie)

  

jako Adv. (sehr, ziemlich)

jako Prp. (als)

  

jaz S.m. (Kluft)

jaz S.m. (Stauwehr)

  

kapa S.f. (Haube, Kappe, Mütze)

kapa S.f. (Tagesdecke, Überdecke; Pferdedecke)

kapa S.f. (Dunstabzugshaube)

  

kat S.m. (Etage, Geschoss, Stockwerk)

kat S.m. (Henker, Scharfrichter)

kat S.m. (Herzensbrecher, Schürzenjäger)

kat (na starocie) S.m. (Antiquitätenjäger)

kat S.m. (Dreistachliger Stichling)

kąt S.m. (Ecke, Winkel)

  

kazati V. (sagen)

kazać V. (machen lassen, Anweisungen zu einer Tätigkeit geben)

  

kola S.n.Pl. (Wagen)

kola S.f. (Kolabaum)

  

kraj Prp. (neben)

kraj S.m. (Ende, Rand, Saum; Gegend)

kraj S.m. (Land)

Das kroatische Substantiv kommt mit der Bedeutung Gegend dem polnischen Wort am nächsten. Es bleibt jedoch auch dabei ein Bedeutungsunterschied.

kula S.f. (Turm)

kula S.f. (Kugel)

kula S.f. (Krücke)

  

kura S.f. (Kur)

kura S.f. ORN (Huhn, Henne)

  

lak Adj. (leicht)

lak S.m. (Lack)

  

let S.m. (Flug)

łęt S.m. (Kartoffelkraut)

  

lipa S.f. (Linde)

lipa S.f. (Betrug, Schwindel)

lipa S.f. (Ramsch, Plunder)

Das polnische Wort kann auch eine Linde bezeichnen.

list S.m. (Blatt, Zeitung)

list S.m. (Wade)

list S.m. (Brief, Schreiben)

  

loza S.f. (Rebe, Weinstock)

loza S.f. (Weide, Weidenrute)

  

lubiti V. (lieben)

lubić V. (mögen, gern haben / machen)

Wenn ein Pole von wahrer Liebe spricht, verwendet er das Verb kochać.

lud Adj. (verrückt, irre)

lud S.m. (Menge, Volk)

  

luk S.m. (Zwiebel)

luk S.m. (Luke)

luk S.m. (Bogen)

  

luka S.f. (Hafen)

luka S.f. (Lücke)

  

ma Ptk. (doch, ... auch immer)

ma V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von mieć (haben)

  

maca S.f. (Kätzchen, Weidenkätzchen)

maca S.f. (Matze)

  

mapa S.f. (Mappe)

mapa S.f. ([Land-]Karte)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

  

mig S.m. (Zwinkern, Wink)

mig S.m. (Gebärde, Gebärdenzeichen)

Das polnische Wort kann auch ein Zeichen oder einen Wink bezeichnen.

milost S.f. (Gnade, Gunst)

miłość S.f. (Liebe)

  

mimo Prp. (vorbei an)

mimo Prp. (trotz)

  

mir S.m. (Frieden, Ruhe)

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

  

miraz S,m. (Mitgift)

miraż S.m. (Fata Morgana, Illusion, Luftspiegelung, Trugbild)

  

mol S.m. (Seehecht)

mól S.m. ENTOM (Motte)

  

naprava S.f. (Vorrichtung)

naprawa S.f. (Reparatur, Ausbesserung, Verbesserung)

  

napraviti V. (Schaden anrichten)

naprawić V. ([aus-, ver-]bessern, reparieren, wiedergutmachen)

  

novina S.f. (Neuerung)

nowina S.f. (Neuigkeit, Nachricht)

  

obad S.m. ENTOM ([Vieh-] Bremse)

obiad S.m. (Mittagessen)

  

obraz S.m. (Backe, Wange)

obraz S.m. (Bild, Gemälde)

  

obrok S.m. (Mahlzeit)

obrok S.m. (Rate)

obrok S.m. (Pferdefutter)

  

odbor S.m. (Ausschuss, Komitee)

odbior S.m. (Empfang, Rezeption; Entgegennahme)

  

odnosni S.m. (relativ)

odnośny S.m. (betreffend, einschlägig)

  

oklada S.f. (Wette)

oklada V. von okladać ([Buch] einschlagen)

oklada V. von okladać ([auf jmdn.] einschlagen)

  

osnova S.f. (Grundlage, Basis, Stamm)

osnowa S.f. (Hauptmotiv)

osnowa S.f. (Kette)

osnowa S.f. (Thema)

osnowa S.f. (Zettel)

  

palac S.m. (Daumen, großer Zeh)

palac S.m. (Palast)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

  

patka S.f. ORN (Ente)

patka S.f. (Patte)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

  

pol S.m. (Pol)

pół Num. (halb)

Im Kroatischen heißt halb etwas anders, nämlich pola.

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

połóg S.m. (Wochenbett)

  

posada S.f. (Besatzung, Mannschaft)

posada S.f. (Arbeitsstelle)

  

pozor S.m. (Achtung, Aufmerksamkeit)

pozor S.m. (Schein, Anschein)

  

pravda S.f. (Gerechtigkeit, Recht)

prawda S.f. (Wahrheit)

  

prihod S.m. (Einkommen)

prichód S.m. (Umzug, Zug)

  

rad S.m. (Arbeit)

rad Adj. (froh, zufrieden)

  

rob S.m. (Sklave)

rób V.2.Pers.Sg.Imp. von robeć (machen, tun)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

sad S.m. (Garten)

sąd S.m. (Gericht)

  

skup Adj. (teuer)

skup S.m. (Menge MATH)

skup S.m. (Versammlung)

skup S.m. (Ankauf; Annahmestelle, Rücknahmestelle)

  

slovo S.n. (Buchstabe)

słowo S.n. (Wort)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

sobą RefPrn. (miteinander)

  

spis S.m. (Schriftstück)

spis S.m. (Karte, Liste, Verzeichnis)

  

sprava S.f. (Gerät)

sprawa S.f. (Anliegen, Sache; Streitfall; Rechtsstreit)

  

stan S.m. (Wohnung)

stan S.m. (Stand, Lage, Status, Zustand)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Welt)

  

špica S.f. (Stoßverkehr)

szpica S.f. (Vorhut)

Beide Wörter – die übrigens gleich, nämlich als /Schpitza/ ausgesprochen werden – scheinen vom deutschen Spitze abzustammen, aber inhaltlich eine andere Richtung eingeschlagen zu haben.

tama S.f. (Dunkelheit)

tama S.f. (Barriere, Damm, Hindernis)

  

tek Adv. (erst, kaum

tek S.m. (Appetit)

tek S.m. (Teakholz)

  

ten S.m. (Teint)

ten DemPrn.3.Pers.Sg.m. (dieser)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

Hier stehen wahre und falsche Freundschaften nebeneinander, was die Arbeit nicht erleichtert.

tren S.m. (Augenblick)

tren S.m. (Klagelied)

tren S.m. (Schleppe)

  

tvor S.m. (Iltis)

twór S.m. (Geschöpf, Gebilde, Werk)

Vor allem in der Schrift besteht die falsche Freundschaft, denn mit der Aussprache /tfur/ unterscheidet sich das polnische Wort stark vom kroatischen.

ustav S.m. (Verfassung)

ustaw S.f.Gen.Pl. von ustawa (Gesetz)

  

val S.m. (Welle)

wal S.m. (Bergkette)

wal S.m. (Damm, Wall)

wal S.m. NEG (Depp, Trottel)

wal S.m. ZOOL (Wal)

  

veza S.f. (Band, Verbindung)

węza S.f. (Wabe)

  

zaklada S.f. (Stiftung)

zakłada V. von zakładać (anbringen, anschließen, installieren; annehmen, voraussetzen; wetten)

  

zakon S.m. (Gesetz)

zakon S.m. (Orden)

  

zamka S.f. (Falle)

zamka S.m.Gen.Sg. von zamek (Schloss)

  

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

  

zastupnik S.m. (Stellvertreter, Vertreter)

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

  

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

zawój S.m. (Turban)

  

zbor S.m. (Chor)

zbor S.m. (Versammlung)

zbór S.m. (evangelische Kirche[ngemeinde])

  

zeba S.f. (Buchfink)

zęba S.m.Gen.Sg. von ząb (Zahn)

  

zob S.m. (Hafer)

zób S.m. (Zahn)

  

    Polnisch - Kroatisch    Polnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Portugiesisch

Kroatisch

Portugiesisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala Intj. (weg!)

ala S.f. (Reihe, Spalier)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel, Seitenschiff)

  

amo Adv. ([hier]her)

amo S.m. (Besitzer, Herr, Meister)

amo V. von amar (lieben)

  

boja S.f. (Farbe)

boia S.f. (Boje)

boia S.f. (Essen)

  

briga S.f. (Fürsorge, Sorge, Kummer)

briga S.f. (Streit)

  

bunda S.f. (Pelz[mantel])

bunda S.f. ANAT (Arsch; Hintern, Hinterteil)

  

cedo Adv. ([zu] früh)

čedo S.n. (Kind)

  

cura S.f. (erwachsenes Mädchen)

cura S.f. (Kur)

cura V. von curar (heilen, behandeln)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das portugiesische „c“ wird hier wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

dom S.m. (Haus)

dom S.m. (Gabe, Talent)

dom S.m. (Herr)

  

faca S.f. (Fresse; Typ)

faca S.f. (Messer)

Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, denn das kroatische „c“ wird wie /ts/ ausgesprochen, das portugiesische dagegen wie /k/.

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.f. MODE (Kragen)

  

jantar S.m. (Bernstein)

jantar S.m. (Abendessen)

jantar V. (zu Abend essen)

  

kada Kj./IntPrn. (wann; wenn; als)

kada S.f. (Badewanne)

cada IndefPrn. (jeder, jede, jedes)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde, Schale)

cora V. von corar (bleichen)

cora V. von corar (erröten)

  

kuja S.f. (Hündin)

cuia S.f. (Flaschenkürbis, Kalebasse)

  

lugar S.m. (Förster)

lugar S.m. (Ort, Stelle, Platz)

  

mapa S.f. (Mappe)

mapa S.f. ([Land-, Straßen-]Karte)

mapa S.f. (Liste, Aufstellung)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.f. (Ziel)

meta V. von meter (einflößen, einjagen)

meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)

meta V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)

  

mimo Prp. (vorbei an)

mimo S.m. (Liebkosung, Zärtlichkeit)

  

mudo S.n. (Hoden)

mudo V. von mudar (ändern, wechseln)

  

nada S.f. (Hoffnung)

nada Neg. (gar nicht so, überhaupt nicht)

nada IndefPrn. (nichts)

nada S.m. (Leere, Nichts)

nada V. von nadar (schwimmen)

  

nego Kj. (sondern; als)

nego V. von negar (abstreiten, verneinen, verweigern)

  

no Kj. (aber)

no Prp.+best.Art.m.Sg. von em + o (auf dem, in den)

  

nos S.m. (Nase)

nos Prp.+best.Art.m.Pl. von em + os (auf den, in den)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adj. (bloß, nackt)

  

opor Adj. (herb)

opor V. (entgegensetzen, einwenden)

  

os S.f. (Achse)

os Art.m.Pl. (die)

  

para S.f. (Dampf)

para V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. / 2.Pers.Sg.Imp. von parar (anhalten, innehalten; aufhören, enden; sich aufhalten, verweilen)

  

patrona S.f. (Patrone)

patrona S.f. (Schutzpatronin)

  

pero S.n. (Feder)

pêro S.m. BOT (kleine Birne)

pêro S.m. (Birnenapfel, Spitzapfel)

pêro S.m. (Faustschlag)

  

peta S.f. (Ferse)

peta S.f. (Schuhabsatz)

peta S.f. (Flunkerei, Schwindelei)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Pimmel)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.f. ANAT, FAM (Vagina)

rata S.f. ZOOL (Ratte)

  

siga S.f. GEOL (Tropfstein)

siga S.f. METEO (Eiszapfen)

siga V. von seguir (folgen)

  

sito S.n. (Sieb)

sito Adj. (gelegen, liegend, lokalisiert)

  

sob S.m. ZOOL (Rentier)

sob Prp. (unter)

  

sok S.m. (Saft)

soco S.m. (Holzpantoffel, Clog)

  

sol S.f. (Salz)

sol S.m. (Sonne)

sol S.m. (Note G)

  

tona S.f. (Tonne)

tona S.m.Gen.Sg. von ton (Klang, Ton)

tona S.f. (Oberfläche)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f.reg. (Torf)

  

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg.Nom. (du)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga Adj. von vago (frei, offen[stehend])

vaga S.f. (freier Platz)

vaga S.f. (Muße, Zeit)

vaga S.f. (Welle, Woge)

vaga V. von vagar (frei werden)

vaga V. von vagar (umherirren)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis Adj.Pl. von vil (gemein, schändlich)

  

    Portugiesisch - Kroatisch    Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Provenzalisch

Kroatisch

Provenzalisch

Anmerkungen

dom S.m. (Haus)

domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)

  

kapa S.f. (Kappe)

capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)

  

milo Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)

milo Num. (Grundzahl 1 000)

  

nad Prp. (über)

nad S.m. SPORT (Schwimmen)

  

nada S.f. (Hoffnung)

nada V. (schwimmen)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S.m. (Brot)

  

rada S.m.Gen.Sg. von rad (Arbeit)

rada V. (rasieren)

  

trista Num. (Grundzahl 300)

trista V. (traurig machen)

  

tuba S.f. MUS (Tuba)

tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga V. (herumgehen, herumschweifen)

vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)

vague V. von ana (gehen)

  

vas PersPrn.2.Pers.Pl. von vi (ihr)

vas S.m. (Vase)

  

    Provenzalisch - Kroatisch    Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Rätoromanisch

Kroatisch

Rätoromanisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S.f. ARCHIT, ORN (Flügel)

  

brav S.m. ZOOL (Bock, Widder)

brav Adj. (anständig, artig, gehorsam, sittsam)

  

but S.m. ([Reh-, Rinder-] Keule)

but S.m. (Fass, Tonne)

  

crna Adj.f.Sg. von crn (schwarz)

tscherna S.f. (Auslese, Auswahl, Wahl)

  

da Aff. (ja)

da Kj. (damit, dass)

da Prp. (aus, bei, über, um, von)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

dom S.m. (Dom)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

grad S.f. (Tragbahre)

grad S.m. (Grad, Rang, Stufe)

  

i Kj. (und, auch)

i PersPrn.3.Pers.Sg.indef. (es)

  

iver S.m. (Splitter)

iver S.m. (Euter)

  

kurva S.f. VULG (Hure)

curva S.f. (Kurve)

  

led S.m. (Eis)

led Adj. (froh, vergnügt, zufrieden)

  

med S.m. (Honig)

med S.m. (Medium, Mittel)

  

mir S.m. (Frieden, Ruhe)

mir S.m. (Mauer, Wand)

  

na Prp. (an, auf, bei, in, nach, zu)

Adv. (her, heran, herüber, hierher)

na Neg. (nein; nicht)

  

nas PersPrn.1.Pers.Pl. (uns)

nas S.m. (Nase)

  

niz Prp. (abwärts, hinab)

niz S.m. (Reihe)

niz S.m. (Gebrauch, Nutzen, Nützlichkeit, Vorteil)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S.m. (Brot)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penal Adj. (strafrechtlich, Kriminal-, Straf-)

  

pet Num. (Grundzahl 5)

pet S.m. ANAT, PUT, VAL (Brust, Brustkorb)

In der rätoromanischen Schriftsprache (Romantsch grischun) heißt die Brust pèz.

puma S.f. ZOOL (Berglöwe, Puma, Silberlöwe)

puma S.koll.Pl. BOT (Obst)

  

radi Prp. (um ... willen, wegen)

radi S.m. (Strahl)

  

stan S.m. (Wohnung)

stan S.m. (Marktstand)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.f. (Burg, Turm)

tur S.m. (Drehung, Umgang)

  

u Prp. (bei, in, nach, zu)

u Kj. (oder)

  

um S.m. (Geist, Vernunft, Verstand)

um S.m. (Ehemann, Mann)

  

val S.m. (Welle)

val S.f. (Tal)

  

vaš PossPrn.2.Pers.Pl. (euer)

vasch S.m. (Gefäß, Topf)

  

    Rätoromanisch - Kroatisch    Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Rumänisch

Kroatisch

Rumänisch

Anmerkungen

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bară S.f. GEOG, GEOL, MAR (Sandbank, Sprungwelle)

bară S.f. JUR (Schranke)

bară S.f. MUS ([Quer-] Strich, Taktstrich)

bară S.f. SPORT (Barren, Latte, Stab, Stange)

bara V. (verbauen, verriegeln, versperren)

bara V. TEXT (durchstreichen)

  

bila V. von biti (sein, existieren)

bilă S.f. (Galle)

bilă S.f. (Kugel; Rundholz)

  

boja S.f. (Farbe)

boia S.f. (Schminke)

boia S.f. (roter Pfeffer)

Das rumänische Wort kann auch Farbe bedeuten.

brav S.m. ZOOL (Bock, Widder)

brav Adj. (kühn, mutig, tapfer)

  

dar S.m. (Geschenk, Gabe)

dar Kj. (aber)

Das rumänische Wort kann auch ein Substantiv sein, dessen Bedeutung nicht weit von derjenigen des kroatischen Wortes entfernt ist: Geschenk, Gabe, Begabung.

depozit S.m. (Hinterlegung)

depozit S.n. (Anzahlung)

depozit S.n. (Lager, Niederlage)

  

divan S.n. (Sofa, Couch, Ottomane)

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

dom S.m. (Haube)

dom S.m. (Kuppe)

dom S.m. (Kuppel)

  

drug S.m. (Gefährte, Kamerad; Genosse)

drug S.m. (Barren; Stange)

  

duda S.f. (Schnuller)

dudă S.f. BOT (Maulbeere)

  

gasiti V. (löschen)

găsi V. (finden; bestimmen)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

grad S.n. (Grad, Stufe, Rang, Würde)

  

izvod S.m. (Auszug; Schlussfolgerung; Ableitung [MATH])

izvod S.m. (Aufzeichnung, Dokument, Geschichtsquelle, Liste, Tabelle, Urkunde, Verzeichnis; Modell, Muster, Skizze

  

kos Adj. (schief, schräg)

kos S.m. (Amsel)

coş S.n. (Fischreuse)

coş S.n. (Korb)

coş S.n. (Pickel, Akne, Eiterbläschen)

coş S.n. (Schornstein, Schlot)

coş S.n. (Trichter)

  

mir S.m. (Frieden, Ruhe)

mir, de ~ S.n. (weltlich, Welt-)

mir S.n. (Balsam, Salböl)

mir V. von mira (verblüfft sein, sich wundern, staunen)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Intj. (nein)

nu Neg. (nicht)

  

pas S.m. ZOOL (Hund)

pas S.m. (Schritt, Tritt)

pas S.m. (Maßnahme; Möglichkeit)

păs S.n. (Ärgernis, Kummer, Sorge)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penal Adj. (strafrechtlich, Straf-)

  

pila S.f. (Säge)

pilă S.f. (Feile)

pilă S.f. (Pfeiler)

pilă S.f. ÜBTR (Beschützer, Gönner)

  

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

polog S.m. (Abdeckplane)

polog S.m. (Heuschwaden, Handvoll Heu oder Korn)

polog S.m. (Himmelbett)

  

rod S.m. (Geschlecht, Sippe)

rod S.m. (Gattung)

rod S.m. LING (Genus, Geschlecht)

rod S.n. (Kind, Sprössling)

rod S.n. BOT (Frucht)

rod V. von roade (knabbern, nagen; quälen, wundreiben)

  

sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)

silă S.f. (Abscheu, Ekel, Überdruss, Widerwille)

silă S.f. (Gewalt, Macht, Zwang)

Trotz naher Verwandtschaft ist hier die Gefahr groß, auf eine falsche Freundschaft hereinzufallen.

sok S.m. (Saft)

soc S.m. BOT (Holunder)

  

sud S.m. (Gericht[shof]; [Gerichts-]Urteil)

sud S.n. (Süden)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.n. (Ausflug, Runde, Spaziergang, Tour)

tur S.n. (Reihe, Umdrehung, Umlauf)

tur S.n. FAM (Hosenboden)

  

vaga S.f. (Waage)

vagă Adj.f.Sg. von vag (unbestimmt, undeutlich, ungewiss, unklar, vage, verschwommen, unerklärlich)

  

vama PersPrn.2.Pers.Pl. von vi (ihr)

vamă S.f. (Zoll[amt])

vamă S.f. UGS (Einkommen, Ertrag)

  

vatra S.f. (Feuer)

vatră S.f. (Herd, Ofen, Ofenbank)

  

vijesti S.f.Pl. (Nachrichten)

vesti V. (benachrichtigen, melden, verkünden)

vesti V. (ankündigen, voraussagen)

vesti V. (berühmt werden)

  

za Prp. (für, hinter, um, während)

za S.f. (Kettenglied)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

zăvod S.m. REG (großer Schäferhund)

zăvod S.n. (Fischereigeräte, Fischereiniederlassung)

  

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

zăvoi S.n. (Auwäldchen, Uferwäldchen)

  

zbor S.m. (Chor)

zbor S.m. (Versammlung)

zbor S.n. (Aufschwung)

zbor S.n. (Fliegen, Flug)

zbor S.n. (Geschwindigkeit; Laufen, Rennen)

zbor S.n. REG ([Jahr-] Markt)

  

zob S.m. (Hafer)

zub S.m. (Zahn)

zob S.n. (Körnerfutter für Pferde)

Das rumänische Wort umfasst neben Hafer auch anderes Körnerfutter für Pferde.

žir S.m. BOT (Eichel)

jir S.n. BOT (Buchecker)

Das kroatische „ž“ und das rumänische „j“ werden gleich ausgesprochen.

    Rumänisch - Kroatisch    Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Russisch

Kroatisch

Russisch

Anmerkungen

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

бара /bara/ S.m.Gen.Sg. von бар (Bar, Kneipe)

  

boja S.f. (Farbe)

боя /boja/ S.m.Gen.Sg. von бой /boj/ (Kampf)

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

бор /bor/ S.m. BOT (Nadelwald)

бор /bor/ S.m. MED ([Zahn-] Bohrer)

  

bora S.f. ([Gesichts-] Falte, Runzel)

bora S.m.Gen.Sg. von bor (Föhre, Kiefer)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. BOT von бор (Nadelwald)

бора /bora/ S.m.Gen.Sg. MED von бор ([Zahn-] Bohrer)

  

brak S.m. (Ehe)

брак /brak/ S.m. (Ausschuss[ware])

Fairerweise ist hier anzumerken, dass das russische Substantiv auch eine Ehe bezeichnen kann.

braniti V. (schützen, verteidigen)

бранить /branit'/ V. (schelten, schimpfen)

  

čas S.m. (Augenblick)

час /čas/ S.m. (Stunde, Uhr)

  

čast S.f. (Ehre)

часть /čast'/ S.f. (Teil[stück], [An-, Bruch-]Teil; Abteilung)

  

draga S.f. (kleine Bucht)

draga S.f. (Liebste)

драга /draga/ S.f. TECH (Schwimmbagger)

  

duga S.f. (Regenbogen)

дуга /duga/ S.f. (Bogen)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

гола /gola/ S.m.Gen. SPORT von гол /gol/ (Tor)

  

draga S.f. (kleine Bucht)

draga S.f. (Liebste)

драга /draga/ S.f. TECH (Schwimmbagger)

  

hvala S.f. (Dank)

hvala Ptkl. (danke)

хвала /chwala/ S.f. (Lob[rede]; gelobt sei)

  

jagoda S.f. (Erdbeere)

ягода /jagoda/ S.f. (Beere)

  

kap S.m. (Schlaganfall)

kap S.m. (Tropfen)

кап /kap/ S.m. (Kap)

  

kazati V. (sagen)

казать /kasat'/ V. (sich zeigen)

  

lak Adj. (leicht)

лак /lak/ S.m. (Lack)

  

loza S.f. (Rebe, Weinstock)

лоза /loza/ S.f. (Wünschelrute)

Das russische Wort kann auch das Gleiche bedeuten wie das kroatische.

lud Adj. (verrückt, irre)

люд /ljud/ S.m. (Leute, Menge, Volk)

  

luk S.m. (Zwiebel)

лук /luk/ S.m. (Bogen)

Das russische Wort kann auch eine Zwiebel meinen.

mimo Prp. (vorbei an)

мимо /mimo/ Adv. (vorbei)

  

miraz S.m. (Mitgift)

мираж /miraž/ S.m. (Fata Morgana, Illusion, Luftspiegelung, Trugbild)

Der kyrillische Buchstabe „ж“ wird ausgesprochen wie das „j“ in Journal und Genie.

mol S.m. (Seehecht)

мол /mol/ S.m. (Mole)

  

nakaza S.f. (Scheusal)

наказа /nakaza/ S.m.Gen.Sg. von наказ /nakas/ (Auftrag, Antrieb, Anweisung)

  

napraviti V. (Schaden anrichten)

направить /napravit'/ V. (einrichten, lenken, regeln)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

ну! /nu/ Int. (na!)

  

obraz S.m. (Backe, Wange)

образ /obraz/ S.m. (Art und Weise)

образ /obraz/ S.m. (Bild, Gestalt, Image)

  

oklada S.f. (Wette)

оклада /oklada/ S.m. von оклад ([regelmäßiges] Gehalt)

  

opis S.m. (Beschreibung)

опись /opis'/ S.m. (Beschlagnahme)

опись /opis'/ S.m. (Verzeichnis)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

пан /pan/ S.m. HIST (polnischer Gutsbesitzer)

  

pas S.m. ZOOL (Hund)

пас /pas/ Adj. (erledigt, passe, muss aufgeben)

пас /pas/ S.m. SPORT (Ballabgabe, Pass, Zuspiel)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

пенал /penal/ S.m. (Federkasten, Federmappe)

  

planer S.m. (Planungswerkzeug)

планер /planer/ S.m. (Segelflugzeug)

  

ples S.m. (Tanz)

плёс /pljos/ S.m. (Fischschwanz)

плёс /pljos/ S.m. (Flussstrecke, Fahrrinne)

Da das russische „ë“ im Alltag meist als „e“ dargestellt wird, sehen sich das kroatische Wort ples und das russische Wort плес (eigentlich /ples/) zum Verwechseln ähnlich.

pol S.m. (Pol)

пол /pol/ S.m. (Fußboden)

пол /pol/ S.m. (Geschlecht)

  

polet S.m. (Schwung)

полёт /poljot S.m. (Flug)

  

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

полог /polog/ S.m. (Vorhang)

  

ponos S.m. (Stolz)

понос /ponos/ S.m. (Durchfall)

  

poruka S.f. (Nachricht, SMS)

порука /poruka/ S.f. (Bürgschaft)

  

posuda S.f. (Gefäß)

посуда /posuda/ S.f. (Geschirr)

Der Plural des kroatischen Wortes (posude) wird in der Bedeutng Geschirr verwendet.

pozor S.m. (Achtung, Aufmerksamkeit)

позор /pozor/ S.m. (Blamage, Schande)

Diese falsche Freundschaft kann im Alltag lebensgefährlich sein. Man stelle sich vor, ein Kroate will einen Russen auf eine unmittelbare Gefahr hinweisen, indem er nach Landessitte „Pozor!“ (Achtung! Vorsicht!) ruft. Wie wird der Russe – wenn er kein Kroatisch kann – reagieren?

prihod S.m. (Ankunft, Anreise)

приход /prichod/ S.m. (Ankunft, Antritt, Kommen)

приход /prichod/ S.m. (Einnahme, Geldeingang, Haben)

приход /prichod/ S.m. (Gemeinde, Pfarrei)

  

puk S.m. (Volk)

пук /puk/ S.m. (Büschel)

  

rad S.m. (Arbeit; Werk)

рад /rad/ S.m. (froh)

  

rta S.m. von rt (Kap)

рта /rta/ S.m. von рот (Mund)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

сад /sad/ S.m. (Garten)

  

sam Prn. (allein; nur, lauter)

sam V., Kurzform von jesam (ich bin), von biti (sein, existieren)

сам /sam/ Prn. (selbst, selber)

  

siga S.f. (Eiszapfen; Tropfstein)

сига /siga/ S.m.Gen.Sg. von сиг /sig/ (Renke)

Die Renke ist ein beliebter Speisefisch.

slom S.m. (Zusammenbruch)

слом /slom/ S.m. (Abbruch, Abriss)

слом /slom/ S.m. (Bruch, Riss)

слом /slom/ S.m. (Verschrottung, Wiedereinschmelzung)

  

slovo S.n. (Buchstabe)

слово /slovo/ S.n. (Wort)

  

sprava S.f. (Gerät)

справа /sprava/ Adv. (rechts)

  

stavka S.f. KOM (Posten)

ставка /stavka/ S.f. (Einsatz, Rate, Satz)

ставка /stavka/ S.f. (Gegenüberstellung)

  

stopa S.f. (Fuß)

stopa S.f. (Versfuß)

стопа /stopa/ S.f. (Stapel, Stoß)

Das russische Wort kann auch Fuß oder Versfuß bedeuten.

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

сват /svat/ S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

сват /svat/ S.m. (Vater des Schwiegersohns oder der Schwiegertochter)

свет /swet/ S.m. (Helligkeit, Licht, Schein)

свет /swet/ S.m. (Morgengrauen, Tagesanbruch)

свет /swet/ S.m. (Erde, Welt)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

ток /tok/ S.m. AGR (Dreschboden, Tenne)

ток /tok/ S.m. EL (Strom)

ток /tok/ S.m. LIT (Strömung, Zug)

ток /tok/ S.m. ORN (Balz)

  

tur S.m. (Auerochs)

tur S.m. UGS (Hosenboden)

тур /tur/ S.m. (Durchgang, Runde, Tour)

Das russische Wort kann auch Auerochs bedeuten.

Die kroatische Tour heißt tura.

tvar S.f. (Materie, Stoff)

тбарь /tvar'/ S.f. (Geschöpf)

тбарь /tvar'/ S.f. (Luder)

  

ukus S.m. (Geschmack)

укус /ukus/ S.m. (Biss, Stich)

  

ustav S.m. (Verfassung)

устав /ustav/ S.m. (Geschäftsordnung, Satzung, Statut)

  

vaga S.f. (Waage)

вага /vaga/ S.f. (Hebel; Schwerlastwaage)

  

vid S.m. (Augenlicht, Sehkraft, Sehvermögen; Verbalaspekt)

вид /wid/ S.m. (Absicht)

вид /wid/ S.m. (Anschein)

вид /wid/ S.m. (Aussehen, Äußeres)

вид /wid/ S.m. (Aussicht, Blick)

вид /wid/ S.m. (Art)

вид /wid/ S.m. (Verbalaspekt)

Nur beim Verbalaspekt besteht hier eine wahre Freundschaft.

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

вис /vis/ S.m. SPORT (Reck)

  

zahod S.m. (Klo, Toilette)

заход /zachod/ S.m. (Anflug, Anlauf, Versuch)

заход /zachod/ S.m. (Sonnenuntergang)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

засада /zasada/ S.f. (Falle, Hinterhalt, Versteck)

  

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

застава /zastawa/ S.f. ALT (Schlagbaum)

застава /zastawa/ S.f. HIST (Stadttor)

застава /zastawa/ S.f. MIL (Posten, Wache)

  

zastupnik S.m. (Stellvertreter, Vertreter)

заступник /zastupnik/ S.m. (Beschützer, Fürsprecher, Verteidiger)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

завод /zawod/ S.m. (Aufziehwerk [einer Uhr])

завод /zawod/ S.m. (Betrieb, Fabrik, Werk)

  

zbor S.m. (Chor)

zbor S.m. (Versammlung)

сбор /sbor/ S.m. ([Ein-] Sammeln, Kassieren, Kollekte)

сбор /sbor/ S.m. (Einnahme, Ertrag; Ernte[n], Pflücken)

сбор /sbor/ S.m. (kurzfristige Einberufung, Zusammenkunft)

  

zob S.m. (Hafer)

зоб /zob/ S.m. (Kropf)

  

žir S.m. BOT (Eichel)

жир /žir/ S.m. (Fett)

  

život S.m. (Leben)

живот /žiwot/ S.m. (Bauch, Unterleib)

  

    Russisch - Kroatisch    Russisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Samisch

Kroatisch

Samisch

Anmerkungen

ada S.f. ([Fluss-] Insel)

ađa S. ANAT (Knochen)

  

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. (Drache)

ala Postp. (auf ... hinauf)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bára S. (Bar, Kneipe)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /paara/ ausgesprochen wird.

bora S.f. ANAT (Falte, Runzel)

bora S.m.Gen. BOT von bor (Föhre, Kiefer)

bora V. von borrat (essen)

Die falsche Freundschaft besteht hier nur in der Schrift, da das samische Wort /pora/ ausgesprochen wird.

mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adv. SAMI-N (auf diese Weise, so)

  

pila S.f. (Säge)

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

sin S.m. (Sohn)

sin PersPrn.3.Pers.Pl.Gen./Akk. (ihrer / sie) von sii (sie)

  

sisa S.f. ANAT (Brust, Busen)

sisa S.f. ZOOL (Zitze)

sisa Postp. (in ... hinein)

  

toga S.f. (Kittel, Kleid, Robe, Talar, Toga)

toga S. ([Eisen-] Bahn)

  

    Samisch - Kroatisch    Samisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Sardisch

Kroatisch

Sardisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala S.f. (Richtung, Seite)

  

bio V. von biti (sein, sich befinden)

bio V. von bìere (sehen)

  

bos Adj. (barfuß)

bos PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr, euch)

  

malí Adj. (klein, wenig)

mali Adv. (schlimm, übel)

  

nova Adj.f.Sg. von nov (neu)

nova S.f. (Nachricht, Neuigkeiten)

  

para S.f. (Dampf, Wasserdampf)

para S.m. (Mönch)

  

posada S.f. (Besatzung, Mannschaft)

posada S.f. (Gaststätte)

posada S.f. (Hotel)

  

sud S.m. (Gericht[shof]; [Gerichts-]Urteil)

Sud S.m. (Süden)

  

tenis S.m. SPORT (Tennis)

tenis V. von tenni (haben, halten)

  

    Sardisch - Kroatisch    Sardisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Schwedisch

Kroatisch

Schwedisch

Anmerkungen

bara S.f. (Tümpel, Sumpf)

bara Adj. von bar (bloß, nackt)

bara Adv. (lediglich, nur)

  

bina S.f. (Bühne)

bina S.n.Pl.best. von bi (Biene)

  

boja S.f. (Farbe)

boja S.u. (Fessel, Band)

  

bok S.m. (Seite)

bok S.u. (Buch)

bok S.u. (Buche)

  

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bor V. von bo (wohnen)

  

bos Adj. (barfuß)

bos S.n.Gen.Sg. von bo (Heimstatt, Zuhause)

bos S.n.Gen.Sg. von bo (Höhle, Nest)

bos V. von bo (wohnen)

  

brak S.m. (Ehe)

brak S.n. (Krachen, Krach)

  

dag Abk. von dekagram (Dekagramm)

dag S.u. (Tag)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S.u. (Sofa, Couch, Ottomane)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

dom S.u. (Dom, Kathedrale)

dom S.u. (Gerichtsurteil)

  

far S.m. (Scheinwerfer)

far S.u. (Vater)

  

glas S.m. (Laut, Nachricht, Ruf, Stimme)

glas S.n. (Glas)

  

god Adv. (auch immer)

god Adj. (gut)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

grad S.u. (Ebene, Grad, Niveau)

  

i Kj. (und, auch)

i Prp. (in)

  

klipan S.m. (Flegel, Rüpel)

klippan S.f.best. (der Fels, die Klippe)

  

kvar S.m. (Panne, Schaden)

kvar Adv. (übrig)

  

mana S.f. (Fehler)

mana V. ([er]mahnen)

  

mat Adj. (matt)

mat S.u. (Essen, Speise, Kost, Nahrung)

  

med S.m. (Honig)

med Prp. (mit)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta V. (angeln)

  

mig S.m. (Zwinkern, Wink)

mig PersPrn.1.Pers.Sg.Akk. (mich)

  

nagon S.m. (Trieb, Instinkt)

någon Indef.Pers.Prn. (jemand)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

nu Adv. (jetzt, nun)

  

osa S.f. MATH (Achse)

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa V. (brenzlich riechen, qualmen)

  

pila S.f. (Säge)

pila [iväg] V. (losrasen)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST, MED (Krebs)

rak Adj. (gerade, glatt)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata V. (verwerfen)

  

sida S.f. (Aids)

sida S.u. (Seite)

  

sok S.m. (Saft)

sokka S.u. (Socke)

  

spis S.m. (Schriftstück)

spis S.u. (Essen, Speise)

spis S.u. ([Koch-] Herd)

  

spor Adj. (langsam)

spor S.m. (Streit; Rechtsstreit)

spår S.n. (Gleis)

  

stan S.m. (Wohnung)

stan, Zusammenziehung von staden S.u.+Art. (die Stadt)

  

stega S.f. (Disziplin)

stega S.f. (Schraubzwinge)

stega V. ([ab]schreiten)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok S.u. (Narr)

  

tona S.f. MASS (Tonne)

tona V. (tönen)

Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, da das schwedische „o“ wie /u/ ausgesprochen wird.

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.u. (Ausflug, Spaziergang, Tour)

tur S.u. (Glück, Schwein)

tur S.u. (Reihe)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga Adj.best. von vag (unbestimmt, vage, verschwommen)

  

vid S.m. (Augenlicht, Sehkraft, Sehvermögen)

vid S.m. (Verbalaspekt)

vid Prp. (bei, gegen, um)

  

vila S.f. (Fee; Villa)

vila S.u. (Ruhe)

Die schwedische Villa wird mit Doppel-L geschrieben.

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis Adj. (klug, weise)

vis S.u. (Art und Weise)

  

    Schwedisch - Kroatisch    Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Serbisch

Hinweis: Solange es den Staat Jugoslawien gab, stellten Kroatisch und Serbisch lediglich zwei regionale Varianten einer einzigen, der serbokroatischen Sprache dar, die sich vor allem dadurch unterschieden, dass die eine in (etwas angepasster) lateinischer Schrift geschrieben wurde, die andere aber in (etwas angepasster) kyrillischer Schrift. Beide Sprachen stehen sich heute immer noch sehr nahe, doch könnte ihre jetzt eingetretene politische Trennung zu einem allmählichen Auseinanderdriften führen.

Heute ist die Suche nach falschen Freundschaften aus der Ferne schwierig, weil die Gefahr besteht, dass sie nur dadurch hervorgerufen wurden, dass die Redaktionen kroatischer und serbischer Wörterbücher getrennt wurden und bei ihrer Arbeit keine Rücksicht mehr auf die Ergebnisse der jeweils anderen Redaktion mehr nehmen.

Kroatisch

Serbisch

Anmerkungen

brod S.m. (Schiff)

брод /brod/ S.m. (Furt, Schiff)

  

čas S.m. (Augenblick)

час /čas/ S.m. (Stunde)

  

čast S.f. (Ehre)

част /čast/ S.f. (Ehre)

част /čast/ S.f. (Stück)

  

grad S.m. (Hagel)

grad S.m. (Burg, Stadt)

град /grad/ S.m. (Grad)

град /grad/ S.m. (Stadt)

  

nakaza S.f. (Scheusal)

наказа /nakaza/ S.f. (Missgestalt)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Erde, Welt)

сват /svat/ S.m. (Hochzeitsgast)

свет /swet/ S.m. (Erde, Welt)

  

    Serbisch - Kroatisch    Serbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Slowakisch

Bitte beachten: Slowakisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische „h“.)

Kroatisch

Slowakisch

Anmerkungen

boja S.f. (Farbe)

bója S.f. (Boje)

  

brak S.m. (Ehe)

brak Neg. (nein)

  

čas S.m. (Augenblick)

čas S.m. (Zeit; Wetter)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

dóm S.m. (Dom, Kathedrale)

dom S.m. (Haus)

Nur mit Dom und Kathedrale besteht eine falsche Freundschaft.

naprava S.f. (Vorrichtung)

naprawa S.f. (Abhilfe, Besserung, Wiedergutmachung)

  

napraviti V. (Schaden anrichten)

napravit' V. (abhelfen, [aus]bessern, wiedergutmachen)

  

nastup S.m. MED (Auftritt; Auftreten, Anfall)

nástup S.m. (Antritt, Beginn)

  

palac S.m. (Daumen, großer Zeh)

palác S.m. (Palast)

Daumen und großer Zeh heißen im Slowakischen palec.

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pán S.m. (Herr)

  

ponor S.m. (Abgrund)

ponor S.m. (Tauchen; Tiefgang)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

sad S.m. (Garten, Obstgarten)

  

sok S.m. (Saft)

sok S.m. (Gegner, Nebenbuhler, Rivale)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

svet S.m. (Welt)

  

tad Adv. (damals)

tade Adv. (dort entlang)

  

tvora S.m.Gen.Sg. ZOOL von tvor (Iltis, Stinktier)

tvora S.m.Gen.Sg. von tvor (Kreatur, Wesen)

  

ukaz S.m. (Dekret, Erlass, Verordnung)

úkaz S.m. (Erscheinung)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

zásada S.f. (Grundsatz, Prinzip)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

závod S.m. (Betrieb)

  

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

závoj S.m. (Schleier)

  

    Slowakisch - Kroatisch    Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Slowenisch

Kroatisch

Slowenisch

Anmerkungen

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bara S.m.Gen.Sg. von bar (Bar, Kneipe)

  

boja S.f. (Farbe)

boja S.f. (Boje)

  

čas S.m. (Augenblick)

čas S.m. (Zeit, Zeitpunkt, Uhrzeit; Weile)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S.m. (Sofa, Couch, Ottomane)

  

draga S.f. (kleine Bucht)

draga S.f. (Schlucht)

Als Adj.f.Sg. von kroatisch drag bzw. slowenisch dragi bedeutet draga in beiden Sprachen das Gleiche (lieb, teuer).

gost S.m. (Gast)

gost Adj. (dicht, dickflüssig, unverdünnt)

Als Substantiv hat das slowenische Wort die gleiche Bedeutung wie das kroatische.

izvod S.m. (Auszug; Schlussfolgerung; Ableitung [MATH])

izvod S.m. (Ausfertigung, Exemplar)

  

izvor S.m. (Quelle)

izvor S.m. (Abstammung, Herkunft)

  

jaz S.m. (Kluft)

jaz PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

jaz S.m. (Ich)

  

kadar Adj. (fähig, imstande)

kadar S.m. (Kader)

kadar Adv. (wann, [immer] wenn)

  

kanta S.f. (Eimer)

kanta S.f. (Kanister, Tonne)

  

kapar S.m. BOT (Kaper)

kapar S.m. ENTOM (Schildlaus)

  

kazati V. (sagen)

kazati V. (zeigen, hinweisen, aufweisen)

  

kraj Prp. (neben)

kraj S.m. (Ende, Rand, Saum; Gegend)

kraj S.m. (Ort, Ortschaft; Gebiet)

Das kroatische Substantiv kommt mit der Bedeutung Gegend der Bedeutung Gebiet des slowenischen Wortes am nächsten. Es bleibt jedoch auch dabei ein möglicher politisch-geografischer Bedeutungsunterschied.

kosa S.f. ([Kopf-] Haar)

kosa S.f. AGR (Sense)

kosa S.m. von kos (Stück)

kosa S.m. ORN von kos (Amsel)

  

kura S.f. (Kur)

kura S.f. ORN (Huhn, Henne)

  

lak Adj. (leicht)

lak S.m. (Lack)

  

mana S.f. (Fehler)

mana S.f. (Manna)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.f. (Minze)

  

milo Adj.n.Sg von mio (angenehm, lieb[enswürdig], nett, teuer)

milo Adj. / Adv. (bitterlich, gnädig, sanft)

milo S.n. (Seife)

  

mol S.m. (Seehecht)

mol S.m. (Moll)

  

nakaza S.f. (Scheusal)

nakaza S.f. (Missbildung, Missgestalt)

  

nastup S.m. (Auftritt; Auftreten, Anfall)

nastop S.m. (Antritt)

  

obraz S.m. (Backe, Wange)

obraz S.m. (Gesicht, Miene)

  

odnos S.m. (Beziehung, Verhältnis)

odnos S.m. (Geschlechtsverkehr)

Das slowenische Wort kann auch für Beziehung oder Verhältnis stehen.

osip S.m. (Hautausschlag)

osip S.m. (Abfall)

osip S.m. (Abgang)

osip S.m. (Rückgang)

  

pad S.m. (Absturz, Fall, Sturz)

odpad S.m. (Autofriedhof, Schrottplatz)

  

palac S.m. (Daumen, großer Zeh)

palača S.f. (Palast, Palais)

Daumen und großer Zeh heißen im Slowenischen palec.

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. ENTOM (Bienenstock)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Feile)

  

pir S.m. (Festmahl)

pir S.m. (Bier)

  

planina S.f. (Gebirge)

planina S.f. (Alm, Alpe)

planina S.f. (Berg)

Ein Berg macht noch kein Gebirge...

pola Adj. (halb)

pola S.f. ([Papier-] Bogen)

  

polet S.m. (Schwung)

polet S.m. (Flug)

  

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

polog S.m. (Anzahlung)

polog S.m. (Einzahlung, Einlage)

  

ponor S.m. (Abgrund)

ponor S.m. GEOL (Flussschwinde, Schluckloch)

Der Begriff kann in beiden Sprachen je nach Bildungsstand der Sprecher für ähnliche oder sogar gleiche geologische Erscheinungen im Karst gebraucht werden.

porok S.m. (Laster S.n.)

porok S.m. (Bürge, Garant)

  

poskok S.m. (Sandotter)

poskok S.m. (Hüpfer, Hopser)

  

pravda S.f. (Gerechtigkeit, Recht)

pravda S.f. (Prozess, Rechtsstreit, Zivilprozess)

  

prihod S.m. (Einkommen)

prihod S.m. (Ankunft, Anreise)

  

rob S.m. (Sklave)

rob S.m. (Kante, Rand, Saum)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

sad S.m. BOT (Frucht, Obst)

  

sam Prn. (allein; nur, lauter)

sam V., Kurzform von jesam (ich bin), von biti (sein, existieren)

sam Prn. (selbst, selber; unaufgefordert, von allein)

Es gibt Bedeutungsüberschneidungen zwischen dem kroatischen und dem slowenischen Pronomen.

spis S.m. (Schriftstück)

spis S.m. (Akte, Urkunde)

spis S.m. ([Schul-] Aufsatz)

Eine Akte oder Urkunde ist natürlich ein Schriftstück, aber ein Schriftstück ist nicht unbedingt eine Akte oder Urkunde...

sprava S.f. (Gerät)

sprava S.f. (Aussöhnung, Befriedigung, Schlichtung)

  

stan S.m. (Wohnung)

stan S.m. (Almhütte)

stan S.m. (Stand; Status)

  

stavka S.f. KOM (Posten)

stavka S.f. (Arbeistniederlegung, Streik)

  

stol S.m. (Tisch)

stol S.m. (Stuhl)

  

svet Adj. (heilig)

svet S.m. (Welt)

  

tek Adv. (erst, kaum

tek S.m. (Appetit)

tek S.m. SPORT, ZEIT (Lauf)

Das slowenische Substantiv kann auch Appetit bedeuten.

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.m. MED (Furunkel, Geschwür)

  

tvor S.m. ZOOL (Iltis, Stinktier)

tvor S.m. MED (Geschwür)

  

umor S.m. (Erschöpfung, Müdigkeit)

umor S.m. (Bluttat, Ermordung, Mord)

  

veza S.f. (Band, Verbindung)

veza S.f. (Sinn)

  

vir S.m. (Strudel)

vir S.m. (Quelle)

  

zahod S.m. (Klo, Toilette)

zahod S.m. (Westen)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

zaseda S.f. (Hinterhalt)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

závod S.m. (Amt, Anstalt, Behörde)

Die Ähnlichkeiten zwischen den beiden Wörtern können trügerisch sein.

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

zavoj S.m. (Biegung, Kurve)

zavoj S.m. (Packung, Paket)

Außer bei Biegung und Kurve besteht hier eine falsche Freundschaft.

zet S.m. (Schwager, Schwiegersohn)

zet S.m. FISCHE (Stichling)

Das slowenische Wort kann auch einen Schwiegersohn benennen, nicht aber einen Schwager (Letzterer heißt svak).

zob S.m. (Hafer)

zob S.m. (Zahn)

  

zona S.f. (Bereich, Gebiet, Gegend, Zone)

zona S.f. (Schauer, Schauder)

  

žir S.m. BOT (Eichel)

žir S.m. BOT (Buchecker)

  

    Slowenisch - Kroatisch    Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Sorbisch

Kroatisch

Sorbisch

Anmerkungen

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bor S.m. BOT, OSOR (Kolbenhirse, Lauch, Schwaden, Zillich)

  

čas S.m. (Augenblick)

čas S.m. ([rechte] Zeit, Muße; Wetter)

  

duda S.f. (Schnuller)

duda S.f. (Bockpfeife, Dudelsack)

  

jaz S.m. (Kluft)

jaz S.m. FISCHE (Alse, Alose, Maifisch)

  

kraj Prp. (neben)

kraj S.m. (Ende, Rand, Saum; Gegend)

kraj S.m. (Rand, Gegend, Land)

Das sorbische Substantiv kommt mit der Bedeutung Gegend der Bedeutung des kroatischen Wortes am nächsten. Es bleibt jedoch auch dabei möglicherweise ein politisch-geografischer Bedeutungsunterschied.

kora S.f. BOT (Borke, Rinde, Schale)

cora Adv. NSOR (gestern)

Das niedersorbische c wird wie /ts/ ausgesprochen.

kura S.f. (Kur)

kura S.f. ORN (Huhn, Henne)

  

lak Adj. (leicht)

lak S.m. (Firnis, Lack)

lak S.m. BOT (Goldlack)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S.m. LIT, MUS ([mein] Herr)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Pille)

  

porok S.m. (Laster S.n.)

porok S.m. (Tadel, Vorwurf; Anstoß; Fehler, Schaden)

  

poskok S.m. (Sandotter)

poskok S.m. (Hüpfer, Hopser, Sprung)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

sad S.m. (Garten, Pflanzung)

  

sam Prn. (allein; nur, lauter)

sam V., Kurzform von jesam (ich bin), von biti (sein, existieren)

sam Prn. (selbst, selber; allein, einzig)

  

sok S.m. (Saft)

sok S.m. BOT (Linse)

  

spis S.m. (Schriftstück)

spis S.m. (Aufsatz, Schrift, [literarisches] Werk)

  

stan S.m. (Wohnung)

stan S.m. (Stand, Standort)

stan S.m. (Zelt)

stan S.m. BOT (Efeu)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

svět S.m. (Welt)

  

tek Adv. (erst, kaum

tek S.m. (Appetit)

teke Adv. (auch, ebenfalls)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok S.m. ORN (Balz)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

zasada S.f. (Dahintersetzen, Hinsetzen, Hineinsetzen)

zasada S.f. (Grundsatz, Prinzip)

  

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

zastava S.f. (Einsetzung, Versetzung, Vorsetzung, Zusetzung)

zastava S.f. (Schutzbret, Mühlschütze, Gachbret [am Teich]; Schließbret [am Bienenstock])

zastava S.f. (Pfand, Unterpfand)

zastava S.f. (Aufhalten, Aufhaltung, Stehenmachung, Stoppen)

  

    Sorbisch - Kroatisch    Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Spanisch

Kroatisch

Spanisch

Anmerkungen

amo Adv. ([hier]her)

amo S.m. (Besitzer, Eigentümer, Gebieter, Herr, Meister)

amo V. von amar (lieben)

  

bina S.f. (Bühne)

bina V. von binar (noch einmal tun, wiederholen)

  

boja S.f. (Farbe)

boya S.f. (Boje; Schwimmer)

boya V. von boyar (wieder flott werden; treiben, obenauf schwimmen)

  

brava S.f. (Türschloss)

brava S.f. (Anpumpen; Pomp)

brava Adj.f.Sg. von bravo (tapfer, mutig)

  

cura S.f. (erwachsenes Mädchen)

cura S.f. (Heilung; Kur)

cura S.m. (Pfarrer, Priester)

cura V. von curar (genesen; heilen, behandeln; räuchern)

Nur in der Schrift besteht eine falsche Freundschaft, denn das spanische „c“ wird hier wie /k/ ausgesprochen, das kroatische dagegen wie /ts/.

dio S.m. (Teil)

dio V.3.Pers.Sg.Perf. von dar (geben)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

diván S.m. (Sofa, Couch, Ottomane)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

dom S.m. ([geistlicher] Herr)

  

duda S.f. (Schnuller)

duda S.f. (Unschlüssigkeit, Zweifel)

duda S.f. PHILOS (Fragestellung, Problem)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.f. ANAT (Kehle)

gola S.f. MODE (Halskrause)

  

kada Kj./IntPrn. (wann; wenn; als)

kada S.f. (Badewanne)

cada IndefPrn. (jeder, jede, jedes)

  

kanta S.f. (Eimer)

canta V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. / 2.Pers.Sg.Imp. von cantar (singen)

  

lugar S.m. (Förster)

lugar S.m. (Ort, Stelle, Platz)

  

mapa S.f. (Mappe)

mapa S.f. ([Land-, Straßen-]Karte)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.f. (Ziel, Zweck)

meta S.f. SPORT (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)

meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)

meta V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)

  

mimo Prp. (vorbei an)

mimo S.m. (Schauspieler, Mime)

mimo S.m. (Streicheln, Zärtlichkeit)

mimo S.m. (Verhätschelung)

  

mudo S.n. ANAT (Hoden)

mudo V. von mudar (ändern, wechseln)

  

nada S.f. (Hoffnung)

nada IndefPrn. (nichts)

nada S.m. (Nichts)

nada V. von nadar (schwimmen)

  

osa S.f. MATH (Achse)

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S.f. ZOOL (Bärin) von oso (Bär)

osa V. von osar (sich trauen, wagen)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pan S.m. (Brot, Getreide, Weizen)

pan S.m. BOL, GUAT, VULG (Arsch)

pan S.m. LATAM, FAM (Muschi)

  

para S.f. (Dampf)

para Prp. (für, nach)

para V. von parar (anhalten, innehalten; aufhören, enden; sich aufhalten, verweilen)

  

patrona S.f. (Patrone)

patrona S.f. (Arbeitgeberin, Vorstandsmitglied; Schutzheilige, Schutzpatronin)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

penal Adj. (strafrechtlich, Straf-)

penal S.m. (Gefängnis, Haftanstalt, Strafanstalt)

  

pero S.n. (Feder)

pero Kj. (aber, jedoch, allerdings)

pero S.m. (Birnenapfelbaum)

pero S.m. (Birnenapfel)

  

pila S.f. (Säge)

pila S.f. (Becken, Wassertrog)

pila S.f. (Pfeiler)

pila S.f. (Stapel)

  

ponor S.m. (Abgrund)

ponor S.m. GEOL (Flussschwinde, Schluckloch)

Der Begriff kann in beiden Sprachen je nach Bildungsstand der Sprecher für ähnliche oder sogar gleiche geologische Erscheinungen im Karst gebraucht werden.

posada S.f. (Besatzung, Mannschaft)

posada S.f. ALT (Hotel)

posada S.f. (mexikanische Weihnachtsprozession)

posada V. von posar (ausruhen)

posada V. von posar (logieren)

posada V. von posar (posieren)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.f. ZOOL (Ratte)

rata S.f./m. (Geizkragen)

rata S.f./m. (Gelegenheitsdieb[in])

  

siga S.f. GEOL (Tropfstein)

siga S.f. METEO (Eiszapfen)

siga V. von seguir (folgen)

  

sito S.n. (Sieb)

sito Adj. (gelegen, liegend, lokalisiert)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

soba S.f. FAM (Fummelei)

soba S.f. FAM (Tracht Prügel)

soba V. von sobar (betasten, durchkneten, walken; belästigen, betatschen; verprügeln; besiegen, schlagen)

soba V. FAM von sobar (pennen, schlafen)

soba V. KOL von sobar (nerven)

soba V. PERU von sobar (schmeicheln)

sofá S.m. (Couch, Sofa)

  

sok S.m. (Saft)

soco Adj. (betrunken)

soco Adj. (verstümmelt)

  

sol S.f. (Salz)

sol S.m. (Goldstück; Schatz)

sol S.m. (Sonne)

  

sudar S.m. (Zusammenstoß)

sudar V. (schwitzen)

  

tabla S.f. ([Wand-] Tafel)

tabla S.f. (Brett, Planke, Platte)

tabla S.f. (Tabelle, Tafel)

tabla S.f. AGR (Beet, Feld)

tabla S.f. FAM (Rausch)

tabla S.f. FAM (Homosexuelle[r], Lesbierin, Schwuler)

tabla S.f. MED (Krankenblatt)

tabla S.f. MODE (Plisseefalte)

tabla S.f. SPORT (Remis, Unentschieden)

tabla S.f. STIER (Arenabegrenzung)

tabla S.f. THEAT (Bühne)

tabla V. von tablar (in Beete aufteilen)

  

tona S.f. MASS (Tonne)

toña S.f. (Kinderspiel)

toña S.f. FAM (Prügel, Schlag)

toña S.f. FAM (Suff)

toña S.f. REG (großer Laib Brot)

  

torba S.f. (Tasche)

torva Adj.f. von torvo (wild)

torva S.f. METEO (Schneegestöber; Wolkenbruch)

  

tren S.m. (Augenblick)

tren S.m. ([Eisenbahn-] Zug)

  

tu Adv. (hier)

PersPrn.2.Pers.Sg.Nom. (du)

tu PossPrn.2.Pers.Sg. (dein[e])

  

unos S.m. IT (Eingabe)

unos Num. (einige)

  

vaga S.f. (Waage)

vaga Adj.f. von vago (faul, träge)

vaga Adj.f. von vago (herumirrend, vagabundierend)

vaga Adj.f. von vago (ungenau, unklar, vage)

vaga S.f. von vago (Faulenzer, Faulpelz)

vaga S.f. von vago (Landstreicher, Vagabund)

vaga V. von vagar (faulenzen)

vaga V. von vagar (herumstreunen)

  

vino S.n. (Wein)

vino V.3.Pers.Sg.Ind.Perf. von venir (kommen)

  

    Spanisch - Kroatisch    Spanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Tschechisch

Bitte beachten: Tschechisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische „h“.)

Kroatisch

Tschechisch

Anmerkungen

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

bor S.m. BOT (Kiefernwald)

  

brak S.m. (Ehe)

brak S.m. (Müll)

  

brana S.f. ([Stadt-]Tor)

brana S.f. AGR (Egge)

brana S.f. ([Stau-]Wehr)

  

brod S.m. (Schiff)

brod S.m. (Furt)

  

čas S.m. (Augenblick)

čas S.m. (Zeit)

  

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

divan S.m. (Sofa, Couch, Ottomane)

  

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

  

kolo S.n. (Reigentanz)

kolo S.n. (Fahrrad)

  

lak Adj. (leicht)

lak S.m. (Lack)

  

luka S.f. (Hafen)

louka S.f. (Wiese)

  

mapa S.f. (Mappe)

mapa S.f. ([Land-, Straßen-]Karte)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S.f. LIT (Ziel)

meta S.m.Gen.Sg. SPORT von met (Schwung)

  

milovati V. (liebkosen, streicheln)

milovat V. (gernhaben; lieben)

  

nakaza S.f. (Scheusal)

nakaza S.f. (Ansteckung, Infektion, Seuche)

  

nastup S.m. MED (Auftritt; Auftreten, Anfall)

nástup S.m. (Einsteigen)

nástup S.m. (Antritt)

nástup S.m. MIL (Antreten, Aufmarsch)

  

obad S.m. ENTOM ([Vieh-] Bremse)

oběd S.m. (Mittagessen)

  

obraz S.m. (Backe, Wange)

obraz S.m. (Bild)

  

pak Kj. (aber, jedoch)

pak Adv. (außerdem)

pak Adv. (dann)

  

palac S.m. (Daumen, großer Zeh)

palác S.m. (Palast)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

pán / pan S.m. (Herr)

  

pas S.m. ZOOL (Hund)

pas S.m. (Reisepass)

  

prah S.m. (Staub, Pulver)

prah S.m. (Schwelle, Türschwelle)

  

pravda S.f. (Gerechtigkeit, Recht)

pravda S.f. (Wahrheit)

  

puk S.m. (Volk)

puk S.m. (Chicoree)

puk S.m. (Hockeyscheibe)

puk S.m. (Hosenfalte)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

sad S.m. (Garten, Obstgarten)

  

slovo S.n. (Buchstabe)

slovo S.n. (Äußerung, Wort)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

soba S.m. ZOOL von sob (Ren[tier])

  

sok S.m. (Saft)

sok S.m. (Gegner, Nebenbuhler, Rivale)

  

sprava S.f. (Gerät)

správa S.f. (Verwaltung)

  

stan S.m. (Wohnung)

stan S.m. (Zelt)

  

stopa S.f. (Fuß)

stopa S.f. (Versfuß)

stopa S.f. (Loipe, Spur)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

svát V. zu svanout (herabwehen)

svět S.m. (Welt)

  

tad Adv. (damals)

tady Adv. (da, hier)

  

ubrus S.m. (Serviette)

ubrus S.m. (Tischtuch)

  

ukaz S.m. (Dekret, Erlass, Verordnung)

úkaz S.m. ([Natur-] Erscheinung, Zeichen)

  

vedro Adj.n./Adv. METEO von vedar (heiter)

vedro S.n. (Eimer)

vedro Adv. (heiß, schwül)

vedro S.n. (Hitze, Schwüle)

Eine wahre Freundschaft besteht hier zwischen dem tschechischen und dem kroatischen Eimer. Ersterer heißt allerdings vědro.

vic S.m. (Witz)

vic Adv. (mehr)

  

vis S.m. (Gipfel, Höhe)

vis S.m. SPORT (Hang)

vis V. von viset (hängen)

  

vlast S.f. (Staatsgewalt, -macht; Behörde)

vlast S.f. (Heimat)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

zásada S.f. (Grundsatz, Prinzip)

zásada S.f. CHEM (Base)

  

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

zástava S.f. (Anhalten, Halt)

zástava S.f. (Pfand)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

závod S.m. (Betrieb, Fabrik, Werk)

  

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

závoj S.m. (Schleier)

  

zob S.m. (Hafer)

zob S.m. (Streu-, Vogelfutter)

  

zvuk S.m. (Schall, Klang)

zvuk S.m. (Geräusch)

Zwischen den beiden Sprachen herrscht hier fast Einigkeit, aber eben doch keine vollständige...

žir S.m. BOT (Eichel)

žir S.m. (Mast, Mästung)

  

    Tschechisch - Kroatisch    Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Türkisch

Kroatisch

Türkisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

ala Adj. (bunt, gefleckt)

âlâ Adj. (ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut)

  

alge S.f.Pl. BOT (Algen, Wasserpflanzen)

algı S. (Wahrnehmung)

  

baba S.f. (alte Frau, Großmutter; Oma)

baba S.m (Vater, Papa)

  

bal S.m. (Ball, Tanzveranstaltung)

bal S. (Honig)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

bara S.Dat.Sg. von bar (Bar, Kneipe)

  

batak S.m. GASTR ([Geflügel-) Keule)

batak S. GEOG (Sumpf)

  

bez Prp. (ohne)

bez S. ANAT (Drüse)

bez S. (Lappen, Tuch)

  

bina S.f. (Bühne)

bina S. (Gebäude)

  

bora S.f. ([Gesichts-] Falte, Runzel)

bora S.m.Gen.Sg. von bor (Föhre, Kiefer)

bora S. METEO (Orkan)

  

ćevap S.m. (Fleischspieß, Kebap)

cevap S. (Antwort)

  

da Aff. (ja)

da Kj. (damit, dass)

da Kj. (aber, auch, und)

  

jaka Adj.f. von jak (kräftig, stark)

yaka S. GEOG (Ufer)

yaka S. MODE (Kragen)

  

jama S.f. (Grube)

yama S. (Flicken)

  

kita S.f. (Blumenstrauß)

kıta S. (Festland, Kontinent)

kıta S. (Strophe)

kıta S. (Truppe)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde, Schale)

kora S. (Glut)

  

kum S. (Pate)

kum S. (Sand)

kum S. MED (Gries)

  

lav S.m. ASTRO, ZOOL (Löwe)

lav S. GEOL (flüssiges Magma, Lava)

  

malí Adj. (klein, wenig)

mali Adj. (finanziell, Finanz-)

  

mana S.f. (Fehler)

mana S. (Bedeutung, Sinn)

  

meta S.f. (Zielscheibe)

meta S. (Ware)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von mi (wir)

nam S. (Name, Ruf)

  

oba Num.m./n. (beide)

oba S. (Nomadenlager, -sippe, -zelt)

  

on PersPrn.3.Pers.m.Sg. (er)

on Num. (Zahl 10)

  

ona PersPrn.3.Pers.m.Nom.Sg. (sie)

ona PersPrn.3.Pers.m.Dat.Sg. (ihm, ihr)

  

ova DemPrn.3.Pers.f.Nom.Sg. (diese)

ova S. GEOG (Ebene)

  

pak Kj. (aber, jedoch)

pak Adj. (rein, sauber)

  

peder S.m. ABW (Homo[sexueller], Schwuler)

peder S. (Geistlicher, Priester)

peder S. JARG (Alter, Papa)

  

san S.m. (Schlaf, Traum)

san S. (Name, Ruf)

  

sila S.f. (Gewalt, Kraft, Macht)

sıla S. (Heimat)

  

soba S.f. (Raum, Zimmer)

soba S. (Ofen)

  

tabla S.f. (Spielbrett)

tabla S.f. (Tafel)

tabla S. KOCH (Platte, Tablett)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adv. (ganz, genau, völlig, vollkommen)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok Adj. (gesättigt, satt)

tok Adj. STIMME (voll)

tok Adj. STOFF (dick)

  

zabit S.m. (Einöde, Provinznest)

zabıt S. (Protokoll)

  

zaman Adv. (erfolglos, vergebens)

zaman Adv. (gratis, kostenlos)

zaman S. (Ära, Epoche, Zeit)

zaman S. LING (Tempus)

  

    Türkisch - Kroatisch    Türkisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Ukrainisch

Kroatisch

Ukrainisch

Anmerkungen

bal S.m. (Ball, Tanzveranstaltung)

бал /bal/ S.m. (Grad, Note, Zensur)

бал /bal/ S.m. SPORT ([Wertungs-] Punkt)

  

bara S.f. (Sumpf, Tümpel)

бара /bara/ S.m.Gen.Sg. von бар (Bar, Kneipe)

  

čas S.m. (Augenblick)

час /čas/ S.m. (Zeit)

  

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

град /grad/ S.m. (Hagel[wetter])

Nur beim Hagel besteht hier eine wahre Freundschaft.

milo Adj.n.Sg von mio (angenehm, lieb[enswürdig], nett, teuer)

мило /mylo/ S.n. (Schaum)

мило /mylo/ S.n. (Seife)

  

nastup S.m. (Auftritt, Auftretenen)

nástup S.m. MED (Anfall)

наступ /nastup/ S.m. MIL (Angriff, Offensive, Vormarsch, Vorstoßen)

  

palata S.f. (Herrenhaus, Palais, Palast)

палата /palata/ S.f. ([Abgeordneten-, Handels-] Kammer)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

пан /pan/ S.m. ([mein] Herr)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

пенал /penal/ S.m. (Federmäppchen)

  

planer S.m. (Planungswerkzeug)

планер /planer/ S.m. (Segelflugzeug)

  

pola Adv. (halb)

пола /pola/ S.f. (Rockschoß)

  

sad Adv. (jetzt, nun)

сад /sad/ Adv. (Garten)

  

slovo S.n. (Buchstabe)

слово /slovo/ S.n. (Ansprache, Rede, Versprechen, Wort)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Erde, Welt)

світ /svit/ S.f. (Erde, Welt)

  

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

застава /zastawa/ S.f. (Sicherungswache, Sicherungseinheit, Wache)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

завод /zawod/ S.m. (Aufzug)

завод /zawod/ S.m. (Fabrikgebäude)

  

žir S.m. BOT (Eichel)

жир /žir/ S.m. (Fett)

  

    Ukrainisch - Kroatisch    Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Ungarisch

Kroatisch

Ungarisch

Anmerkungen

ala Adv. (aber, doch, sicher)

ala S.f. MYTH (Drache)

alá Adv. (darunter, herunter, hinunter)

alá Postp. (unter)

  

alat S.m. (Werkzeug)

állat S. (Tier)

  

bal S.m. (Ball, Tanzveranstaltung)

bal Adj. (link)

bal S. (linke Seite)

Das ungarische Wort meint wertfrei eine Person oder Sache, die sich auf der linken Seite befindet. Eine linke Person im Sinn von windig, verschlagen heißt im Ungarischen wie im Deutschen: link.

boja S.f. (Farbe)

boja S.m.Gen.Sg. MIL von boj (Kampf, Schlacht)

bója S. (Boje)

  

bor S.m. BOT (Kiefer, Föhre)

bor S. OIN (Wein)

  

bora S.f. ([Gesichts-] Falte, Runzel)

bora S.m.Gen.Sg. von bor (Föhre, Kiefer)

bora S. + Suff. (ihr / sein Wein) von bor (Wein)

  

cifra S.f. (Ziffer)

cifra Adj. (farbenprächtig)

  

cim Kj. (sobald)

cím S. (Titel; Adresse)

  

čak Adv. (sogar)

csak Adv. (nur, lediglich)

Kroatisches „č“ und ungarisches „cs“ werden beide wie /tsch/ ausgesprochen.

divan Adj. (wunderbar, wundervoll)

dívány S.m. (Sofa, Couch, Ottomane)

  

dob S.m. (Alter, Lebensalter)

dob S. (Schlagzeug)

dob V. zu dobni (werfen)

  

dom S.m. (Haus, Heim)

dóm S. (Dom, Kathedrale)

  

duda S.f. (Schnuller)

duda S. (Hupe)

  

gol Adj. (nackt, bloß, kahl)

gól S. ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)

Als Substantiv hat das kroatische Wort die gleiche Bedeutung wie das ungarische.

hir S.m. (Laune)

hír S. (Nachricht)

  

kapa S.f. (Haube, Kappe, Mütze)

kapa S. (Hacke)

  

kit S.n. (Ausrüstung, Bausatz, Satz)

kit S.m. (Wal)

kit IntPrn.Pers.Akk.Sg. (wen)

  

kor S.m. (Chor)

kór S. MED (Krankheit)

kor S. (Zeit[alter], Ära)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde, Schale)

kora Adj. (früh[zeitig])

kora S.+Suff. (ihr / sein Alter) von kor ([Lebens-, Zeit-] Alter)

  

kos Adj. (schief, schräg)

kos S.m. ORN (Amsel)

kos S. ZOOL (Widder, Hammel)

Das ungarische „s“ wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen, das kroatische „s“ dagegen als stimmloses /s/.

lada S.f. ARCH ([Fluss-]Schiff)

lada S. (Kasten, Truhe)

  

lova S.f. (Geld)

lova S.Nom.Sg.+Poss.3.Pers.Sg. (sein / ihr Pferd) von (Pferd)

  

lud Adj. (verrückt, irre)

lúd S. (Gans)

  

ma Ptk. (doch, ... auch immer)

ma Adv. (heute)

  

Mađar S.m. (Ungar)

madár S. (Vogel)

Auf Ungarisch heißt der Ungar magyar, sowohl als Substantiv als auch als Adjektiv.

napokon S.m. (schließlich, endlich)

napokon S.+Suff. (an ... Tagen) von nap (Tag)

  

napon S.m. ([elektrische] Spannung)

napon S.+Lok.Suff. (an ... Tag[en]) von nap (Tag)

Die Unbestimmtheit des Numerus in der deutschen Übersetzung des ungarischen Ausdrucks kommt daher, dass im Ungarischen nur dann der Plural stehen darf, wenn das betreffende Wort nicht mit einer Mengenangabe verbunden ist. Beispiele: szép napokon (an schönen Tagen), dagegen öt napon (an fünf Tagen).

neki Prn. (ein gewisser)

neki Prn.Dat.Sg. von ő (er; sie)

  

obad S.m. ENTOM ([Vieh-] Bremse)

ebéd S. (Mittagessen)

  

oblak S.m. (Wolke)

ablak S. (Fenster)

Die Verwechslungsgefahr wird in der mündlichen Verwendung dadurch erhöht, dass das ungarische „a“ wie ein offenes „o“ ausgesprochen wird.

sam DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)

sam V. (ich bin) von biti (sein)

szám S. (Zahl, Nummer)

Das ungarische „sz“ wird wie das kroatische „s“ als stimmloses /s/ ausgesprochen.

sama DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)

száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)

  

sir S.m. (Käse)

sír S. (Grab)

sír V. zu sírni (weinen)

Das ungarische „s“ wird wie stimmloses /sch/ ausgesprochen.

sok S.m. (Saft)

sok Num. (viel[e])

Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, denn das ungarische „s“ wird /sch/ ausgesprochen.

teren S.m. (Gebiet, Gelände)

téren S.+Suff. (auf dem/einem Platz) von tér (Platz)

  

teret S.m. (Fracht, Last)

teret S.Akk.Sg. (den/einen Platz) von tér (Platz)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

tok S. (Etui, Futteral, Gehäuse, Halfter, Hülle, Kapsel, Scheide, Tasche)

tok S. ARCHIT (Zarge)

tok S. FISCHE (Stör)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S. + Postp. -ba (in dieses Mahl, in diese Mahlzeit) von tor (Mahl[zeit])

torba S. ANAT + Postp. -ba (in diesen Brustkorb) von tor (Brustkorb, Thorax)

  

tur S.m. (Auerochse)

tur S.m. umg. (Hosenboden)

túr V. (wühlen)

  

ura S.f. (Stunde; Uhr)

ura S.+Poss.3.Pers.Sg. (sein/ihr Herr) von úr (Herr)

  

van Adv. (nach draußen)

van V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu lenni (existieren, [vorhanden] sein)

  

zar Ptkl. (etwa? oder?)

zár V.3.Pers.Sg.Ind.Präs.I. zu zárni (schließen)

  

žir S.m. BOT (Eichel)

zsír S. (Fett)

Das ungarische „zs“ wird wie das kroatische „ž“ ausgesprochen.

    Ungarisch - Kroatisch    Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Kroatisch - Weißrussisch

Kroatisch

Weißrussisch

Anmerkungen

čas S.m. (Augenblick)

час /čas/ S.m. (Stunde, Uhr, Zeit)

  

duda S.f. (Schnuller)

дуда /duda/ S. (Dudelsack, Sackpfeife)

  

nu Kj. (aber, jedoch)

ну /nu/ Kj. (nun, und)

  

palata S.f. (Herrenhaus, Palais, Palast)

палата /palata/ S.f. ([Abgeordneten-, Handels-] Kammer)

  

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

пан /pan/ S.m. ([mein] Herr, Meister)

  

penal S.m. ARCHIT, FIN, KOM (Vertragsstrafe)

penal S.m. SPORT (Strafstoß)

пенал /penal/ S.m. (Federmäppchen)

  

planer S.m. (Planungswerkzeug)

планёр /planjor/ S.m. (Segelflugzeug)

  

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

полог /polog/ S.m. (Baldachin)

  

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

сват /svat/ S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

свет /svet/ S.m. (Welt)

  

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

ток /tok/ S.m. AGR (Dreschboden, Tenne)

ток /tok/ S.m. EL (Strom)

  

vaga S.f. (Waage)

вага /vaga/ S.f. (Gewicht; Hebel; Wippbaum)

  

zasada Adv. (vorerst, vorläufig)

засада /zasada/ S.f. (Hinterhalt)

  

zastupnik S.m. (Stellvertreter, Vertreter)

заступник /zastupnik/ S.m. (Patron, Schutzherr)

  

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

завод /zawod/ S.m. (Fabrik[gebäude], Werk)

  

zob S.m. (Hafer)

зоб /zob/ S.m. (Kropf)

  

žir S.m. BOT (Eichel)

жыр /žyr/ S.m. (Fett)

  

    Weißrussisch - Kroatisch    Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

 

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann schreiben Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Literatur

AutorIn, Titel

Anmerkungen

Info / Kauf

Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense

Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde zwischen den beiden Sprachen.

Besprechung.. (auf Französisch)

Hans-Rudolf Hower 2017

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Danke!

Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina (Radwandern in der Bretagne).

doggy

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 12.11.20