Griechisch - Albanisch
Griechisch
|
Albanisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgjia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgjik Adj. REL (liturgisch)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para Kj. (bevor, ehe)
para S. (Bargeld, Geld)
|
|
παρακαλώ /parakaló/ V. ([ich] bitte!)
|
parakalon S. (Überholvorgang)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktikë Adj. (taktisch)
|
|
Albanisch - Griechisch
Albanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Arabisch
Griechisch
|
Arabisch
|
Anmerkungen
|
κάσα /kása/ S.f. (Sarg)
κάσα /kása/ S.f. (Kiste)
κάσα /kása/ S.f. (Zarge)
|
كسا /kasa:/ V. TECH (verkleiden)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
رمى /rama:/ V. ([aus]speien, [aus]spucken, [aus]werfen)
|
|
φι /fi/ S.n. (Buchstabe Phi)
|
في /fi:/ Prp. (in)
في /fi:/ Prp. MATH (mal)
|
|
Arabisch - Griechisch
Arabisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Armenisch
Griechisch - Baskisch
Griechisch
|
Baskisch
|
Anmerkungen
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S. (Haufen)
|
|
Baskisch - Griechisch
Baskisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Bretonisch
Griechisch
|
Bretonisch
|
Anmerkungen
|
καλών /kalón/ Adj.Gen.Pl. von καλός /kalós/ (gut)
|
kalon S.f. (Herz)
|
|
Bretonisch - Griechisch
Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Bulgarisch
Griechisch
|
Bulgarisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
атом /atom/ S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
боли /boli/ V. von
боли /boli/ (schmerzen, wehtun)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
гностически
/gnostičeski/ Adj. (gnostisch)
гностицит /gnostitsit/ S.m.
(Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
грам /gram/ S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
езотерични /esoterični/
Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
ехо /echo/ S.n. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
идиот /idiot/ S.m. (Idiot)
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
идиотски /idiotski/ Adj.
(idiotisch)
|
|
κάσα /kása/ S.f. (Sarg)
κάσα /kása/ S.f. (Kiste)
κάσα /kása/ S.f. (Zarge)
|
каса /kasa/ S.f. (Kasten, Kiste, Schachtel, Truhe)
каса /kasa/ S.f. (Kasse)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
литургия /liturgija/ S.f. REL
(Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
литургични
/liturgični/ Adj. REL (liturgisch)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
оса /ňsa/ S.f. ENTOM (Wespe)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
пара /para/ S.f. (Dampf)
пара /para/ S.f. (Geld[stück], Münze)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
прототип /prototip/ S.m. (Erstausfertigung)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
сок /sok/ S.m. (Saft)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
соба /soba/ S.f. (Schlafzimmer)
сова /sova/ S.f. ORN (Eule)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
тактически /taktičeski/
Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
трапец /trapets S.m. GEOM (Trapez)
трапец /trapets S.m. SPORT (Trapez)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
хроничен
/chroničen/ Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
психоза /psichoza/ S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Bulgarisch - Griechisch
Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Dänisch
Griechisch
|
Dänisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arme S.u.Pl. ANAT von arm (Arm)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.n. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototype S.u. (Erstausfertigung)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sokk S.u. (Socke)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sove V. (schlafen)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigar S.u. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
kronisk Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psykose S.u. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Dänisch - Griechisch
Dänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Deutsch
Griechisch
|
Deutsch
|
Anmerkungen
|
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bericht, Erwähnung, Meldung)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Gesuch, Petition)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bezug, Referenz)
|
Anapher S.f. TEXT (Wortwiederholung am Zeilen- oder Strophenanfang)
|
|
αποθήκη /apothēkē/ > /apothiki/
S.f. (Lagerraum)
|
Apotheke S.f.
|
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arme Adj. von arm (bedauernswert, mittellos, unglücklich)
arme S.m. von Armer (Bedauernswerter, Mittelloser, Unglücksrabe)
Arme S.m. ANAT von Arm
|
|
άσκηση /áskēsē/ > /áskisi/
S.f. (Übung)
|
Askese S.f. (Enthaltsamkeit)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
Atom S.n. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γάλα /gála/ S.n. (Milch)
|
Gala S.f.
|
|
Γαλλία /Gallía/ S.f. (Frankreich)
|
Gallien S.n.
|
|
γαλλικός /galllikós/ Adj. (französisch)
|
gallisch Adj.
|
|
γένεση /génesē/ > /génesi/
S.f. (Geburt)
γέννηση /génnēsē/ > /génnisi/
S.f. (Geburt)
|
Genese S.f. (Entstehung[sgeschichte])
Genesis S.f. REL (biblische Schöpfungsgeschichte)
|
|
γεωργία /georgía/ S.f. (Landwirtschaft)
|
Georgien S.f. GEOG
Georgia S.f. GEOG
|
|
γεωργός /georgós/ S.m. (Landwirt)
|
georgisch Adj.
Georgier S..
|
|
γλώσση /glóssē/ > /glóssi/ S.f.
(Zunge; Sprache)
|
Glosse S.f.
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostisch Adj.
Gnostiker S.m.
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
Gramm S.n.
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διαβήτης /diabētēs/ >
/diabitis/ S.m. (Zirkel)
διαβήτης /diabētēs/ >
/diabitis/ S.m. MED (Diabetes, Zuckerkrankheit)
|
Diabetes S.f. (Zuckerkrankheit)
|
Nur im nicht-medizinischen Bereich besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
Dialyse S.f. MED (Blutreinigung)
|
|
δύο /dyo/ Num. (Grundzahl 2)
δύο /dyo/ S.n. (Zwei)
|
Duo S.n.
|
|
επιφάνεια /epifáneia/ S.f.
(Oberfläche)
|
Epiphanie S.f. (Erscheinungsfest)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esoterisch Adj.
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
Echo S.n. (Anklang, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
Idiot S.m.
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
idiotisch Adj.
|
|
καβάλα /kabála/ > /kavála/ Adj. (zu Pferd)
καβάλα /kabála/ > /kavála/ S.f. (Reiten)
|
Kabale S.f. ALT (Intrige)
Kabbala S.f. REL
|
|
και [kai] > /kē/ Kj. (und, sowie)
|
Kai S.n. (Uferbauwerk)
|
|
καταληπτός /katalēptós/ Adj.
(verständlich)
κατάληψη /katálēpsē/ > /katálipsi/
S.f. (Besetzung, Einnahme)
|
Katalepse S.f. MED (Starrheit, Starrkrampf)
kataleptisch Adj. MED (erstarrt, starr
|
|
κατάρα /katára/ S.f. (Fluch)
|
Katarr S.m. MED
|
Ein Katarr heißt auf Griechisch καταρροή
/katarroé/ > /katarroí/.
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
Liturgie S.f. REL
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgisch Adj. REL
|
|
μαγιά /magiá/ S.f. (Hefe)
|
Magie S.f. (Zauberei)
|
|
μαξιλάρι /maxilári/ S.n. ([Kopf-] Kissen)
|
maxillar Adj. ANAT (Oberkiefer-)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
Melisse S.f. BOT
|
|
μεταφορικός /metaforikós/ Adj. (Transport-, Verkehrs-)
|
metaphorisch Adj.
|
Das griechische Adjektiv kann auch im Sinn von metaphorisch, übertragen verwendet werden.
|
μονάδα /monáda/ S.f. (Abteilung, Station)
μονάδα /monáda/ S.f. (Einheit)
μονάδα /monáda/ S.f. IT (Laufwerk)
|
Monade S.f. PHILOS
|
|
πλήκτρο [plēktro] > /pliktro/ S.f.
(Taste)
|
Plektrum S.n. MUS (Plektron, Spielblättchen)
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumatisch Adj. TECH (luftbetrieben)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
polytechnisch Adj. TECH
|
|
πραγματικός /pragmatikós/
Adj. (wirklich)
|
pragmatisch Adj.
|
|
πρωτότυπο /protótypo/
S.n. (Original)
|
Prototyp S.m. (Erstausfertigung)
|
|
ρακέτα /rakéta/
S.f. (Tennisschläger, Tischtennisschläger)
|
Rakete S.f. (Flugkörper mit Rückstoßantrieb)
|
|
ρεύμα [reýma] > /révma/
S.n. (Strom, {Meeres-] Strömung, Luftzug)
|
Rheuma S.n. MED (Rheumatismus)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
Robe S.f. (Abendkleid)
Robe S.f. (Amtstracht, festliche Kleidung)
|
|
ρωμαίικος [romaíikos]
> /roméikos/ Adj. (neugriechisch)
|
römisch Adj.
|
Leicht zu verwechseln mit
ρωμαϊκός /romaďkós/ (römisch).
|
σάλτο /salto/ S.n. (Sprung)
|
Salto S.m. (freier Überschlag)
|
Ein Salto heißt auf Griechisch σάλτο μορτάλε
/sálto mortále/.
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
Socke S.f.
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.n. (Ofen)
|
Sofa S.n. (Couch)
|
|
συνοπτικός /synoptikós/ Adj.
(kurzgefasst)
|
synoptisch Adj. THEOL
Synoptiker S.m. THEOL
|
Unter den synoptischen Evangelien verstehen die Theologen die ersten drei Evangelien, denn
diese haben eine in vielen Punkten gemeinsame Sicht (Synopsis) auf das Leben Jesu. Ihre Autoren (Matthäus,
Markus und Lukas) werden daher oft die Synoptiker genannt. Nur das Johannes-Evangelium mit seiner ganz
eigenen Sicht gehört da nicht dazu.
|
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. MIL (Regiment)
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. POL (Verfassung)
|
Syntagma Adj. LING (Satzteil)
|
|
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (konstituierend)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (Redaktions-)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. LING (syntaktisch)
|
syntaktisch Adj. LING
|
Diese Adjektive beider Sprachen sind sich auf dem Gebiet der Sprachwissenschaft einig,
aber auch nur dort.
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktisch Adj.
|
|
τότε /tóte/ = τότες /tótes/
Adj. (damalig)
τότε /tóte/ = τότες /tótes/
Adv. (damals, dann)
|
tote / totes Adj. von tot (gestorben), leblos
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
Trapez S.n. GEOM
Trapez S.n. SPORT
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
Zigarre S.f.
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
Pharmazie S.f.
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
deutschen Substantiv lautlich näher steht als das inhaltlich nähere
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)
|
Phlegma S.f. (Trägheit)
|
Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde
mit seiner medizinischen Bedeutung
Schleim als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber
auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits
weitere falsche Freundschaften bilden.
|
φούρια [foúria] > /fúria/ S.f. (Elle)
|
Furie S.f.
|
|
φυσικός /fysikós/ Adj. (natürlich, Natur-)
|
physisch Adj. (körperlich)
|
Nur als Substantiv hat φυσικός eine wahre
Freundschaft mit Physiker.
|
χελιδόνι /chelidóni/ S.n. ORN (Schwalbe)
|
Chelidonium S.f. BOT, MED (Schöllkraut)
|
|
χήνα [chēna] > /chína/ S.f. ORN (Gans)
|
China S.n. GEOG
|
|
χορός /chorós/ S.m. (Tanz)
χώρος /chóros/ S.m. (Raum)
|
Chor S.m.
|
|
χρηστός [chrēstós] > /christós/ Adj. (ehrbar)
|
Christus S.m.
|
Gleich ausgesprochen, aber anders geschrieben wird Χριστός
[Christós] S.m. (Christus).
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chronisch Adj. MED
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
Psychose S.f. MED
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Deutsch - Griechisch
Deutsch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Englisch
Griechisch
|
Englisch
|
Anmerkungen
|
αγγελός /aggelós/ > /angelós/ S.m. (Engel)
|
angle S. (Blickpunkt, Blickwinkel, Perspektive, Standpunkt)
angle V. (anpassen, ausrichten, zuschneiden)
|
|
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bericht, Erwähnung, Meldung)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Gesuch, Petition)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bezug, Referenz)
|
anaphora S.f. TEXT (Wortwiederholung am Zeilen- oder Strophenanfang)
|
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atomic Adj. PHYS (atomar, Atom-)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γάλα /gála/ S.n. (Milch)
|
gala S. (Galaempfang, -veranstaltung)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostic Adj. (gnostisch)
gnostic S. (Gnostiker[in])
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S. (Gramm)
gramme S. BRIT (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
dialysis S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esoteric Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
echo S. (Anklang, Widerhall)
echo V. ([wider]hallen, wiederholen)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiot S.
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
idiotic Adj. (idiotisch)
|
|
καταληπτός /katalēptós/ Adj.
(verständlich)
κατάληψη /katálēpsē/ > /katálipsi/
S.f. (Besetzung, Einnahme)
|
catalepsy S. MED (Katalepsie, Starrheit, Starrkrampf)
cataleptic Adj. MED (kataleptisch, erstarrt, starr
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgy S. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgical Adj. REL (liturgisch)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para Adj. UGS für paranoid (paranoid)
para S. MIL für paratrooper (Fallschirmjäger)
para S. TEXT für paragraph (Absatz)
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumatic Adj. TECH (luftbetrieben, pneumatisch)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
polytechnical Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmatic Adj. (pragmatisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototype S. (Erstausfertigung, Inbegriff, Urform)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sock S. (Socke)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S. (Couch, Sofa)
|
|
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. MIL (Regiment)
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. POL (Verfassung)
|
syntagm / syntagma S. LING (Satzteil, Syntagma)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma S. PHYS (Soma, Zellkörper)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tactical Adj. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigar S. (Zigarre)
|
|
υμένας /yménas/ > /iménas/ S.m. (Membran)
|
hymen S. ANAT (Jungfernhäutchen)
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
pharmacy S. (Apotheke)
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
englischen Substantiv lautlich näher steht als dessen wahrer Freund
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φούρια [foúria] > /fúria/ S.f. (Elle)
|
fury S. (Heftigkeit, Ungestüm, Wut)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chronic Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychosis S. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
ωάριο /oário/ S.n. BIOL (Eizelle)
|
ovary S. BIOL (Eierstock)
|
|
Englisch - Griechisch
Englisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Estnisch
Griechisch
|
Estnisch
|
Anmerkungen
|
κάσα /kása/ S.f. (Sarg)
κάσα /kása/ S.f. (Kiste)
κάσα /kása/ S.f. (Zarge)
|
kassa S. (Kasse)
|
|
κόμπρας /kóbras/ S.f.Pl. ZOOL
von κόμπρα /kóbra/ (Brillenschlange, Giftnatter)
|
kobras S. ZOOL (Biber)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S. (Rolle, Stück, Teil)
|
|
θεός /theós/ S.m. (Gott)
|
teos S. (Komposition, Kunstwerk)
|
|
Estnisch - Griechisch
Estnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Finnisch
Griechisch
|
Finnisch
|
Anmerkungen
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gramma S. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
ηθική /ētikē/ S.f. (Ethik, Moral)
|
etikka S. (Essig)
|
|
θεός /theós/ S.m. (Gott)
|
teos S. (Arbeit, Schrift, Werk)
|
|
κάσα /kása/ S.f. (Sarg)
κάσα /kása/ S.f. (Kiste)
κάσα /kása/ S.f. (Zarge)
|
kasa S. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)
kassa S. (Kasse)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturginen Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
melissa S. BOT (Melisse)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S. (Abschnitt, Anteil, [Bruch-] Stück, Teil)
osa S. (Fügung, Los, Schicksal)
osa S. FIN (Aktie)
osa S. MUS (Satz)
osa S. THEAT (Rolle)
|
|
περί /perí/ Adv. (ungefähr)
περί /perí/ Prp. (über; um [... herum])
|
peri V. von periä ([be]erben, übernehmen)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmaattinen Adj. (pragmatisch)
|
|
σαξονικός /saxonikós/ Adj. (sächsisch)
|
saksa Adj. (deutsch)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma Adj. (hübsch, nett, schön, süß)
|
|
σωτήρας /sotēras/ > /sotiras/ S.m.
(Heiland, Retter)
|
suutari S. (Schuhmacher, Schuster)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktinen Adj. (taktisch)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
krooninen/ Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psykoosi S. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Finnisch - Griechisch
Finnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Französisch
Griechisch
|
Französisch
|
Anmerkungen
|
αγάπη /agapē/ S.f. (Liebe)
|
agape S.f. (Festschmaus)
|
|
αγγελός /aggelós/ > /angelós/ S.m. (Engel)
|
angle S. (Blickwinkel, Perspektive, Winkel)
angle S. (Ecke)
|
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma V. LIT von armer (ausrüsten, [be]laden, bestücken, spannen, wappnen)
arma V. LIT, MIL von armer (bewaffnen)
arma V. LIT, TEC von armer (armieren)
arme S.f. MIL (Waffe)
arme V. von armer (ausrüsten, [be]laden, bestücken, spannen, wappnen)
arme V. MIL von armer (bewaffnen)
arme V. TEC von armer (armieren)
|
|
ας /as/ Ptk. (doch)
|
as S.m. (Ass)
|
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atomique Adj. PHYS (atomar, Atom-)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atome S.m. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γάλα /gála/ S.n. (Milch)
|
gala S.m. (Galaempfang, -veranstaltung)
|
|
γαλέτα /galéta/ S.f. (Zwieback)
|
galette S.f. (Galette, (runder) Butterkeks)
galette S.f. (Maisfladen)
galette S.f. AUTO (Notrad)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostique Adj. (gnostisch)
gnostique S.m./f. (Gnostiker[in])
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gramme S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
dialyse S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)
|
|
δορυφόρος /doryfóros/ S.m. (Satellit)
|
doryphore S.m. ENTOM (Kartoffelkäfer)
|
Das griechische Wort kann auch mal einen Kartoffelkäfer meinen, muss dann aber unter
Umständen erklärend zu δορυφόρος της
πατάτας /doryfóros tes patátas/ erweitert werden, um den Bezug zur Kartoffel
herzustellen.
|
δύο /dyo/ Num. (Grundzahl 2)
δύο /dyo/ S.n. (Zwei)
|
duo S.m. (Duo)
|
|
έπί /epí/ Prp. (unter)
|
épi S.m. ANAT ([Haar-] Wirbel)
épi S.m. BOT (Ähre, Kolben)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
ésotérique Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
écho S.m. (Anklang, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiot Adj. (idiotisch)
idiot S.m. (Idiot)
|
|
ιλαρά /ilará/ S.f. MED. (Masern)
|
hilare Adj. (ausgelassen fröhlich, quietschfidel, strahlend)
|
Das h des französischen Wortes ist stumm.
|
καλοριφέρ /kalorifér/ S.n.
([Zentral-] Heizung, Heizkörper)
|
calorifčre Adj. (Wärme ausstrahlend)
|
|
κάποτε /kápote/ Adv. (irgendwann)
|
capote S.f. (Autoverdeck)
capote S.f. (Kapuzenmantel)
capote S.f. FAM (Kondom, Pariser)
capote V. von capoter (sich überschlagen; scheitern)
|
|
κάσα /kása/ S.f. (Sarg)
κάσα /kása/ S.f. (Kiste)
κάσα /kása/ S.f. (Zarge)
|
casa V. LIT von caser (unter die Haube bringen, unterbringen)
cassa V. LIT von casser ([ab-, zer-] brechen)
|
|
κατά /katá/ Prp. (gegen)
|
cata S.f. FAM (Katastrophe, Unglück)
|
|
λαϊκός /laďkós/ S.m. (volkstümlich, Volks-)
|
laďc S.m. REL (Laie)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgie S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgique Adj. REL (liturgisch)
|
|
λουτρά /loytrá/ > /lutrá/ S.n.Pl. (Badeort)
|
loutre S.f. ([Fisch-]Otter)
|
|
μαγιά /magiá/ S.f. (Hefe)
|
magie S.f. (Zauberei)
|
|
μανίκι /maníki/ S.n. (Ärmel)
|
manique S.f. (Topflappen)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
mélisse S.f. BOT (Melisse)
|
|
ναι /nai/ > /nē/ Aff. (ja)
|
né V.Part. (geboren)
nez S.m. (Nase)
|
|
νους /noys/ > /nus/ (Geist, Verstand, Hirn)
|
nous PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa V. LIT von oser (sich trauen, wagen)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.m./f. MIL für parachutiste (Fallschirmjäger[in])
para V. LIT von parer (abwehren, parieren)
para V. LIT von parer (schmücken)
|
|
πέντε /pénte/ Num. (Grundzahl 5)
|
pente S.f. (Gefälle, Schräge, Abhang, Hang)
|
|
περί /perí/ Prp. (über, um, ungefähr)
|
péri V. von périr (den Tod finden, umkommen)
|
Im mündlichen Gebrauch hat das französische Verb weitere Formen,
die wegen ihrer stummen Schlusskonsonanten als falsche Freunde der griechischen Präposition zu betrachten sind: péris,
périt.
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumatique Adj. TECH (aufblasbar, luftbetrieben, pneumatisch)
pneumatique S.m. TECH ([luftgefüllter] Reifen)
pneumatique S.m. TECH (Rohrpostbrief)
|
|
πόλη [pólē] > /póli/ S.f. (Stadt)
|
poli Adj. (höflich)
poli Adj. (glatt, poliert)
poli S.m. (Glanz)
poli V. von polir (ausfeilen; glattschleifen, polieren)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
polytechnique Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πότε /póte/ Adv. (irgendwann)
ποτέ /poté/ Adv. (je[mals])
|
pote S.m. FAM (Freund, Kumpel)
|
|
ποτό /potó/ S.n. (Getränk)
|
poteau S.m. (Mast, Pfahl, Pfosten)
|
Das griechische und das französische Substantiv haben die gleiche Aussprache.
|
που [poy] > /pu/ Kj. (dass)
που [poy] > /pu/ RelPrn. (der, welcher)
που [poý] > /pú/ Adv. (wo)
|
pou S.m. ENTOM (Laus)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmatique Adj. (pragmatisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototype S.m. (Erstausfertigung)
|
|
πύρα /pýra/ S.f. (Hitze, Wiederaufflammen)
πύρα /pýra/ S.f. MED (Entzündung)
πυρά /pyrá/ S.f. (Feuerstelle, Scheiterhaufen)
|
pure Adj.f. von pur (klar, rein, strikt)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama V. LIT von ramer (an Stangen anbinden)
rama V. LIT von ramer (rudern)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
robe S.f. (Kleid, Robe)
robe S.f. (Deckblatt {einer Zigarre])
robe S.f. REL (Kutte, Talar)
robe S.f. BOT (Hülse, Schale)
robe S.f. ÖNOL (Farbe [eines Weines])
robe S.f. ZOOL (Fell, Haarkleid)
|
Das französische Substantiv kann auch einen Morgenrock
bezeichnen.
|
ρουλεμάν [roylemán] > /rulemán/
S.n. TECH (Kugellager)
|
roulement S.m. (Grollen, Rattern, Wirbel)
roulement S.m. (Kreisen, Rollen)
roulement S.m. (Schichtwechsel, Turnus)
roulement S.m. (Verkehr)
roulement S.m. FIN (Umlauf)
roulement S.m. TECH (Lager)
|
Das griechische und das französische Substantiv sind auch im technischen Bereich nur
scheinbar gute Freunde,
denn ersteres bezeichnet speziell ein Kugellager, letzteres aber ein irgendwie geartetes Lager.
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
soc S.m. (Pflugschar)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
|
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. MIL (Regiment)
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. POL (Verfassung)
|
syntagme S.m. LING (Satzteil, Syntagma)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tactique Adj. (taktisch)
tactique S.f. (Taktik)
|
|
τιμόνι /timóni/ S.n. (Lenker, Lenkrad)
|
timon S.m. (Deichsel)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
trapčze S.n. GEOM (Trapez)
trapčze S.n. SPORT (Trapez)
|
|
τρία /tría/ Num.n. (Grundzahl 3)
τρία /tría/ S.n. (Drei)
|
tria V. LIT von trier ([aus]sortieren)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigare S.m. (Zigarre)
|
|
υμένας /yménas/ > /iménas/ S.m. (Membran)
|
hymen S. ANAT (Jungfernhäutchen)
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
pharmacie S.f.
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
französischen Substantiv lautlich näher steht als das inhaltlich nähere
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φερμουάρ [fermoyár] >
/fermuár/ S.n. (Reißverschluss)
|
fermoir S.m. (Verschluss9
|
Während das französische Substantiv irgendeinen beliebigen Verschluss bezeichnet,
hat sich das von ihm abgeleitete griechische Wort auf Reißverschlüsse spezialisiert.
|
φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)
|
flegme S.m. (Gelassenheit, Plumpheit, Schwerfälligkeit, Trägheit)
flemme S.f. UGS (Faulheit)
|
Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde
mit seiner medizinischen Bedeutung
Schleim als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber
auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits
weitere falsche Freundschaften bilden.
|
φονικός [fonikós] Adj. (mörderisch, Mord-)
|
phonique Adj. (phonisch, Lautbildungs-, Lärm-, Schall-)
|
|
φούρια [foúria] > /fúria/ S.f. (Elle)
|
furie S.f. (Furie)
furie S.f. (Heftigkeit, Ungestüm, Verbissenheit, Wut)
|
|
φουρκέτα
[fourkéta] > /furkéta/ S.f. (Haarnadel)
|
fourchette S.f. (Gabel)
|
|
χελιδόνι /chelidóni/ S.n. ORN (Schwalbe)
|
chélidoine S.f. BOT, MED (Chelidonium, Schöllkraut)
|
|
χέρι /chéri/ S.n. ANAT (Hand)
|
chéri S.m. (Liebes, Liebling)
chéri V. von chérir (lieb haben)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chronique Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychose S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
ωάριο /oário/ S.n. BIOL (Eizelle)
|
ovaire S.m. BIOL (Eierstock)
|
|
Französisch - Griechisch
Französisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Galicisch
Griechisch
|
Galicisch
|
Anmerkungen
|
κάσα /kása/ S.f. (Sarg)
κάσα /kása/ S.f. (Kiste)
κάσα /kása/ S.f. (Zarge)
|
casa S.f. (Familie, Geschlecht, Haus)
casa S.f. (Haus, Wohnung, Zuhause)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Absicht, Ziel)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama S.f. BOT (Ast, Zweig)
rama S.f. FACH (Bereich, Fachgebiet)
|
|
Galicisch - Griechisch
Galicisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Georgisch
Griechisch
|
Georgisch
|
Anmerkungen
|
ζώνη [tsone] > /tsoni/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
წონა /ts'ona/ S. (Gewicht)
|
|
περί /perí/ Prp. (über, um)
|
ფერი /peri/ S. (Farbe)
|
|
σαγόνι /sagoni/ S.n. ANAT (Kiefer, Kinn)
|
ჵაგანი /sagani/ S. (Ding)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
ზომა /soma/ S. MODE ([Kleidungs-] Größe)
|
|
Georgisch - Griechisch
Georgisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Hebräisch
Griechisch
|
Hebräisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
ערמה /"arma/ S.f. (Arglist)
|
|
αττικός /attikós/ Adj. (attisch)
|
עתיק /"attiq/ Adj. (antik)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
גרם /gram/ S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
επκούργεεος /epikoúreios/ S.m.
(Epikureer)
|
אפיקורוס /'epikoros/ S.m. (Ketzer)
|
Als Genussmenschen hatten Epikur und seine Anhänger, die Epikureer, nicht immer gute Presse.
Strenggläubige Juden halten sie aber gleich für Ketzer. Jedenfalls will es die hebräische Sprache so.
|
κάμα /káma/ S.f. (Dolch)
|
קמה /qama S.f. AGR (Getreide, Korn)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
ליטורגיה /liturgia/ S. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
ליטורגי /liturgi/ Adj. REL (liturgisch)
|
|
μάζα /máza/ S.f. (Masse)
|
משא /massa/ S.f. (Last)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
מליסה /melisa/ S. BOT (Melisse)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
מתה /meta/ Adj.f. von מת /met/ Adj.m. (leblos, tot)
מתה /meta/ S.f. (Tote, tote Frau)
von מת /met/ S.m. (Toter, toter Mann)
|
|
όλα /óla/ Adj.n.Pl. von όλος /ólos/ (all, ganz)
|
עולה /"ola/ S.f. REL (Brandopfer)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
פרה /para/ S.f. ZOOL (Kuh)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
רמה /rama/ S.f. GEOG (Anhöhe, Hochebene)
רמה /rama/ S.f. GEOM, MATH (Ebene, Level, Niveau)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
רובה /robe/ S.f. (Flinte, Gewehr)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
ספה /safah/ S.f. (Couch, Sofa)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
פסיכוזה /psichoza/ S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Hebräisch - Griechisch
Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Isländisch
Griechisch
|
Isländisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma S.m.Pl. ANAT von armur (Arm)
|
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli S.m. ZOOL (Bulle, Stier)
boli S.m.Pl. ANAT von bolur (Oberkörper, Rumpf)
boli S.m.Pl. BOT von bolur (Baumstamm)
boli S.m.Pl. MODE von bolur (Sporthemd, T-Shirt, Trikot)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gramm S.n. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
κάρτα /karta/ S.f. (Karte)
|
karta S.f. ZOOL (Kröte)
|
|
πάντα /pánta/ Adv. (immer)
πάντα /pánta/ Indef.Num. (alles)
|
panta V. (bestellen)
|
Die falsche Freundschaft wird einerseits durch die verschiedene Wortart, und andererseits
dadurch entschärft, dass man im Griechischen in der Regel den bestimmten Artikel τα /ta/ vor
παντα /panta/ (alles) stellt.
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa V. (schlafen)
|
|
Isländisch - Griechisch
Isländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Italienisch
Griechisch
|
Italienisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma S.f. (Waffe)
arma V. MIL von armare (bewaffnen)
arma V. TEC von armare (armieren, befestigen, stützen)
|
|
άσπρο /áspro/ Adj.n.Sg. von
άσπρος /áspros/ (weiß)
|
aspro Adj. (hart, herb, rau, scharf, schroff, streng)
|
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atomico Adj. PHYS (atomar, Atom-)
atomico Adj. UGS (fantastisch, toll)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atomo S.m. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli S.m.Pl. MED von bolo (große Pille)
|
|
γάλλος /gállos/ S.m. ORN (Puter, Truthahn)
|
gallo S.m. (Gockel, Hahn)
gallo S.m. SPORT (Bantamgewicht)
|
|
γελώ /geló/ V. (hereinlegen)
γελώ /geló/ V. (lachen)
|
gelo S.m. (Eiseskälte, Frost)
gelo V. von gelare (erfriern, frieren, gefrieren)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostico Adj. (gnostisch)
gnostico S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
grammo S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
γρίλια /grília/ S.f. (Jalousie)
|
griglia S.f. (Bratrost, Grill)
griglia S.f. (Gitter)
|
|
δηλητήριο /dēlētério/ >
/dilitírio/ S.n. (Gift)
|
deleterio Adj. (schädlich, verderblich)
|
|
δονώ /donó/ V. (erschüttern)
|
dono S.m. (Gabe, Geschenk)
dono S.m. (Begabung)
dono V. von donare ([hin-, weg-] geben, spenden)
dono V. von donare (schmeicheln)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esoterico Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
eco S. (Anklang, Widerhall)
eco V. ([wider]hallen, wiederholen)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiota Adj. (idiotisch)
idiota S.m./f. (Idiot)
|
|
ιλαρά /ilará/ S.f. MED. (Masern)
|
ilare Adj. (fröhlich, heiter)
|
|
κάγκελο /kágkelo/ > /kánkelo/ S.n. (Geländer)
κάγκελο /kágkelo/ > /kánkelo/ S.n. (Gitter)
|
cancello S.m. ([Gitter-] Tor)
|
|
καλό /kaló/ S.n. (Gutes)
καλώ /kaló/ V. ([ein-,vor-] laden)
|
calo S.m. (Abnahme, Rückgang, Senkung, Sinken, Verminderung, Verschlimmerung)
calo V. von calare (abnehmen, herablassen, senken)
calo V. von calare (hinabgehen, hinuntergehen)
calo V. KARTEN von calare (ausspielen)
|
|
καπό /kapó/ S.n. AUTO (Motorhaube)
|
calo S.m. (Kopf, Haupt)
capo S.m. (Chef, Häuptling, Oberhaupt)
capo S.m. ([einzelnes] Stück)
capo S.m. (Anfang, Ende)
capo S.m. GEOG (Kap)
|
|
κάρι /kári/ S.n. GASTR (Curry)
|
cari Adj.m.Pl. von caro (lieb, teuer, wert)
|
|
καρίνα /karína/ S.f. MAR (Kiel)
|
carina Adj.f.Sg. von carino (hübsch, lieb, nett)
|
|
κάρνέ /karné/ S.n. (Notizblock)
|
carne S.f. (Fleisch)
|
|
κάρο /káro/ S.n. (Karren)
καρό /karó/ S.n. KARTEN (Karo)
|
caro Adj. (lieb, nett, teuer)
|
|
καυτός /kautós/ Adj. (brennend)
|
cauto Adj. (vorsichtig, umsichtig)
|
|
λαϊκός /laďkós/ S.m. (volkstümlich, Volks-)
|
laďco S.m. REL (Laie)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgico Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
melissa S.f. BOT (Melisse)
|
|
μένω /méno/ V. (bleiben, wohnen)
|
meno Adj. (weniger)
|
|
μέρα /méra/ S.f. (Tag)
|
mera Adj.f.Sg. POET von mero (pur, rein)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Ziel, Zweck)
metŕ S.f. (Hälfte, Mitte)
metŕ S.f. FAM (bessere Hälfte)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa V. von osare (sich trauen, wagen)
ossa S.f.Pl. (Gebeine) von osso S.m. (Knochen)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para V. von parare (abwehren, parieren)
para V. von parare (behängen, schmücken)
para V. von parare (hinauswollen auf)
para V. von parare (schützen)
|
|
πέρα /péra/ Adv. (drüben)
πέρα /péra/ Prp. (jenseits)
|
pera S.f. BOT (Birne)
|
|
περί /perí/ Adv. (ungefähr)
περί /perí/ Prp. (über; um [... herum])
|
peri S.m.Pl. BOT von pero (Birnbaum)
|
|
πινω /pino/ V. (trinken)
|
pino S.m. BOT (Kiefer[nholz])
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumatico Adj. TECH (aufblasbar, luftbetrieben, pneumatisch, Luftdruck-)
pneumatico S.m. TECH ([luftgefüllter] Reifen)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politecnico Adj. TECH (polytechnisch)
politecnico S.m. TECH (Polytechnikum)
|
|
πούρο [poýro] >
/púro/ S.n. (Zigarre)
|
puro Adj. (pur, rein[rassig])
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmatico Adj. (pragmatisch)
|
|
προβάτο [probáto] > /prováto/ S.n. (Schaf)
|
provato Adj. ([alt]bewährt, erprobt, erwiesen, treu)
provato V. von provare (kosten, probieren, testen, versuchen)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama V. TECH von ramare (verkupfern)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
roba S.f. (Dinge, Sachen, Ware)
roba S.f. (Angelegenheit, Sache)
roba S.f. (Stoff, Tuch)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofŕ S.m. (Couch, Sofa)
|
|
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. MIL (Regiment)
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. POL (Verfassung)
|
sintagma Adj. LING (Satzteil, Syntagma)
|
|
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (konstituierend)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (Redaktions-)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. LING (syntaktisch)
|
sintattico Adj. LING (syntaktisch)
|
Diese Adjektive beider Sprachen sind sich auf dem Gebiet der Sprachwissenschaft einig,
aber auch nur dort.
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma S.f. ([Trag-] Last)
|
|
σώνω /sono/ V. (retten)
σώνω /sono/ V. (verbrauchen)
|
sono V. von essere (sein)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tattico Adj. (taktisch)
|
|
τέσσερα /téssera/ S.n. (Vier)
|
tessera S.f. (Ausweis, Mitgliedskarte, Parteibuch)
tessera S.f. ARCHIT (Mosaikstein)
tessera S.f. SPIEL (Dominostein)
|
|
τιμόνι /timóni/ S.n. (Lenker, Lenkrad)
|
timone S.m. (Deichsel)
timone S.m. LUFT, MAR (Ruder, Steuer)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
trapezio S.n. GEOM (Trapez)
trapezio S.n. SPORT (Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
sigaro S.m. (Zigarre)
|
|
τσιμέντο /tsiménto/ S.n. (Zement)
|
cimento S.m. (Probe, Wagnis)
|
|
υμένας /yménas/ > /iménas/ S.m. (Membran)
|
imene S.m. ANAT (Jungfernhäutchen)
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
farmacia S.f.
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
italienischen Substantiv lautlich näher steht als das inhaltlich nähere
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φιλία [filía] S.f. (Freundschaft)
|
figlia S.f. (Tochter)
|
|
φιλώ [filó] V. (küssen)
|
filo S.m. (Draht, Faden, Garn)
filo S.m. BOT (Halm)
filo V. von filare (Fäden ziehen, spinnen)
|
|
φινεστρίνι [finestríni]
= φινιστρίνι [finistríni] S.n. MAR (Bullauge)
|
finestrini S.m.Pl. von finestrino ([kleines] Fenster)
|
|
φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)
|
flemma S.f. (Schwerfälligkeit)
|
Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde
mit seiner medizinischen Bedeutung
Schleim als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber
auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits
weitere falsche Freundschaften bilden.
|
φόρα [fóra] S.f. (Schwung)
φορά [forá] S.f. (Gang, Lauf, Mal)
|
fora V. von forare (durchbohren, durchlöchern, lochen)
fora V. von forare (platzen, ein Loch bekommen)
|
|
φορώ [foró] V. (anziehen, tragen)
|
foro S.m. (Forum)
foro S.m. (Gerichtsstand)
foro S.m. (Loch, Lochung)
foro V. von forare (durchbohren, durchlöchern, lochen)
foro V. von forare (platzen, ein Loch bekommen)
|
|
φουρτούνα [foyrtoýna]
> [furtúna] S.f. (Sturm, Unheil)
|
fortuna S.f. (Glück, Schicksal)
fortuna S.f. (Vermögen)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
cronico Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psicosi S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
ωάριο /oário/ S.n. BIOL (Eizelle)
|
ovaia S.f. BIOL (Eierstock)
|
|
ώστε /óste/ Kj. (also)
|
oste S.m. (Gastwirt, Wirt)
|
|
Italienisch - Griechisch
Italienisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Neapolitanisch
Griechisch
|
Neapolitanisch
|
Anmerkungen
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
metŕ S.f. (Hälfte, Mitte)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
milo S.m. BOT (Apfel)
milo S.m. BOT (Apfelbaum)
|
Nur beim Apfel besteht hier eine wahre Freundschaft.
|
Neapolitanisch - Griechisch
Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Katalanisch
Griechisch
|
Katalanisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma S.f. (Bewaffnung, Rüstung, Waffe)
|
|
άσπρο /áspro/ Adj.n.Sg. von
άσπρος /áspros/ (weiß)
|
aspre Adj. (barsch, bissig, derb, erbittert, schroff)
aspre Adj. (grob, rau, spröde, uneben)
|
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atňmic Adj. PHYS (atomar, Atom-)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
ŕtom S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli S.m. von bolígraf (Kugelschreiber, Kuli)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnňstic Adj. (gnostisch)
gnňstic S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
diŕlisi S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esotčric Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
eco S.m. (Anklang, Echo, Widerhall)
eco S.m. (Gegenwirkung, Reaktion, Rückwirkung)
|
|
κάμα /káma/ S.f. (Dolch)
|
cama S.f. ANAT (Bein)
cama S.f. ZOOL (Pfote, Pranke)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
melissa S.f. BOT (Melisse)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Ziel[linie])
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
ossa S.f. ZOOL (Bärin) von ós (Bär)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para V. von parar (anhalten, innehalten, aufhören, enden)
|
|
πέρα /péra/ Adv. (drüben)
πέρα /péra/ Prp. (jenseits)
|
pera S.f. BOT (Birne)
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumŕtic S.m. TECH ([luftgefüllter] Reifen)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politčcnic Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmŕtic Adj. (pragmatisch)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
roba S.f. (Kleider, Kleidung, Zeug)
roba S.f. (Gewebe, Tuch)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
soc S.m. (Holzschuh, Galosche)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofŕ S.m. (Couch, Sofa)
sopa S.f. (Brühe, Suppe)
|
|
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (konstituierend)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (Redaktions-)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. LING (syntaktisch)
|
sintŕctic Adj. LING (syntaktisch)
|
Diese Adjektive beider Sprachen sind sich auf dem Gebiet der Sprachwissenschaft einig,
aber auch nur dort.
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tŕctic Adj. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigar S.m. (Zigarre)
|
|
υμένας /yménas/ > /iménas/ S.m. (Membran)
|
himen S.m. ANAT (Jungfernhäutchen)
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
farmŕcia S.f.
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
katalanischen Substantiv lautlich näher steht als das inhaltlich nähere
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)
|
flegma S.f. (Gemütsruhe, Gleichmut, Schwerfälligkeit, Trägheit, stoische Ruhe)
|
Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde
mit seiner medizinischen Bedeutung
Schleim als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber
auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits
weitere falsche Freundschaften bilden.
|
φούρια [foúria] > /fúria/ S.f. (Elle)
|
fúria S.f. (Wut, Zorn)
|
|
φουρκέτα
[fourkéta] > /furkéta/ S.f. (Haarnadel)
|
forqueta S.f. (Gabel)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
crňnic Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psicosi S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Katalanisch - Griechisch
Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Inselkatalanisch
Griechisch - Kisuaheli
Griechisch
|
Kisuaheli
|
Anmerkungen
|
βάση [básē] > /vási/ S.m. (Basis, Grundlage)
|
basi S.4 (Bus)
|
|
καλάμι /kalámi/ S.n. (Angel)
καλάμι /kalámi/ S.n. ANAT (Schienbein)
καλάμι /kalámi/ S.n. BOT (Bambus, Schilf)
|
kalamu S.5 (Kugelschreiber)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.K-5 (Meter)
|
|
σήμα /séma/ S.n. (Zeichen)
|
sema V. zu kusema (sagen)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
-soma V. (lesen)
|
|
Kisuaheli - Griechisch
Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Koreanisch
Griechisch - Kroatisch
Griechisch
|
Kroatisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.m. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostic Adj. (gnostisch)
gnostic S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
dijaliza S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
ezoteričan Adj. (esoterisch)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiotski Adj. (idiotisch)
idiot S.m. (Idiot)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgija S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgijski Adj. REL (liturgisch)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Zielscheibe)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
milo Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S.f. ENTOM (Wespe)
osa S.f. MATH (Achse)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.f. (Dampf, Wasserdampf)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sok S.m. (Saft)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktički Adj. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigara S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
kroničan Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psihoza S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Kroatisch - Griechisch
Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Lettisch
Griechisch
|
Lettisch
|
Anmerkungen
|
αποθήκη /apothēkē/ > /apothiki/
S.f. (Lagerraum)
|
aptieka S.f. (Apotheke)
|
|
αρχή /arché/ S.f. (Anfang, Beginn)
αρχή /arché/ S.f. (Behörde)
αρχή /arché/ S.f. (Grundlage, Grundsatz, Prinzip)
|
arka S.f. (Bogen)
arka S.f. REL (Arche)
|
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli S.f.div. BOT von bole (Baumstamm)
|
|
δώμα /dóma/ S.f. (Mansarde)
|
doma S.f. (Ahnung, Ansicht, Gedanke, Idee)
|
|
ένα /éna/ Art. von ένας /énas/ (ein)
ένα /éna/ Num. von ένας /énas/ (ein)
|
ēna S.f. (Schatten)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S. (Henkel)
|
|
περί /perí/ Adv. (ungefähr)
περί /perí/ Prp. (über; um [... herum])
|
peri S. ENTOM (Bienenlarve)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma S.f. (Beutel, Sack, Tasche, Tüte)
|
|
Lettisch - Griechisch
Lettisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Litauisch
Griechisch
|
Litauisch
|
Anmerkungen
|
και [kai] > /ke/ Kj. (sowie, und)
|
kai Kj. (als, wenn)
|
|
κάρτα /karta/ S.f. (Karte)
|
karta S.f. (Generation)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
mėta S.f. BOT (Minze)
|
|
Litauisch - Griechisch
Litauisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Niederländisch
Griechisch
|
Niederländisch
|
Anmerkungen
|
αγγελός /aggelós/ > /angelós/ S.m. (Engel)
|
angel S.m. (Angel[haken])
angel S.m. (Stachel)
|
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arme Adj. von arm (arm, bedauernswert, unglücklich)
arme S.m. von arm (Armer, Bedauernswerter, Unglücksrabe)
arme S.m.Pl. von arm (Ärmel)
arme S.m.Pl. ANAT von arm (Arm)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atoom S.n. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γάλα /gála/ S.n. (Milch)
|
gala S.n. (Galaempfang, -veranstaltung)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostisch Adj. (gnostisch)
gnostieken S.m./f. (Gnostiker[in])
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m./n. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
dialyse S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esoterisch Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
echo S.m. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
echoën V. (echoen, widerhallen)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idioot Adj. (idiotisch)
idioot S.m. (Idiot)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgie S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgisch Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
melisse S.f. BOT (Melisse)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S. MIL für paratrooper (Fallschirmjäger, -springer)
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumatisch Adj. TECH (luftgefüllt, luftbetrieben, pneumatisch, Luftdruck-)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
polytechnisch Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmatisch Adj. (pragmatisch)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sok S.f. (Socke)
sok S.m. (Muffe)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tactisch Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
trapeze S.f. SPORT (Trapez)
trapezium S.n. GEOM (Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
sigaar S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chronisch Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychose S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Niederländisch - Griechisch
Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Norwegisch
Griechisch
|
Norwegisch
|
Anmerkungen
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.n. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototyp S.m. (Erstausfertigung)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sokk S.m. (Socke)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sove V. (schlafen)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigar S.m. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
kronisk Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psykose S.m. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Norwegisch - Griechisch
Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Polnisch
Griechisch
|
Polnisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli V. von boleć (schmerzen)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostyczny Adj. (gnostisch)
gnostyk S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
ezoterycznie Adv. (esoterisch)
ezoteryczny Adj. (esoterisch)
ezoteryk S.m. (Esoteriker)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
echo S.n. (Echo, Nachbeter)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiota S.m. (Idiot)
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
idiotycznie Adv. (idiotisch)
idiotyczny Adj. (idiotisch)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgiczny Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
melisa S.f. BOT (Melisse)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Ziel)
meta S.f. FAM (Saufbude)
meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S.f. ENTOM (Wespe)
|
|
παν /pan/ Indef.Prn. (alles)
παν /pan/ S.n. (Hauptsache)
|
pan S.m. (Mann; Herr)
|
|
παντελόνι /pantelóni/ S.m.Pl.
(Hose)
|
pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.f. (Atem; Dampf)
para S.f. (Paar)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politechniczny Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototyp S.m. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)
|
|
σοκ /sok/ S.m. (Schock)
|
sok S.m. (Saft)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sobą RefPrn. (miteinander)
sofa S.f. (Couch, Sofa)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktyczny Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
trapez S.m. GEOM, SPORT (Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cygaro S.n. (Zigarre)
|
|
φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)
|
flegma S.f. (Lutter, ungereinigtes Destillat)
flegma S.f. (Trägheit)
|
Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde
mit seiner medizinischen Bedeutung
Schleim als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber
auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits
weitere falsche Freundschaften bilden.
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chroniczny Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychoza S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Polnisch - Griechisch
Polnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Portugiesisch
Griechisch
|
Portugiesisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma S.f. MIL (Waffe)
arma V. von armar (aufstellen, ausrüsten, einrichten)
arma V. MIL von armar (bewaffnen)
|
|
άσπρο /áspro/ Adj.n.Sg. von
άσπρος /áspros/ (weiß)
|
áspero Adj. (herb, rau, schroff, streng)
|
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atňmico Adj. PHYS (atomar, Atom-)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
átomo S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γάλα /gála/ S.n. (Milch)
|
gala S.f. (Galaempfang, -veranstaltung)
|
|
γελώ /geló/ V. (hereinlegen)
γελώ /geló/ V. (lachen)
|
gelo S.m. (Eis, Frost)
gelo V. von gelar (frieren, gefrieren)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnóstico Adj. (gnostisch)
gnóstico S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
grama S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
διάλυση /diályse/ S.f. (Auflösung, Lösung)
|
diálise S.f. MED (Blutreinigung, Dialyse)
|
|
δονώ /donó/ V. (erschüttern)
|
dono S.m. (Besitzer, Herr)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esotérico Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
eco S.m. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiota Adj. (idiotisch)
idiota S.m./f. (Idiot[in])
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
idiotice S.f. (Idiotie)
|
|
καλό /kaló/ S.n. (Gutes)
καλώ /kaló/ V. ([ein-,vor-] laden)
|
calo S.m. ANAT, MED (Hornhaut, Hühnerauge, Schwiele)
calo V. von calar ([ver]schweigen, verstummen)
calo V. von calar (zum Schweigen bringen)
|
|
κάμα /káma/ S.f. (Dolch)
|
cama S.f. (Bett)
|
|
κάρο /káro/ S.n. (Karren)
καρό /karó/ S.n. KARTEN (Karo)
|
caro Adj. (lieb, teuer)
|
|
κάσσα /kássa/ S.f. (Kiste)
κάσσα /kássa/ S.f. (Sarg)
|
cassa S.f. (Gaze)
cassa V. von cassar (aufheben)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
litúrgico Adj. REL (liturgisch)
|
|
μαγιά /magiá/ S.f. (Hefe)
|
magia S.f. (Magie, Zauber[kraft], Zauberei)
|
|
μένος /ménos/ S.n. (Raserei)
|
menos Adv. (abzüglich, minder, weniger)
menos Prp. (außer)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Ziel)
meta V. von meter (einflößen, einjagen)
meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)
meta V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para Prp. (an, für, nach, zu)
para V. von parar (anhalten, stoppen, unterbrechen)
para V. von parar (aufhören, stehenbleiben)
|
|
πέρα /péra/ Adv. (drüben)
πέρα /péra/ Prp. (jenseits)
|
pera S.f. BOT (Birne)
pera S.f. TECH (Schalter)
pera S.f. UGS (Spitzbart)
|
|
πινω /pino/ V. (trinken)
|
pino S.m. (Gipfel, Höhepunkt)
pino S.m. SPORT (Handstand; Kegel)
pino S.m. TECH (Bolzen, Stecker, Stift)
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
pneumático Adj. TECH (luftgefüllt, luftbetrieben, pneumatisch, Luftdruck-)
pneumático S.m. TECH ([luftgefüllter] Reifen)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politécnico Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πόντος [póntos] > /póndos/ S.m. (Meer)
|
pontos S.m.Pl. von ponto (Punkt)
|
|
πούρο [poýro] >
/púro/ S.n. (Zigarre)
|
puro Adj. (pur, rein, sauber)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
protótipo S. (Erstausfertigung)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
rouba V. von roubar ([be]rauben, [be]stehlen)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
soco S.m. (Holzpantoffel, Clog)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofŕ S.m. (Couch, Sofa)
|
|
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. MIL (Regiment)
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. POL (Verfassung)
|
sintagma S.m. LING (Satzteil, Syntagma)
|
|
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (konstituierend)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (Redaktions-)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. LING (syntaktisch)
|
sintático Adj. LING (syntaktisch)
|
Diese Adjektive beider Sprachen sind sich auf dem Gebiet der Sprachwissenschaft einig,
aber auch nur dort.
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma S.f. (Summe)
soma V. von somar (addieren, summieren, zusammenbringen)
|
|
τάκος /tákos/ S.m. (Klotz)
|
tacos S.m.Pl. von taco (Diele)
tacos S.m.Pl. von taco (kleines Holzbrett)
tacos S.m.Pl. SPIEL von taco (Billardstock, Queue, Schläger)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tático Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
trapézio S.m. ANAT (Trapezmuskel)
trapézio S.m. GEOM (Trapez)
trapézio S.m. SPORT (Trapez)
|
|
υμένας /yménas/ > /iménas/ S.m. (Membran)
|
himen S.m. ANAT (Jungfernhäutchen)
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
farmácia S.f.
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
portugiesischen Substantiv lautlich näher steht als das inhaltlich nähere
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φιλία [filía] S.f. (Freundschaft)
|
filha S.f. (Tochter)
|
|
φόρα [fóra] S.f. (Schwung)
φορά [forá] S.f. (Gang, Lauf, Mal)
|
fora Adv. (außen, draußen)
fora Prp. (außer, außerhalb)
|
|
φοράδα [foráda] S.f. (Stute)
|
forrada Adj. von forrado (gefüttert, gepolstert)
|
|
φορώ [foró] V. (anziehen, tragen)
|
foro S.m. (Gerichtshof)
foro S.m. (Recht)
|
|
φούρια [foúria] > /fúria/ S.f. (Elle)
|
fúria S.f. (Furie)
fúria S.f. (Wut, Zorn)
|
|
φουρτούνα [foyrtoýna]
> [furtúna] S.f. (Sturm, Unheil)
|
fortuna S.f. (Los, Schicksal)
fortuna S.f. (Vermögen)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
crónico Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psicose S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
ωάριο /oário/ S.n. BIOL (Eizelle)
|
ovário S.m. BIOL (Eierstock)
|
|
ως /os/ Adv. (wie)
ως /os/ Prp. (bis)
|
os best.Art.m.Pl. (die)
|
|
Portugiesisch - Griechisch
Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Provenzalisch
Griechisch
|
Provenzalisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atome S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
grama V. (sich wie Unkraut verbreiten)
gramo S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
ecň S.m. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgío S.f. REL (Liturgie)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
melisso S.f. BOT (Melisse)
|
|
ναι /nai/ > /nē/ Aff. (ja)
|
nai S.m. (Bassin, Pfütze)
|
|
πάντα /pánta/ Indef.Num. (alles)
|
panta V. (nach Spannen messen)
|
Eine Spanne ist die Breite einer Hand.
Die falsche Freundschaft wird einerseits durch die verschiedene Wortart, und andererseits
dadurch entschärft, dass man im Griechischen in der Regel den bestimmten Artikel τα /ta/ vor
παντα /panta/ stellt.
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para V. (anbieten, reichen)
para V. (schmücken)
|
|
σέγα /sega/ S.f. (Stichsäge)
|
sega V. (ernten, mähen)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
|
ταφή /tafē/ > /tafí/ S.f. (Beerdigung)
|
tafi V. ([übermäßig viel] essen, fressen, schlingen)
|
Durch das Phänomen des Jotazismus änderte sich die Aussprache mehrerer griechischer Vokale
und Diphthonge darunter die des η zu /i/.
|
τόυμπα /tóympa/ > /túba/ S.f. GEOG (Hügel)
τόυμπα /tóympa/ > /túba/ S.f. MUS (Tuba)
τόυμπα /tóympa/ > /túba/ S.f. SPORT (Rolle,
Purzelbaum, Salto)
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
|
τρία /tría/ Num. (Grundzahl 3)
|
tria V. (auswählen, sortieren, trennen, unter die Lupe nehmen)
tria V. (keltern, walken)
tria V. (putzen, schälen)
|
|
τρίο /trío/ S.n. MUS (Trio)
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
crouni / crounico Adj. MED (chronisch)
|
|
Provenzalisch - Griechisch
Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Rätoromanisch
Griechisch
|
Rätoromanisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma S.f MIL (Waffe)
|
|
νους /noys/ > /nus/ (Geist, Verstand, Hirn)
|
nus PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)
|
|
παραβολή /parabolē/ >
/parabolí/ S.f. (Gleichnis, Parabel, Vergleich)
|
paraula S.f. (Märchen)
|
Ein Wort heißt auf Rätoromanisch pled oder vierv.
|
πούμα /poyma/ > /puma/ S.n. ZOOL
(Berglöwe, Puma, Silberlöwe)
|
puma S.koll.Pl. BOT (Obst)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama S.f. SURS (Netz[werk], Rahmen)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
|
Rätoromanisch - Griechisch
Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Rumänisch
Griechisch
|
Rumänisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma V. MIL (ausrüsten, [be]laden, bestücken, befestigen, spannen)
armă S.f. MIL (Waffe)
|
|
άσπρο /áspro/ Adj.n.Sg. von
άσπρος /áspros/ (weiß)
|
aspru Adj. (hart, herb, rau, scharf, schroff, streng, unnachsichtig)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli S.f.Pl. von boală (Ärger, Neid)
boli S.f.Pl. von boală (Begierde, Leidenschaft)
boli S.f.Pl. MED von boală (Krankheit)
boli V. (chronisch krank sein, dahinsiechen, kränkeln)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostic Adj. (gnostisch)
gnostic S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.n. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
δόξα /dóksa/ S.f. (Ruhm)
|
doxă S.f. UGS (Verstand)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
ezoteric Adj. (esoterisch)
ezoteric S.m. (Esoteriker)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
ecou S.n. (Aufsehen, Echo, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
idiot Adj. (idiotisch)
idiot S.m./f. (Idiot[in])
|
|
καλημέρα /kalēmera/ > /kalimera/
Intj. (guten Morgen, guten Tag)
|
calimera S.f. (Sache; andere Saiten)
|
Das rumänische Wort kommt vor in Wendungen wie se schimbă calimera (die Sache
ändert sich) und a întoarce calimera (andere Saiten aufziehen).
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturghie S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgic Adj. REL (liturgisch)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para V. (abwehren, parieren)
|
|
περί /perí/ Adv. (ungefähr)
περί /perí/ Prp. (über; um [... herum])
|
peri S.m.Pl. BOT von păr (Birnbaum)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
pragmatic Adj. (pragmatisch)
|
|
πριν [prin] Adv. (früher, vorher)
|
prin Prp. (durch, in)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototip S.n. (Erstausfertigung, Erstlingsdruck, Urbild, Vorbild)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
ramă S.f. (Einfassung, Rahmen)
ramă S.f. ([Schuh-] Rand)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
soc S.m. BOT (Holunder)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma S.f. (gerichtlich auffordern)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
tactic Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
trapez S.n. ANAT (Trapezmuskel)
trapez S.n. GEOM (Trapez)
trapez S.n. SPORT (Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
ţigară/ S.f. (Zigarre)
|
Das rumänische ţ wird wie das griechische τσ
ausgesprochen.
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
cronic Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psihoză S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
ωάριο /oário/ S.n. BIOL (Eizelle)
|
ovar S.n. BIOL (Eierstock)
|
|
Rumänisch - Griechisch
Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Russisch
Griechisch
|
Russisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
атом /atom/ S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
боли /boli/ S.f.Pl. von боль /bol'/
(Schmerz; Leid)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
гностический
/gnostičeskij/ Adj. (gnostisch)
гностик /gnostik/ S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
грамм /gramm/ S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
эзотерический
/esoteričeskij/ Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
эхо /echo/ S.n. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
идиот /idiot/ S.m. (Idiot)
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
идиотский /idiotskij/ Adj.
(idiotisch)
|
|
κατάφωτος /katáfotos/ Adj.
(hell erleuchtet)
|
катафот /katafot/ S.m. (Katzenauge,
Rückstrahler)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
литургия /liturgija/ S.f. REL
(Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
литургический
/liturgičeskij/ Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
мелисса /melissa/ S.f. BOT (Melisse)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
оса /osa/ S.f. ENTOM (Wespe)
|
|
παντελόνι /pantelóni/ S.m.Pl.
(Hose)
|
панталоны /pantalony/ S.m.Pl.
(lange Damenunterhose)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
пара /para/ Num. UGS (ein paar, wenige)
пара /para/ S.f. (Paar)
пара /para/ S.f. ALT (Herrenanzug)
пара /para/ von пар /par/ S.m. (Brache)
пара /para/ von пар /par/ S.m. (Dampf)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
прагматический
/pragmatičeskij/ Adj. (pragmatisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
прототип /prototip/ S.m. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
рама /rama/ S.f. (Rahmen; Sägegatter)
|
|
σοκ /sok/ S.m. (Schock)
|
сок /sok/ S.m. (Saft)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
сова /sova/ S.f. ORN (Eule)
софа /sofa/ S.f. (Couch, Sofa)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
тактический
/taktičeskij/ Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
трапеция /trapetsija S.f. GEOM
(Trapez)
трапеция /trapetsija S.f. SPORT
(Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
сигара /sigara/ S.f. (Zigarre)
|
|
ύλη [ýle] > /ili/ S.f. (Materie, Stoff)
|
или /ili/ Kj. (oder)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
хронический
/chroničeskij/ Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
психоз /psichoz/ S.m. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Russisch - Griechisch
Russisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Sardisch
Griechisch
|
Sardisch
|
Anmerkungen
|
αγατά /agatá/ S.n.Pl. (Güter, Waren)
|
agatai V. (finden)
|
|
αντί /antí/ Kj. ([an]statt)
αντί /antí/ Prp. ([an]statt, anstelle, für)
|
anti V. von ai (bekommen, haben)
|
|
δόξα /doxa/ S.f. (Ruhm)
|
doxi Num. (Grundzahl 12)
|
|
εις /eis/ Prp. (in, nach)
|
eis V. von ai (bekommen, haben)
|
|
ναι [nai] > /ne/ Intj. (ja)
|
nai V. (sagen)
|
|
οι [oi] best.Art.m.Pl. von ο [o] (der, die, das)
|
oi Adv. (heute)
|
Die deutsche Übersetzung des Artikels hängt vom Geschlecht des dazu
gehörenden Substantivs ab.
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.m. (Mönch)
|
|
περί /perí/ Adv. (ungefähr)
περί /perí/ Prp. (über; um [... herum])
|
peri Prp. (durch [hindurch], über)
|
|
Sardisch - Griechisch
Sardisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Schwedisch
Griechisch
|
Schwedisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma Adj. von arm (arm, elend, unglücklich)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.u. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γάτα /gáta/ S.f. (Katze)
|
gata S.u. (Straße)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostiker/ S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.n. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esoterisk Adj. (esoterisch)
esoteriker S.m. (Esoteriker)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
eko S.n. (Aufsehen, Echo, Widerhall)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgi S.u. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgisk Adj. REL (liturgisch)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta V. (angeln)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa V. (brenzlich riechen, qualmen)
|
|
παντελόνι /pantelóni/ S.m.Pl.
(Hose)
|
pantalonger S.u.Pl. FAM (lange Hosen, Beinkleider)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototyp S.u. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama V. (einrahmen)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
socka S.u. (Socke)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sopa V. (fegen, kehren)
soppa S.u. (Suppe)
soppa S.u. (Durcheinander)
sova V. (schlafen)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktisk Adj. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigarr S.u. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
kronisk/ Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psikos S.u. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Schwedisch - Griechisch
Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Serbisch
Griechisch
|
Serbisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
атом /atom/ S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
гностик /gnostik/ Adj. (gnostisch)
гностик /gnostik/ S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
грам /gram/ S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
езотеричан
/esoteričan/ Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
ехо /echo/ S.n. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
идиот /idiot/ S.m. (Idiot)
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
идиотски /idiotski/ Adj.
(idiotisch)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
литургија /liturgija/ S.f. REL
(Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
литургијски
/liturgijski/ Adj. REL (liturgisch)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
мета /meta/ S.f. (Zielscheibe)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
мило /milo/ Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
оса /osa/ S.f. ENTOM (Wespe)
оса /osa/ S.f. MATH (Achse)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
пара /para/ S.f. (Dampf, Dunst, Wasserdampf)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
прототип /prototip/ S.m. (Erstausfertigung)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
сок /sok/ S.m. (Saft)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
соба /soba/ S.f. (Raum, Zimmer)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
тактички
/taktički/ Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
трапез /trapez/ S.f. GEOM
(Trapez)
трапез /trapez/ S.f. SPORT (Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
сигара /sigara/ S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
хроничан
/chroničan/ Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
психоза /psichoza/ S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Serbisch - Griechisch
Serbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Slowakisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische h.)
Griechisch
|
Slowakisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atóm S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli V. von boliet' (schmerzen, wehtun)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esoterický Adj. (esoterisch)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgický Adj. REL (liturgisch)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S.f. ENTOM (Wespe)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.f. (Dampf, Dunst)
pára S.m. von pár (Paar)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politechnický Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototyp S.m. (Erstausfertigung)
|
|
σοκ /sok/ S.m. (Schock)
|
sok S.m. (Gegner, Nebenbuhler, Rivale)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
sofa S.f. (Couch, Sofa)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktický Adj. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigara S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chronický Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychóza S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Slowakisch - Griechisch
Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Slowenisch
Griechisch
|
Slowenisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli V. von boleti (schmerzen, wehtun)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
ezoteričen Adj. (esoterisch)
ezoterik S.m. (Esoteriker)
|
|
ζώνη [tsone] > /tsoni/ S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)
|
zona S.f. (Schauer, Schauder)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgija S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgičen Adj. REL (liturgisch)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. BOT (Minze)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
milo Adj. / Adv. (bitterlich, gnädig, sanft)
milo S.n. (Seife)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S.f. ENTOM (Wespe)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.f. (armer Schlucker, armer Teufel)
para S.f. (Dampf, Dunst)
para S.m. von par (Paar)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politehničen Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototip S.m. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama S.f. ANAT (Schulter)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sok S.m. (Saft)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
zofa S.f. (Couch, Sofa)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktičen Adj. (taktisch)
taktično Adv. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigara S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
kroničen Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psihoza S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Slowenisch - Griechisch
Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Sorbisch
Griechisch
|
Sorbisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.m. PHYS
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S.f. (Dampf, Wasserdampf)
para S.f. NSORB (Straßenkot, Moder)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sok S.m. BOT (Linse)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychoza S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Sorbisch - Griechisch
Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Spanisch
Griechisch
|
Spanisch
|
Anmerkungen
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
arma S.f. MIL (Waffe)
arma V. von armar (aufstellen, ausrüsten)
arma V. FAM von armar (anzetteln)
arma V. MIL von armar (bewaffnen)
arma V. TEC von armar (armieren)
|
|
άσπρο /áspro/ Adj.n.Sg. von
άσπρος /áspros/ (weiß)
|
áspero Adj. (derb, rau, spröde, uneben, barsch, bitter, schroff)
|
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atómico Adj. PHYS (atomar, Atom-)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
átomo S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli S.m. von bolígrafo (Kugelschreiber, Kuli)
|
|
γάλα /gála/ S.n. (Milch)
|
gala S.f. (Galaempfang, -veranstaltung)
gala S.f. (Anmut)
|
|
γάλλος /gállos/ S.m. ORN (Puter, Truthahn)
|
gallo S.m. UGS (Angeber)
gallo S.m. ORN (Gockel, Hahn)
gallo S.m. FISCHE (Heringskönig, Petersfisch)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnóstico Adj. (gnostisch)
gnóstico S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gramo S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
δονώ /donó/ V. (erschüttern)
|
dono V. von donar (spenden, stiften)
|
|
δορυφόρος /doryfóros/ S.m. (Satellit)
|
dorífera S.f. ENTOM (Maikäfer)
|
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
esotérico Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
eco S.m. (Anklang, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
|
καλό /kaló/ S.n. (Gutes)
καλώ /kaló/ V. ([ein-,vor-] laden)
|
calo V. von calar (eindringen, durchdringen)
calo V. von calar (durchlässig sein, undicht sein, nicht wasserdicht sein)
|
|
κάμα /káma/ S.f. (Dolch)
|
cama S.f. (Bett)
|
|
καπό /kapó/ S.n. AUTO (Motorhaube)
|
capo S.m. (Chef, Experte, Führer)
capo S.m. (Pate)
capo V. von capar (kappen)
capo V. ZOOL von capar (kastrieren)
capó S.m. AUTO (Motorhaube)
|
Nur der Akzent auf dem letzten Vokal schafft hier unter französischem Einfluss
eine wahre Freundschaft.
|
κάρο /káro/ S.n. (Karren)
καρό /karó/ S.n. KARTEN (Karo)
|
caro Adj. (lieb, teuer, wert)
|
|
λαϊκός /laďkós/ S.m. (volkstümlich, Volks-)
|
laico S.m. REL (Laie)
|
|
λάμπα /lámpa/ S.f. (Lampe, Leuchte; Glühbirne)
|
lampa S.f. (Hacke, Schaufel)
|
Eine Lampe heißt auf Spanisch lámpara.
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
litúrgico Adj. REL (liturgisch)
|
|
μαγιά /magiá/ S.f. (Hefe)
|
magia S.f. (Magie, Zauber[kraft], Zauberei)
|
|
μένος /ménos/ S.n. (Raserei)
|
menos Adv. (abzüglich, minder, weniger)
menos Prp. (außer)
menos S.m. (Mindestes, Wenigstes)
menos S.m. (Minus[zeichen])
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. (Ziel, Zweck)
meta S.f. SPORT (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)
meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)
meta V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)
|
|
όλα /óla/ Adj.n.Pl. von όλος (all, ganz)
|
ola S.f. (Welle, Woge)
|
Aus dem spanischen Wort mit seinem bestimmten Artikel wurde
die Bezeichnung der liebsten Welle aller Fußballfans: la ola, die La-Ola-Welle.
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S.f. ZOOL (Bärin)
osa V. von osar (sich trauen, wagen)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para Prp. (für, nach, zu)
para V. von parar (anhalten, innehalten, aufhören, enden)
|
|
πέρα /péra/ Adv. (drüben)
πέρα /péra/ Prp. (jenseits)
|
pera S.f. BOT (Birne)
pera S.f. FAM (Spitzbart)
pera S.f. TECH (Glühbirne)
pera S.f. TECH (Handblasebalg)
pera S.f. UGS (Hehler)
pera S.f. VULG (Pimmel, Schwanz)
|
|
πινω /pino/ V. (trinken)
|
pino Adj. (sehr steil)
pino S.m. BOT (Föhre, Kiefer)
pino S.m. SPORT (Handstand)
|
|
πνευματικός [pneymatikós] >
/pnevmatikós/ Adj. (geistig)
|
neumático Adj. TECH (luftgefüllt, luftbetrieben, pneumatisch, Luftdruck-)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politécnico Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πούρο [poýro] >
/púro/ S.n. (Zigarre)
|
puro Adj. (echt, keusch, pur, rein, sauber)
puro S.m. (Strafe)
|
Das spanische Substantiv kann auch eine Zigarre bezeichnen.
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototipo S. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
rama S.f. BOT (Ast, Zweig)
rama S.f. GENEA (Abzweigung, Verzweigung, Zweig)
rama S.f. ÖKON (Bereich, Branche, Fach, Gebiet, Gewerbe)
rama S.f. TYPO (Rohbogen)
|
|
ρόμπα [rómpa] > /róba/
S.f. (Morgenmantel)
|
roba V. von robar (rauben, stehlen)
roba V. von robar (übervorteilen)
roba V. SPIEL von robar (einen Zug machen, ziehen)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
soco Adj. (betrunken)
soco Adj. (verstümmelt)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
soba S.f. FAM (Fummelei)
soba S.f. FAM (Tracht Prügel)
soba V. von sobar (betasten, durchkneten, walken; belästigen,
betatschen; verprügeln; besiegen, schlagen)
soba V. FAM von sobar (pennen, schlafen)
soba V. KOL von sobar (nerven)
soba V. PERU von sobar (schmeicheln)
sofá S.m. (Couch, Sofa)
|
|
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. MIL (Regiment)
σύνταγμα /sýntagma/
S.n. POL (Verfassung)
|
sintagma S.m. LING (Satzteil, Syntagma)
|
|
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (konstituierend)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. (Redaktions-)
συντακτικός /syntaktikós/
Adj. LING (syntaktisch)
|
sintáctico Adj. LING (syntaktisch)
|
Diese Adjektive beider Sprachen sind sich auf dem Gebiet der Sprachwissenschaft einig,
aber auch nur dort.
|
τάκος /tákos/ S.m. (Klotz)
|
tacos S.m.Pl. GASTR von taco (Happen, Schluck, Würfel)
tacos S.m.Pl. LING von taco (Schimpfwort)
tacos S.m.Pl. SPIEL von taco (Billardstock, Queue)
tacos S.m.Pl. SPORT von taco (Startblock; Stollen)
tacos S.m.Pl. TECH von taco (Block, Dübel, Pfropf)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
táctico Adj. (taktisch)
|
|
τιμόνι /timóni/ S.n. (Lenker, Lenkrad)
|
timón S.m. FAM ([Unternehmens-] Leitung)
timón S.m. LUFT, MAR (Ruder, Seitenleitwerk, Steuer)
|
|
τσιμέντο /tsiménto/ S.n. (Zement)
|
cimiento S.m. (Grundlage, Fundament)
|
|
υμένας /yménas/ > /iménas/ S.m. (Membran)
|
himen S.m. ANAT (Jungfernhäutchen)
|
|
φαρμακεία [farmakeía] >
/farmakia/ S.f. (Giftmord, Vergiftung)
|
farmacia S.f.
|
Diese falsche Freundschaft ist besonders trügerisch, weil der falsche griechische Freund dem
spanischen Substantiv lautlich näher steht als das inhaltlich nähere
φαρμακείο /farmakeío/ (Apotheke).
|
φιλώ [filó] V. (küssen)
|
filo S.m. (Bergkamm, Schneide, Richtung, Trennungslinie)
filo S.m. (Hunger)
filo V. von filar (durchschauen, voreingenommen sein)
filo V. MAR von filar (fieren)
|
|
φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)
|
flema S.f. (Rohalkohol)
flema S.f. (Trägheit)
|
Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde
mit seiner medizinischen Bedeutung
Schleim als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber
auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits
weitere falsche Freundschaften bilden.
|
φονικός [fonikós] Adj. (mörderisch, Mord-)
|
fónico Adj. (phonisch, Lautbildungs-, Lärm-, Schall-)
|
|
φοράδα [foráda] S.f. (Stute)
|
forrada Adj. von forrado (stinkreich)
|
|
φορώ [foró] V. (anziehen, tragen)
|
foro S.m. (Forum)
foro S.m. (Gericht[ssaal])
foro S.m. (Rechtsanwaltschaft)
foro S.m. (Hintergrund, Kulisse)
foro S.m. ([Erb-] Pacht[vertrag])
|
|
φούρια [foúria] > /fúria/ S.f. (Elle)
|
furia S.f. (Furie)
furia S.f. (Eifer, Wucht, Wut, Zorn)
furia S.f. (Höhepunkt)
|
|
φουρκέτα
[fourkéta] > /furkéta/ S.f. (Haarnadel)
|
horqueta S.f. (Gabel)
|
Anlautendes f wird im Spanischen oft zu /h/, das seinerseits stumm bleibt.
|
φουρτούνα [foyrtoýna]
> [furtúna] S.f. (Sturm, Unheil)
|
fortuna S.f. (Glück, Schicksal)
fortuna S.f. (Erfolg, Vermögen)
|
|
φούστα [foýsta]
> [fústa] S.f. (Rock)
|
fusta S.f. (Gerte, Peitsche, Reisig)
fusta S.f. (Wollstoff)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
crónico Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psicosis S.f. MED (Psychose)
sicosis S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Spanisch - Griechisch
Spanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Tschechisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische h.)
Griechisch
|
Tschechisch
|
Anmerkungen
|
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. von
ατομικός /atomikós/ (individuell, persönlich)
ατομικό /atomikó/ Adj.n.Sg. PHYS von
ατομικός /atomikós/ (atomar, Atom-)
|
atomický Adj. PHYS (atomar, Atom-)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)
|
boli V.3.Pers.Sg.Ind.Präs. von bolet (schmerzen, wehtun)
|
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
gnostický/ Adj. (gnostisch)
gnostický/ S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgie S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgický Adj. REL (liturgisch)
|
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S.f. LIT (Ziel)
meta S.m.Gen.Sg. SPORT von met (Schwung)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
milo Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
osa S.f. MATH (Achse)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
pára S.f. (Dampf, Dunst)
para S.m. von pár (Paar)
|
|
πολύτεκνος [polýteknos] >
/políteknos/ Adj. (kinderreich)
|
politechnický Adj. TECH (polytechnisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototyp S.m. (Erstausfertigung)
|
|
σοκ /sok/ S.n. (Schock)
|
sok S.m. (Gegner, Nebenbuhler, Rivale)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
soba S.m. ZOOL von sob (Ren[tier])
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktický Adj. (taktisch)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
cigáro S.n. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
chronický Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psychóza S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Tschechisch - Griechisch
Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Türkisch
Griechisch
|
Türkisch
|
Anmerkungen
|
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bericht, Erwähnung, Meldung)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Gesuch, Petition)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bezug, Referenz)
|
anafor S. (Gegenströmung, Wirbel; illegaler Gewinn)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gram S. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
μετά /metá/ Prp. (ab, nach)
μετά /metá/ Prp. (mit)
|
meta S. (Ware)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
para S. (Geld)
|
|
περί /perí/ Adv. (ungefähr)
περί /perí/ Prp. (über; um [... herum])
|
peri S. (Fee)
|
|
πολύγωνο /polýgono/ S. (Polygon, Vieleck)
|
poligon S. SPORT (Schießplatz)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
prototip S. (Erstausfertigung)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
soba S. (Ofen)
sofa S. (Diele, Halle)
sopa S. (Knüppel, Prügel, Stock)
|
|
σώμα /soma/ S.n. ANAT (Körper)
|
soma Adj.Dat.Sg. von som (massiv, solide)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
taktik Adj. (taktisch)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
kronik Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
psikoz S. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Türkisch - Griechisch
Türkisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Ukrainisch
Griechisch
|
Ukrainisch
|
Anmerkungen
|
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bericht, Erwähnung, Meldung)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Gesuch, Petition)
αναφорά /anaforá/ S.f.
(Bezug, Referenz)
|
анафора /anafora/ S.f. (Anapher)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
атом /atom/ S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γνωστικός /gnostikós/ Adj.
(vernünftig, Vernunfts-)
|
гностичний
/gnostičnij/ Adj. (gnostisch)
гностик /gnostik/ S.m. (Gnostiker)
|
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
грам /gram/ S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
езотеричний
/esoteričnij/ Adj. (esoterisch)
|
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
ехо /echo/ S.n. (Anklang, Reaktion, Widerhall)
|
|
ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/
S.m. (Privatmann)
|
ідіот /idiot/ S.m. (Idiot)
|
|
ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)
|
ідіотський /idiots'kyj/ Adj.
(idiotisch)
ідіотичний /idiotyčnyj/
Adj. (idiotisch)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
літургія /liturgija/ S.f. REL
(Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
літургійний
/liturgijnyj/ Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
меліса /melisa/ S.f. BOT (Melisse)
|
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
мило /mylo/ S.n. (Schaum)
мило /mylo/ S.n. (Seife)
|
|
όσα /ňsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)
|
оса /osa/ S.f. ENTOM (Wespe)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
пара /para/ S.f. (Dampf)
пара /para/ S.f. (Paar)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
прагматични
/pragmatyčny/ Adj. (pragmatisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
прототип /prototyp/ S.m. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
рама /rama/ S.f. (Rahmen)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
сова /sova/ S.f. ORN (Eule)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
тактичний
/taktyčnyj/ Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
трапеція /trapetsija S.f. GEOM
(Trapez)
трапеція /trapetsija S.f. SPORT
(Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
сигара /sigara/ S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
хронічний /chroničnyj Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
психоз /psychoz S.f. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Ukrainisch - Griechisch
Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Ungarisch
Griechisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
αλάτι /aláti/ S.n. (Salz)
|
alatti Adj. (unter ... liegend, Unter-)
alatti Adj. (während ... geschehen / vorgekommen)
|
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
atom S. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
gramm S. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
κάπα /kápa/ S.f. (Umhang)
|
kapa S. (Hacke)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
liturgia S.f. REL (Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
liturgikus Adj. REL (liturgisch)
|
|
όλα /óla/ Adj.n.Pl. von όλος (all, ganz)
|
óla S. + PossSuff. (ihr / sein Stall) von ól (Koben, Stall)
|
|
πόντος [póntos] > /póndos/ S.m. (Meer)
|
pontos Adj. (genau, pünktlich)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
ráma S.f. (Rahmen)
|
|
σοκ /sok/ S.m. (Schock)
|
sok Num. (viel[e])
|
|
σόμπα /soba/ S.m. (Ofen)
|
szoba S. (Raum, Zimmer)
|
Das ungarische sz wird genau wie das griechische σ als
stimmloses s ausgesprochen.
|
χολ /chol/ S.n. (Diele)
|
hol IntPrn. (wo)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
krónikus Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
pszichózis S. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Ungarisch - Griechisch
Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Griechisch - Weißrussisch
Griechisch
|
Weißrussisch
|
Anmerkungen
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
атам /atam/ S.m. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
грам /gram/ S.m. (Gramm)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
εσωτερικός /esoterikós/ Adj.
(innerer, Innen-)
|
эзатэрычны
/esateryčny/ Adj. (esoterisch)
|
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
літургія /liturgija/ S.f. REL
(Liturgie)
|
|
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)
λειτουργικός /leitoyrgikós/ >
/liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)
|
літургічны
/liturgičny/ Adj. REL (liturgisch)
|
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
меліса /melisa/ S.f. BOT (Melisse)
|
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
пара /para/ S.f. (Dampf)
пара /para/ S.f. (Paar)
|
|
πραγματικός [pragmatikós]
Adj. (wirklich)
|
прагматычны
/pragmatyčny/ Adj. (pragmatisch)
|
|
πρωτότυπο [protótypo]
S.n. (Original)
|
прататып /prototyp/ S.m. (Erstausfertigung)
|
|
ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)
|
рама /rama/ S.f. (Gerüst, Gestell, Rahmen)
|
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
сава /sava/ S.f. ORN (Eule)
сафа /safa/ S.f. (Couch, Sofa)
|
|
τακτικός /taktikós/
Adj. (ordentlich, regelmäßig)
|
тактычный
/taktyčnyj/ Adj. (taktisch)
|
|
τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)
|
трапэцыя /trapetsyja S.f. GEOM
(Trapez)
трапэцыя /trapetsyja S.f. SPORT
(Trapez)
|
|
τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)
|
цыгара /tsygara/ S.f. (Zigarre)
|
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
хранічны /chraničny Adj. MED (chronisch)
|
|
ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)
|
псіхоз /psichoz/ S.m. MED (Psychose)
|
Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).
|
Weißrussisch - Griechisch
Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann
schreiben
Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
AutorIn, Titel
|
Anmerkungen
|
Info / Kauf
|
Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
|
Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen
und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde
zwischen den beiden Sprachen.
|
Besprechung..
(auf Französisch)
|
Hans-Rudolf Hower 2017
Danke!
Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina
(Radwandern in der Bretagne).
Häufige Fragen -
Webmaster
Letzte Aktualisierung: 01.07.19
|