Provenzalisch - Albanisch
Provenzalisch
|
Albanisch
|
Anmerkungen
|
cura V. (leeren, reinigen, schälen)
|
kura S.f. MED (Behandlung)
kura S.f. MED (Heilmittel)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas V. (messen)
mas V. (schätzen)
|
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina S.f. MIL (Mine)
|
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
soba S.f. (Ofen)
|
|
Albanisch - Provenzalisch
Albanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Arabisch
Provenzalisch
|
Arabisch
|
Anmerkungen
|
casa V. ([ver]jagen)
casa V. (suchen)
|
كسا /kasa:/ V. TECH (verkleiden)
|
|
cura V. (leeren, reinigen, schälen)
|
كرة /kura/ S.f. (Ball)
|
|
fam S.f. (Hunger)
|
فم /fam/ S.m. ANAT (Mund)
فم /fam/ S.m. ZOOL (Maul)
|
|
massa V. ([er-, tot-] schlagen)
|
مس /massa/ V. (anrühren, mischen)
مس /massa/ V. ([Thema] berühren, streifen)
مص /massa/ V. (lutschen)
|
|
nada V. (schwimmen)
|
نادى /na:da/ V. (rufen)
|
|
Arabisch - Provenzalisch
Arabisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Armenisch
Provenzalisch
|
Armenisch
|
Anmerkungen
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
տան /tan/ S.Gen.Sg. von տուն /tun/ (Haus)
|
|
Armenisch - Provenzalisch
Armenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Baskisch
Provenzalisch
|
Baskisch
|
Anmerkungen
|
ala Adj. von alu (geflügelt)
ala V. von alena (atmen, Luft schöpfen)
|
ala Kj. (oder)
|
|
ama S.m. (Egge)
ama S.m. (Hängematte)
ama S.m. (Schlitten)
ama V. (lieben)
|
ama S. (Mutter)
|
|
ardo S.f. (Wut, Zorn)
ardo S.f. (Wutschrei)
|
ardo S. (Wein)
|
|
art S.m. (Kunst)
|
arte Postp. (bis [zu])
arte S. BOT (Steineiche)
|
Das baskische Wort kann als Substantiv auch Kunst bedeuten.
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S. (Schaufel)
|
Eine Schaufel heißt auf Provenzalisch palo.
|
Baskisch - Provenzalisch
Baskisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Bretonisch
Provenzalisch
|
Bretonisch
|
Anmerkungen
|
contourrole S.m. (Kontrolle)
|
kontrol S.m. (Gegenteil)
|
Statt contourrole findet man auch die Form countrole.
|
gant S.m. (Handschuh)
|
gant Prp. (mit)
|
|
pet S.m. FAM (Furz)
pet S.m. FAM (Detonation, Knall)
|
pet IntPrn. (wieviel[e])
|
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
tan S.m. (Brand, Feuer)
|
|
tres Num. (Grundzahl 3)
|
tres S.m. (Anblick, Mine)
tres S.m. (Abbildung, Zeichnung)
|
|
tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)
|
tu S. (Seite)
|
|
Bretonisch - Provenzalisch
Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Bulgarisch
Provenzalisch
|
Bulgarisch
|
Anmerkungen
|
avanço S.f. (Fortschritt, Vormarsch, Vorrücken; Vorsprung)
avanço S.f. (Mützenschild)
avanço S.f. IT (Vorschub)
avanço V. von avança (fortschreiten, vormarschieren, vorrücken
avans Adv. / Prp. ([da]vor)
avans S.m. (Vorderteil)
|
аванс /awans/ S.m.
(Anzahlung, Vorauszahlung, Vorschuss)
|
|
casa V. ([ver]jagen)
casa V. (suchen)
|
каса /kasa/ S.f. (Kasten, Kiste, Schachtel, Truhe)
каса /kasa/ S.f. (Kasse)
|
|
court S.f. (Hof)
|
корт /kort/ S.m. (Asche)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
дом /dom/ S.m. (Haus)
|
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
над /nad/ Prp. (über)
|
|
rima V. (ansengen; rot / braun werden)
|
рима /rima/ S.f. (Reim)
|
|
ruca V. (anfahren, [an]stoßen)
ruca V. (brüskieren, verletzen)
|
ръка /răka/ S.f.ANAT (Arm, Hand)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
сауна /sauna/ S.f. (Schwitzbad)
|
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
соба /soba/ S.f. (Schlafzimmer)
сова /sova/ S.f. ORN (Eule)
|
|
tèbe Adj. (lau[warm])
|
тебе /tebe/ PersPrn.2.Pers.Sg. von ти
/ti/ (du)
|
|
trista V. (traurig machen)
|
триста /trista/ Num. (Grundzahl 300)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
туба /tuba/ S.f. MUS (Tuba)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
вас /was/ PersPrn.2.Pers.Pl. von вие /wije/
(ihr)
|
|
Bulgarisch - Provenzalisch
Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Dänisch
Provenzalisch
|
Dänisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arme S.u.Pl. ANAT von arm (Arm)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kort Adj. (kurz)
kort S.n. (Karte)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.u. (Gerichtsurteil)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas V. von mase (pressen)
|
|
ro S.m. (Fels)
|
ro S.u. (Pause, Ruhe)
ro V. (rudern)
|
|
rum S.m. MAR (Laderaum)
|
rum S.n. (Platz, Raum; Stube, Zimmer)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.u. MUS (Terzett, Trio)
|
|
tro S.m. (Tauschgeschäft, Tauschhandel)
|
tro S.u. (Glaube; Treue)
tro V. (denken, glauben, meinen, trauen)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.u. (Röhre, Tube)
tuba S.u. MUS (Tuba)
|
|
vare S.m. (Engerling; Insektenlarve)
|
vare S.u. (Artikel, Ware)
vare V. (dauern, sich hinziehen, währen)
|
|
Dänisch - Provenzalisch
Dänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Deutsch
Provenzalisch
|
Deutsch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arme Adj. von arm (bedauernswert, mittellos, unglücklich)
arme S.m. von Armer (Bedauernswerter, Mittelloser, Unglücksrabe)
Arme S.m. ANAT von Arm
|
|
bau Adj. (heiter, unbändig, verrückt)
|
Bau S.m.
|
|
caste Adj. (keusch)
|
Kaste V. (Bevölkerungsschicht)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kurz Adj. (nicht lang[e])
|
Provenzalisch kurz = cour.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
Dom S.m. (Kathedrale)
|
|
man S.f. (Hand, Seite, Klasse, Umstand)
|
man PersPrn.3.Pers.Sg.
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
Maß S.n.
maß V. von messen
|
|
mine S.m. (Mennige)
|
Mine S.f. (Bergwerk)
Mine S.f. (Schreibgerät)
|
|
mut Adj. (stumm)
|
Mut S.m.
|
|
ort S.m. (Garten)
|
Ort S.m. (Platz, Stelle; Dorf, Ortschaft)
|
|
ounço S.f. (Unze)
|
uns PersPrn.1.Pers.Pl.Dat./Akk.Pl. von wir
Unze S.f. (Unze)
|
|
ranca V. (hart arbeiten, schuften)
|
Ranke S.f.
|
|
rande S.m. (bepflanzter Feldrain)
|
Rande S.m. von Rand
|
|
rede Adj. (steil)
|
Rede S.f.
|
|
ren S.m. (Niere)
rèn Num. (nichts)
|
Ren S.n. (Rentier)
|
|
rose Adj. (rosa)
|
Rose S.f. BOT
|
|
rost S.m. (Braten)
|
Rost S.m.
|
|
rufe Adj. (derb, rau, struppig, ungehobelt)
rufe S.m. (ungehobelter Kerl)
|
Rufe S.m.Pl. von Ruf
rufe V. von rufen
|
|
rum S.m. MAR (Laderaum)
|
Rum S.m. (alkoholisches Getränk)
|
|
saga V. (seine Schulden bezahlen)
|
Saga S.f. (Familiensaga, -roman)
|
|
sau S.f. (Salz)
|
Sau S.f. ZOOL (Mutterschwein)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
Sauna S.f. (Schwitzbad)
|
|
segen Num. (sechzehnter)
|
Segen S.m.
|
|
serbe S.m./f. (Ackersenf)
|
Serbe S.m. (Mann aus Serbien)
|
|
serbin S.m. BOT (Phönizischer Wacholder, Rotfrüchtiger Wacholder)
|
Serbin S.f. (Frau aus Serbien)
|
|
sing S.m. BOT (Ast, Knoten)
|
sing V. von singen
|
|
tat S.m. (Takt)
|
Tat S.f.
tat V. von tun
|
|
tau S.m. (Stier)
|
Tau S.m.
Tau S.n.
tau V. von tauen
|
|
teouri Adj. (theoretisch)
|
Theorie S.f.
|
Die Theorie heißt auf Provenzalisch teourio. Dies ist wiederum nicht die
weibliche Form des Adjektivs teouri. Letztere lautet nämlich teourico.
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
Trio S.n. MUS
|
|
trum Adj. (dunkel, trübe)
|
Trum S.n. UGS (Ding, Trümmerteil)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
Tuba S.f. MUS
|
|
Deutsch - Provenzalisch
Deutsch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Englisch
Provenzalisch
|
Englisch
|
Anmerkungen
|
bra Adj. (gemein, nichtswürdig, schändlich)
bra S.f. FISCHE (Bracke)
|
bra S. (Büstenhalter, BH)
|
|
cap S.m. (Haupt, Kopf)
cap S.m. (Beginn, Ende, Gipfel)
cap S.m. MAR (Bug)
|
cap S. (Haube, Kappe, Mütze)
cap S. (Deckel, Kappe, Verschluss)
cap S. (Zündplättchen)
cap S. BRIT (Pessar)
cap S. GEOL (Deckschicht)
cap S. TYPO (Großbuchstabe)
cap V. (begrenzen, festlegen; bedecken, überbieten; überkronen)
cap V. REG (für die Nationalmannschaft aufstellen)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dome S. (Gewölbe, Kuppel[dach])
dome S. FAM (Glatze)
dome S. GEOG (Kuppe)
|
|
mart S.m. (Beton)
|
mart S. (Markt)
|
|
nose S.f. (Knoten)
nose S.f. ANAT (Kniescheibe)
nose S.f. BOT (Walnuss)
|
nose S. ANAT (Nase)
|
|
noun Neg. (nein, nicht)
|
noun S. GRAM (Nomen, Substantiv)
|
|
ounço S.f. (Unze)
|
once Adv. (einmal, früher [einmal])
ounce S. (Unze)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pan S. (Pfanne, Topf)
pan S. (Waagschale)
pan S. BRIT (Toilettenschüssel)
pan S. US SLANG (Gesicht)
pan V. (Gold waschen)
pan V. FAM (verreißen)
pan V. US (in der Pfanne braten)
|
|
para V. (anbieten, reichen)
para V. (schmücken)
|
para Adj. UGS für paranoid (paranoid)
para S. MIL für paratrooper (Fallschirmjäger)
para S. TEXT für paragraph (Absatz)
|
|
past S.m. ZOOL (Futter)
|
past S. GRAM (Vergangenheit)
|
|
pen V. von pegne (malen)
|
pen S. (Feder, Stift)
pen V. (jemandem etwas schreiben)
|
|
pin S.m. BOT (Pinie)
|
pin S. (Nadel, Brosche)
pin S. IT (Kontaktstift)
pin S. SPORT (Kegel)
pin V. (anstecken, befestigen)
|
|
plot S.m. (Hackklotz, Richtblock)
plot S.m. (Opferstock, Sammelbüchse)
|
plot S. (Beet, Parzelle)
plot S. IT (grafische Darstellung)
plot S. LIT (Handlung[sverlauf])
plot S. US (Verschwörung)
|
|
rato S.f. ZOOL (Maus)
|
rat S. ZOOL (Ratte)
|
|
saga V. (seine Schulden bezahlen)
|
saga S. (Familiensaga, -roman, Geschichte)
|
|
sin Adj. MAR, METEO (heiter, wolkenlos)
|
sin S. (Sünde)
|
|
sing S.m. BOT (Ast, Knoten)
|
sing V. von to sing (singen)
|
|
soul Adj. (allein, einzig)
|
soul S. (Seele)
|
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
tan Adj. (gelbbraun, hellbraun)
tan S. (Bräune, Hellbraun)
tan V. (bräunen, gerben)
|
|
ten S.m. (Gesichtsfarbe, Teint)
ten S.m. (Färberwerkstatt, Reinigung)
|
ten Num. (Grundzahl 10)
|
|
tribe S.m. (Grasbüschel, bei dem die Wölfe ihre Losung hinterlassen)
|
tribe S. (Sippe, Stamm)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S. MUS
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S. MUS (Tuba)
|
|
tuna V. (sich verkriechen, starr in Deckung verharren; fasten)
|
tuna S. (Thunfisch)
|
|
van Adj. (eitel, umsonst, vergeblich)
van S.m. (Strudel, Wirbel)
|
van S. (Gepäckwagen, Kleinbus, Transporter)
van S. (Spitze; Vorteil)
|
|
Englisch - Provenzalisch
Englisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Estnisch
Provenzalisch
|
Estnisch
|
Anmerkungen
|
casa V. ([ver]jagen)
casa V. (suchen)
|
kassa S. (Kasse)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kurt Adj. (taub)
|
|
lava V. (putzen, waschen)
|
lava S. THEAT (Bühne)
|
|
lou best.Art. (der, die, das)
|
luu S. (Knochen)
|
Da das Geschlecht des Artikels von demjenigen des von ihm
begleiteten Wortes abhängt, kann die deutsche Übersetzung hier keine Aussage
zum Geschlecht des Artikels machen.
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
|
|
vint Num. (Grundzahl 20)
|
vint S. (Schraube)
|
|
Estnisch - Provenzalisch
Estnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Finnisch
Provenzalisch
|
Finnisch
|
Anmerkungen
|
casa V. ([ver]jagen)
casa V. (suchen)
|
kasa S. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)
kassa S. (Kasse)
|
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)
mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)
|
|
Finnisch - Provenzalisch
Finnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Französisch
Provenzalisch
|
Französisch
|
Anmerkungen
|
abrasa V. (mit glühenden Kohlen versehen, zum Glühen bringen)
|
abrasa V. LIT von abraser (abschleifen)
|
|
ai S.m. BOT (Knoblauch)
|
ai V. von avoir (haben, bekommen)
|
|
anatoumi Adj. (anatomisch)
|
anatomie S.f. (Anatomie)
|
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arma V. LIT von armer (ausrüsten, [be]laden, bestücken, spannen, wappnen)
arma V. LIT, MIL von armer (bewaffnen)
arma V. LIT, TEC von armer (armieren)
arme S.f. MIL (Waffe)
arme V. von armer (ausrüsten, [be]laden, bestücken, spannen, wappnen)
arme V. MIL von armer (bewaffnen)
arme V. TEC von armer (armieren)
|
Hier bestehen hauptsächlich auf militärischem Gebiet wahre Freundschaften.
|
avanço S.f. (Fortschritt, Vormarsch, Vorrücken; Vorsprung)
avanço S.f. (Mützenschild)
avanço S.f. IT (Vorschub)
avanço V. von avança (fortschreiten, vormarschieren, vorrücken)
avans Adv. / Prp. (vor)
avans S.f. (Vorderteil)
|
avance S.f. (Vormarsch, Vorrücken)
avance S.f. IT (Vorschub)
avance S.f. (Zeitvorsprung)
avance V. von avancer (behaupten, vorbringen)
avance V. von avancer (im Voraus zahlen, vorstrecken)
avance V. von avancer (vorantreiben)
avance V. von avancer (vorrücken, vorverlegen)
|
Teilweise besteht hier wahre Freundschaft zwischen den beiden Sprachen. Nur teilweise.
|
barda V. (fliesen; dagegenwerfen)
|
barda S.m. (Gepäck, Kram, Marschgepäck)
barda V. LIT von barder (mit Orden dekorieren)
barda V. LIT von barder (mit Speckscheiben umwickeln)
|
|
boulo S.f. (Kugel; Murmel)
|
boulot S.m. UGS (Arbeit, Job)
|
Das -t des französischen Wortes ist stumm.
|
cacha V. (zerbrechen, zerdrücken)
|
cacha V. LIT von cacher (verstecken)
|
|
car S.f. (Fleisch)
|
car Kj. (denn)
car S.m. (Überlandbus)
|
|
casa V. ([ver]jagen)
casa V. (suchen)
|
casa V. LIT von caser (unter die Haube bringen, unterbringen)
cassa V. LIT von casser ([ab-, zer-] brechen, kaputtmachen)
cassa V. LIT von casser (aufheben, für ungültig erklären, kassieren)
|
|
caste Adj. (keusch)
|
caste V. (Bevölkerungsschicht)
|
|
court S.f. (Hof)
|
court Adj. (kurz)
court S.m. SPORT (Tennisplatz)
court V. von courir (laufen, rennen)
|
Provenzalisch kurz = cour.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dôme S.m. ARCHIT ([Außen-] Kuppel)
|
Hier überschneiden sich wahre und falsche Freundschaft.
|
drole S.m. (Junge)
|
drôle Adj. (komisch, lustig, witzig)
|
|
maire S.f. (Mutter)
|
maire S.m. (Bürgermeister)
|
|
marran S.m. (Bauschutt, Trümmer, Überreste)
|
marrant Adj. UGS (komisch, ulkig, witzig)
|
Das -t des französischen Wortes ist stumm.
|
mes S.m. (Monat)
|
mes PossPrn.1.Pers.Sg. von mon (mein)
|
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)
|
|
mine S.m. (Mennige)
|
mine S.f. (Bergwerk, Lager[stätte], Mine; Fundgrube)
mine S.f. (Schreibmine)
mine S.f. (Miene)
mine S.f. MIL (Granate)
mine V. von miner (aushöhlen, verminen, zermürben)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira V. LIT von mirer (durchleuchten)
mira V. LIT von mirer (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
Außer beim Bewundern liegt hier scheinbar eine gute Freundschaft vor,
aber der Schein trügt, denn die gleiche Verbform ist im Provenzalischen ein allgemeinsprachlicher Infinitiv,
im Französischen dagegen eine Form des passé simple, der ja nur noch in amtlichen, literarischen
oder sonstwie gehobeneren Texten verwendet wird.
|
ounço S.f. (Unze)
|
once S.f. (Unze)
onze Num. (Grundzahl 11)
onze S.m. ([Zahl] Elf)
onze S.m. SPORT (Elf, Fußballmannschaft)
|
|
paire S.m. (Vater)
|
paire S.f. (Paar)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pan Intj. (peng! plumps!)
pan S.m. (Stück, Teil, Zipfel)
|
|
passé S.m. (Pfad, Saumpfad)
|
passé S.m. (Vergangenheit)
|
|
pèu S.f. ANAT (Haut)
péu S.m. ANAT (Haar)
|
peu Num. (wenig)
|
|
primavero S.f. (Frühling)
|
primevère S.f. BOT (Primel)
|
|
quant Num. (wieviel[e])
|
quant Prp. (betreffs, bezüglich, hinsichtlich)
|
|
rassis Adj. (kurz geschoren, sehr kurz)
|
rassis Adj. (altbacken, nicht frisch)
|
|
rato S.f. ZOOL (Maus)
|
rat S.m. ZOOL (Ratte)
|
|
remous Adj. (ängstlich, kauernd, zurückgezogen; ruhig; unterwürfig)
|
remous S.m. (Strudel, Wirbel)
remous S.m. (Aufruhr)
|
|
saga V. (seine Schulden bezahlen)
|
saga S.f. (Familiensaga, -roman)
|
|
saga V. (seine Schulden bezahlen)
|
saga S.f. (Familiensaga, -roman)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
sauna S.m. (Schwitzbad)
|
|
saura V. (erblonden, blond / hell werden)
|
saura V. von savoir (erfahren, wissen)
|
|
serbe S.m./f. BOT (Ackersenf)
|
serbe Adj. (serbisch)
Serbe S.m. (Mann aus Serbien)
|
|
socors S.m. (unangenehme Person)
|
secours S.m. (Hilfe)
|
|
sou S.m. (Baumstamm, Baumstumpf, Holzscheit, Rebstock, Wurzelstock)
sou S.m. (Herkunft, Ursprung, Wurzeln)
sòu S.m. (Boden)
|
sou S.m. FAM (Geld, Kröten, Mäuse)
sou S.m. HIST (Sou)
|
|
soude Adj. (schnell; zerklüftet)
|
soude S.f. (Natriumkarbonat, Soda)
soude V. von souder ([ver-, zusammen-] schweißen)
|
|
su S.m. (Betrag; Saft)
|
su V. von savoir (erfahren, wissen)
|
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
tan S.m. (Gerberlohe)
|
Zwischen diesen Wörtern besteht fast eine wahre Freundschaft...
|
tanga V. MAR (stampfen)
tanga V. UGS (torkeln)
|
tanga S.m. (Tanga[slip])
|
|
tari V. (austrocknen, verdörren, versiegen)
|
tari Adj. (ausgetrocknet, verdörrt, versiegt, verstummt)
|
Das französische Adjektiv kann auch die Rolle eines Partizips des Verbs tarir
spielen. Aber auch dann steht es in falscher Freundschaft zu dem gleichlautenden provenzalischen Infinitiv.
|
tes S.m. (Sandbank)
|
tes PossPrn.2.Pers.Sg. von ton (dein)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.m. MUS (Trio)
|
|
tris Adj. (zerkleinert, zermahlen, zerstoßen)
|
tris S.m.Pl. von tri (Sortierung, Trennung, Verteilung)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S. MUS (Tuba)
tuba S. SPORT (Schnorchel
|
|
vint Num. (Grundzahl 20)
|
vint V. LIT von venir (kommen)
|
|
vue Num. (Grundzahl 8)
|
vue S.f. (Anblick, Sicht)
vue V. von voir (sehen)
|
|
zizi S.m. ORN (Zaunammer)
|
zizi S.m. ANAT, FAM (menschliches Geschlechtsteil)
|
Der gemeinte Vogel Emberiza cirlus wird im Französischen unter Kennern
bruant zizi genannt.
|
Französisch - Provenzalisch
Französisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Galicisch
Provenzalisch
|
Galicisch
|
Anmerkungen
|
ala Adj. von alu (geflügelt)
ala V. von alena (atmen, Luft schöpfen)
|
ala Kj. (Flügel)
|
|
ama S.m. (Egge)
ama S.m. (Hängematte)
ama S.m. (Schlitten)
ama V. (lieben)
|
ama S.f. (Kinderbetreuerin, Tagesmutter)
|
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina S.f. (Bergwerk, Grube)
mina S.f. MIL (Bombe, Mine)
|
|
Galicisch - Provenzalisch
Galicisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Georgisch
Provenzalisch
|
Georgisch
|
Anmerkungen
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
მინა /mina/ S. (Glas)
მინა /mina/ S. MIL (Mine)
|
|
Georgisch - Provenzalisch
Georgisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Griechisch
Provenzalisch
|
Griechisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
άρμα /árma/ S.n. (Wagen)
|
|
atome S.m. PHYS (Atom)
|
άτομο /átomo/ S.n. (Person)
άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)
|
Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.
|
crouni / crounico Adj. MED (chronisch)
|
χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)
|
|
ecò S.m. (Anklang, Echo, Echo, Reaktion, Widerhall)
|
έχω /écho/ V. (haben)
|
|
grama V. (sich wie Unkraut verbreiten)
gramo S.m. (Gramm)
|
γράμμα /gramma/ S.n.
(Buchstabe; Brief)
|
Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο
/grammário/ S.n.
|
liturgío S.f. REL (Liturgie)
|
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)
λειτουργία /leitoyrgía/ >
/liturgía/ S.f. REL (Messe)
|
|
melisso S.f. BOT (Melisse)
|
μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)
|
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
μήλο /mílo/ S.n. BOT (Apfel)
μιλώ /míló/ V. (sprechen)
|
|
nai S.m. (Bassin, Pfütze)
|
ναι /nai/ > /nē/ Aff. (ja)
|
|
panta V. (nach Spannen messen)
|
πάντα /pánta/ Indef.Num. (alles)
|
Eine Spanne ist die Breite einer Hand.
Die falsche Freundschaft wird einerseits durch die verschiedene Wortart, und andererseits
dadurch entschärft, dass man im Griechischen in der Regel den bestimmten Artikel τα /ta/ vor
παντα /panta/ stellt.
|
para V. (anbieten, reichen)
para V. (schmücken)
|
πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)
παρά /pará/ Prp. (vor)
|
|
sega V. (ernten, mähen)
|
σέγα /sega/ S.f. (Stichsäge)
|
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)
|
|
tafi V. ([übermäßig viel] essen, fressen, schlingen)
|
ταφή /tafē/ > /tafí/ S.f. (Beerdigung)
|
Durch das Phänomen des Jotazismus änderte sich die Aussprache mehrerer griechischer Vokale
und Diphthonge darunter die des η zu /i/.
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
τόυμπα /tóympa/ > /túba/ S.f. GEOG (Hügel)
τόυμπα /tóympa/ > /túba/ S.f. MUS (Tuba)
τόυμπα /tóympa/ > /túba/ S.f. SPORT (Rolle,
Purzelbaum, Salto)
|
|
tria V. (auswählen, sortieren, trennen, unter die Lupe nehmen)
tria V. (keltern, walken)
tria V. (putzen, schälen)
|
τρία /tría/ Num. (Grundzahl 3)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
τρίο /trío/ S.n. MUS (Trio)
|
|
Griechisch - Provenzalisch
Griechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Hebräisch
Provenzalisch
|
Hebräisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
ערמה /"arma/ S.f. (Arglist)
|
|
bèn Adv. (gut)
|
בן /ben/ S.m. (Junge, Kind, Sohn)
|
|
éli PersPrn.3.Pers.m./f.Pl. (sie)
|
אלי /'eli/ S.m. von אל + Possessivsuffix (mein
Gott)
|
Den hebräischen Ausdruck zitiert das Matthäus-Evangelium (27, 46) in griechischer Schrift
und mit griechischer Übersetzung. Die sog. Zürcher Bibel übersetzt den Satz auf Deutsch mit Mein Gott, mein
Gott, warum hast du mich verlassen?.
|
lo S.m. GEOG, MAR für loc (Loch)
|
לא /lo/ Neg. (nein)
לא /lo/ Neg. (nicht)
לו /lo/ PersPrn.3.Pers.m.Dat. (ihm) von הוא /hu/ (er)
|
Der hier gemeinte Begriff loch wird vor allem in Gegenden mit starker keltischer
Tradition verwendet.
|
ma PossPrn.1.Pers.Sg.f. (meine)
|
מה /ma/ IntPrn.n.Sg. (was?)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
מס /mas/ S.m. (Abgabe, Steuer)
|
|
massa V. (betäuben, bewusstlosschlagen, niederschlagen)
massa V. FAM (anöden, [zu Tode] langweilen)
|
משא /massa/ S.f. (Last)
|
|
para V. (anbieten, reichen)
para V. (schmücken)
|
פרה /para/ S.f. ZOOL (Kuh)
|
|
ta PossPrn.2.Pers.Sg. von toun (dein, deine)
|
תא /ta/ S.m. (Depot, Kabine, Lagerfach, Loge, Zelle)
|
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
תן /tan/ S.m. ZOOL (Schakal)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
טובה /tuba/ S.f. MUS (Tuba)
|
|
Hebräisch - Provenzalisch
Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Isländisch
Provenzalisch
|
Isländisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arma S.m.Pl. ANAT von armur (Arm)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kort S.n. (Adapter)
kort S.n. (Karte)
|
Provenzalisch kurz = cour.
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas S.n. (Geschwätz, Plauderei)
|
|
mina V. (untergraben, unterminieren)
|
mina PossPrn.1.Pers.Sg.Akk. von minn (mein)
mina Adj.div. (der / die / das meine)
|
|
sofa S.m. (Couch, Sofa)
|
sofa V. (schlafen)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vagga S.f. (Wiege)
|
|
Isländisch - Provenzalisch
Isländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Italienisch
Provenzalisch
|
Italienisch
|
Anmerkungen
|
avans Adv. (vorher, davor)
avans Prp. (vor)
|
avanzo S.m. (Rest, Überreste; Überschuss)
|
|
anca V. (mit den Hüften wackeln; mühsam gehen)
|
anca S.f. ANAT (Hüfte)
|
|
àrsi S.m. (Angst; großer Durst)
|
arsi V. von ardere ([ver]brennen, glühen)
|
|
aura V. (lüften; abfliegen, losfliegen)
|
aura S.f. (Aura; Lufthauch)
|
|
bassa S.m. (große Tasche)
|
bassa Adj.f. von basso (flach, klein, niedrig)
bassa S.f. GEOG (Tiefebene)
|
|
bello Adj.f.Sg. von bèu (schön)
bello S.f. (Geliebte)
|
bello Adj.m.Sg. (schön)
bello S.m. (Schönes, Schönheit)
|
Die falsche Freundschaft hängt hier vor allem am unterschiedlichen Geschlecht.
|
capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)
|
capa S.f. FAM (Chefin, Kopf)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
duomo S.m. (Dom, Kathedrale)
|
|
mano Adj. (steril, unfruchtbar)
|
mano S.f. ANAT (Hand)
|
|
mela V. (versüßen)
mela V. FAM (nerven)
|
mela S.f. BOT, GASTR (Apfel)
|
|
membra Adj. (gegliedert)
membra V. (sich erinnern; wieder ins Gedächtnis kommen)
|
membra S.f.Pl. ANAT von membro S.m. (Glied[maßen])
|
|
meno S.f. MIN (Erzader)
|
meno Adv. (weniger)
|
|
minuta V. (einen genauen Zeitplan aufstellen)
|
minuta Adj.f.Sg. von minuto (fein, klein, zierlich)
minuta Adj.f.Sg. von minuto (eingehend, genau)
minuta Adj.f.Sg. von minuto (einfach, niedrig)
minuta S.f. (Entwurf, Konzept)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira S.f. (Absicht, Ziel)
mira V. von mirare (anstreben, anvisieren, trachten nach, zielen)
|
|
misti Adj. (mystisch)
|
misti Adj.m.Pl. von misto (gemischt, Misch-)
|
|
misto S.m. FAM (Kind)
|
misto Adj. (gemischt, Misch-)
misto S.m. (Gemisch, Mischung)
|
|
mostro S.f. ([Armband-] Uhr)
|
mostro S.m. (Monstrum, Scheusal, Ungeheuer)
mostro V. von mostrare ([vor]zeigen; vortäuschen)
|
|
mura V. (mauern)
|
mura S.f.Pl. von muro (Stadtmauer)
mura V. von murare ([ein-, zu-] mauern)
|
|
muro S.f. (Schuhnagel)
muro S.f. (Pökellake, Salzlake, Sole)
|
muro S.m. (Mauer, Wand)
muro V. von murare ([ein-, zu-] mauern)
|
|
muto S.f. (Meute)
|
muto Adj. (stumm, sprachlos)
muto S.m. (Stummfilm)
muto S.m. (Stummer, stumme Person)
|
|
noto S.f. (Note)
|
noto V. von notare (aufzeichnen, vermerken; hervorheben, kennzeichnen;
beachten)
|
|
òdi S.m. (Abneigung, Hass)
|
odi V. von udire (hören)
|
|
odo S.f. (Ode)
|
odo V. von udire (hören)
|
|
orso S.f. (Bürzel, Sterz; Hinterteil)
orso S.f. MAR (Backbord)
|
orso S.m. (Bär)
|
|
pago S.f. (Gehalt, Lohn, Sold)
|
pago Adj. (befriedigt, zufrieden)
pago V. von pagare ([aus-, be-, ein]zahlen, belohnen, spendieren)
pago V. von pagare ([ab-, ver]büßen)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S.f. (Altarbild)
pala S.f. (Schaufel, Schippe)
pala S.f. TECH (Windblatt)
|
|
palo S.f. (Schaufel, Schippe)
|
palo S.m. (Pfahl)
|
|
para V. (schmücken)
para V. (anbieten, reichen)
|
para V. von parare (abwehren, parieren)
para V. von parare (behängen, schmücken)
para V. von parare (hinauswollen auf)
para V. von parare (schützen)
|
Nur beim Schmücken besteht hier eine wahre Freundschaft.
|
pasta V. (formen, kneten, prägen)
|
pasta S.f. (Brei, Masse, Nudeln, Teig[waren])
pasta S.f. BOT (Fruchtfleisch)
|
|
perno S.f. ALT (Schiene)
perno S.f. (Spalt)
|
perno S.m. TECH (Bolzen, Stift, Stütze)
|
|
pero S.f. BOT (Birne)
pero S.f. (Eselkot)
|
però Kj. (aber, jedoch)
pero S.m. BOT (Birnbaum)
|
|
plaga V. (verletzen)
|
plaga S.f. (Gebiet, Gegend)
|
|
pòchi S.f. (Tasche)
|
pochi Num.m.Pl. von poco (wenig[e])
|
|
pollo S.f. (Tresse, Zopf)
pollo S.f. IT (Kabellitze)
pollo S.f. ZOOL (Bache)
|
pollo S.m. ORN (Hähnchen, Huhn; dummes Huhn)
|
|
porto S.f. (Öffnung, Tür)
|
porto S.m. (Hafen)
porto V. von portare (tragen)
|
|
presto Adj. (bereit)
|
presto Adv. (bald, leicht, rasch, schnell)
presto V. von prestare ([aus]leihen; [Schwur o.ä.] leisten)
|
|
prima V. (dominieren, Vorrang haben)
|
prima Adv. (früher, vorher, zuvor)
prima S.f. (erste Klasse, erster Gang, Premiere)
|
|
priva V. (berauben; vorenthalten)
|
priva Adj. von privo (beraubt, ohne)
|
|
pruno S.f. (Pflaume)
|
pruno S.m. (Dorn[busch])
|
|
rato S.f. ZOOL (Maus)
|
ratto S.m. (Raub)
ratto S.m. ZOOL (Ratte)
|
|
reca V. (zerfurchen)
|
reca V. von recare (bringen, tragen; bewirken, verursachen)
|
|
regata V. (abstoßen, wieder verkaufen)
|
regata S.f. (Regatta)
|
|
remo S.f. (Ruder)
|
remo S.m. (Ruder)
remo V. von remare (rudern)
|
|
rese S.m. MILB (Zecke)
|
rese V. von rendere (erweisen, zurückgeben; abwerfen, einbringen; machen)
|
|
retica V. (sehr bedauern / vermissen)
|
retica Adj.f.Sg. von retico (rätisch)
|
|
rima V. (ansengen; rot / braun werden)
|
rima S.f. (Reim)
rima S.f. (Spalt, Spalte)
rima V. von rimare (dichten)
rima V. von rimare (sich reimen)
|
|
roco S.f. (Felsen)
|
roco Adj. (rau, heiser)
|
|
rode S.m. (kleiner Rundweg; Runde; Stelle, Platz; Lichtung)
|
rode V. von rodere (nagen, zerfressen)
|
|
rodo S.f. (Rad)
rodo S.f. ASTRON (Halo, Lichthof)
|
rodo V. von rodere (nagen; zerfressen)
|
|
rogo S.f. (Pflanzengalle; abgerundetes Knochenende)
|
rogo S.m. (Scheiterhaufen; Brand, Feuer)
|
|
ruga V. (faltig werden [lassen], kräuseln, raffen, rümpfen)
|
ruga S.f. (Falte, Runzel)
|
|
san Adj. (gesund)
|
san Adj. = santo (heilig)
|
|
sana V. (heilen; kastrieren)
|
sana Adj.f.Sg. von sano (gesund)
|
|
santa S.f. (Gesundheit)
|
santa Adj.f.Sg. von santo (heilig)
|
|
santo Adj.f.Sg. von sant (heilig)
|
santo Adj.m.Sg. (heilig)
|
|
Sarde Adj. / S.m. (sardisch / Sarde)
|
sarde S.f.Pl. FISCHE von sarda (Sardine; Sprotte)
|
|
seco Adj.f.Sg. von se (trocken)
|
seco RefPrn. + Prp. von si / se + con (mit sich)
|
|
seme Adj. (verringert)
|
seme S.m. (Keim, Samen, Saat)
seme S.m. KARTEN (Farbe)
|
|
sènso Prp. (ohne)
|
senso S.m. (Bewusstsein, Gefühl, Sinn; Richtung)
|
|
serio S.f. (Serie)
|
serio Adj. (ernst[haft])
serio S.m. (Ernst[haftigkeit])
|
|
serva V. ([auf]bewahren; beachten)
|
serva S.f. (Bedienstete, Dienstmädchen)
serva S.f. UGS (Dienerin, Magd; Waschweib)
|
|
sèsso S.f. (Uhrtasche)
|
sesso S.m. (Geschlecht; Sex)
|
|
sin Adj. MAR, METEO (heiter, wolkenlos)
|
sin da Prp. (seit)
|
|
solo S.f. ([Fuß-, Schuh-] Sohle)
|
solo Adj. (allein, einzig, partnerlos)
solo Adv. (allein, nur)
solo Kj. ([wenn] nur, nur dass)
|
|
tanto S.f. (Tante)
|
tanto Adj. ([genau] so groß, so viel, so weit)
tanto Adv. (so sehr, so viel)
|
|
tara V. ([aus]tarieren)
|
tara S.f. (Tara, Verpackungsgewicht)
tara S.f. MED (Vorbelastung, Fehler)
tara V. von tarare (das Verpackungsgewicht abziehen)
tara V. von tarare (eichen)
|
|
targa V. (zielen)
|
targa S.f. (Nummernschild, Plakette, Schild)
|
|
taro S.f. (Schaden, Vorbelatung)
|
taro V. von tarare (das Verpackungsgewicht abziehen)
|
|
tasso S.f. (Tasse)
|
tasso S.m. (Rate, Satz)
tasso S.m. BOT (Eibe, Taxus)
tasso S.m. ZOOL (Dachs)
|
|
te PersPrn.2.Pers.Sg. (dich)
te S.m. (Dach; Regenrinne, Traufe; Abwasserkanal)
tè S.m. (Tee)
tè Intj. (hier, nimm) / V. von teni (halten)
|
te PersPrn.2.Pers.Sg. (du, dir, dich)
tè S.m. (Tee)
te' Intj. (hier, nimm) / V. von tenere (halten)
|
Hier liegt ein ganzes Nest von wahren und falschen Freundschaften vor.
|
tèco S.f. (großes / dickes Stück)
tèco S.f. SPIEL (Ausgangspunkt, Los)
teco S.f. BOT (Hülse, Schale, Schote)
teco S.f. EL (Kabelöse, -schuh, Batterieklemme)
|
teco PersPrn.2.Pers.Sg. + Prp von ti / te + con (mit dir)
|
|
tèmo S.m. (Anfall, Laune)
tèmo S.m. (Thema)
|
temo V. von temere ([be]fürchten)
|
|
tempesta V. (stürmen; die Ernten verderben; zur Unzeit umpflügen)
|
tempesta S.f. (Sturm, Unwetter)
tempesta V. von tempestare (bearbeiten, traktieren)
tempesta V. von tempestare (stürmen)
|
Nur bei den Verformen untereinander und auch dort nur teilweise
besteht eine wahre Freundschaft.
|
tenta V. (mit Plane oder Zelt abdecken)
|
tenta V. von tentare (ausprobieren, versuchen)
tenta V. von tentare (auf die Probe stellen, in Versuchung führen)
|
|
tènto S.f. MED (Sonde)
|
tento V. von tentare (ausprobieren, versuchen)
tento V. von tentare (auf die Probe stellen, in Versuchung führen)
|
|
tepa V. (mit Rasen bepflanzen)
|
teppa S.f. (Unterwelt)
|
|
terra V. (häufeln, mit Erde bedecken, Erde um Setzling aufschütten)
|
terra S.f. (Boden, Erde, Land[besitz])
terra S.f. EL (Erdung)
|
|
trista V. (traurig machen)
|
trista Adj.f.Sg. von tristo (böse, schlecht; dürftig, kümmerlich)
|
|
tua V. (schlachten, töten, umbringen)
|
tua PossPrn.3.Pers.f.Sg. von tuo (dein)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. ANAT (Tube; Eileiter; Gehörgang)
tuba S.f. MODE (Zylinder)
tuba S.f. MUS (Tuba)
tuba V. von tubare (gurren, turteln)
|
|
vivo S.f. FISCHE (Petermännchen)
vivo Intj. (vivat, hoch soll er / sie leben)
|
vivo Adj. (lebend, lebendig)
vivo S.m. (Lebender, Lebendiger)
vivo S.m. (rohes Fleisch)
vivo S.m. MEDIEN (Direktübertragung)
vivo V. von vivere (leben)
|
|
Italienisch - Provenzalisch
Italienisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Neapolitanisch
Provenzalisch
|
Neapolitanisch
|
Anmerkungen
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
milo S.m. BOT (Apfel)
milo S.m. BOT (Apfelbaum)
|
|
Neapolitanisch - Provenzalisch
Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Katalanisch
Provenzalisch
|
Katalanisch
|
Anmerkungen
|
acata V. (verdecken, vergraben, verheimlichen)
|
acatar V. (achten, befolgen)
acatar V. REG (begreifen)
|
|
anca V. (mit den Hüften wackeln; mühsam gehen)
|
anca S.f. ANAT (Hüfte)
|
|
avanço S.f. (Fortschritt, Vormarsch, Vorrücken)
avanço S.f. (Mützenschild)
avanço S.f. (Zeitvorsprung)
avanço S.f. IT ([Zeilen-] Vorschub)
avanço V. von avança (fortschreiten, vormarschieren, vorrücken)
avans Adv. / Prp. (vor)
avans S.m. (Vorderteil)
|
avanç S.m. (Durchbruch; Vorschau)
|
|
bard S.m. (Lehm, Ton)
|
bard S.m. (Barde)
|
|
capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)
|
capa S.f. (Cape, Mantel, Pelerine, Umhang)
capa S.f. TECH (Boden, Fläche, Lager, Schicht, Überzug)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Dom, Kathedrale)
|
|
mato S.f. (Büschel, Traube)
|
mato V. von matar (schlachten, töten, umbringen)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira V. von mirar ([an]schauen, betrachten)
mira V. von mirar (betreffen)
|
|
noto S.f. (Note)
|
noto V. von notar (bemerken, merken, spüren)
noto V. von notar (notieren)
|
|
ounço S.f. (Unze)
|
onze Num. (Grundzahl 11)
onze S.m. ([Zahl] Elf)
onze S.m. SPORT (Elf, Fußballmannschaft)
|
Die Unze heißt auf Katalanisch unça.
|
rima V. (ansengen; rot / braun werden)
|
rima S.f. (Reim)
rima V. von rimar (reimen, sich reimen)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
sauna S.f. (Schwitzbad)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. ANAT (Eileiter)
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga Adj.f. von vague (undeutlich, ungefähr, vage)
vaga S.f. (Arbeitsniederlegung, Ausstand, Streik)
|
|
Katalanisch - Provenzalisch
Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Inselkatalanisch
Provenzalisch
|
Inselkatalanisch
|
Anmerkungen
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga S.f. (Waage)
|
|
Inselkatalanisch - Provenzalisch
Inselkatalanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Kisuaheli
Provenzalisch
|
Kisuaheli
|
Anmerkungen
|
curo S.f. (Kur, Pflege)
|
kuro S.5 (Wasserbock)
|
|
figo S.f. ANAT (Nasenflügel)
figo S.f. BOT (Feige)
|
figo S.4 ANAT (Niere)
|
|
gango S.f. MED (Bein in schlechtem Zustand)
|
gango S.4 MED (Verband)
|
|
gari V. (heilen)
|
gari S.4 (Auto, Wagen)
|
|
taulo S.f. (Tafel, Tisch)
|
taulo S.5 (Handtuch)
|
|
Kisuaheli - Provenzalisch
Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Koreanisch
Provenzalisch - Kroatisch
Provenzalisch
|
Kroatisch
|
Anmerkungen
|
capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)
|
kapa S.f. (Kappe)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Haus)
|
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
milo Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
nad Prp. (über)
|
|
nada V. (schwimmen)
|
nada S.f. (Hoffnung)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
panj S.m. (Baumstumpf)
panj S.m. (Hackklotz)
|
|
rada V. (rasieren)
|
rada S.m.Gen.Sg. von rad (Arbeit)
|
|
trista V. (traurig machen)
|
trista Num. (Grundzahl 300)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga S.f. (Waage)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
vas PersPrn.2.Pers.Pl. von vi (ihr)
|
|
Kroatisch - Provenzalisch
Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Lettisch
Provenzalisch
|
Lettisch
|
Anmerkungen
|
capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)
|
kāpa V. von kāpt (klettern)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira V. von mirt (sterben)
|
|
un Art. / Num. (ein, eine)
|
un Kj. (und)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga S.f. (Furche)
|
|
Lettisch - Provenzalisch
Lettisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Litauisch
Provenzalisch
|
Litauisch
|
Anmerkungen
|
auco S.f. ORN (Gans)
|
auka S.f. (Opfer)
auka S.f. (Spende)
|
|
carpa V. SPORT ([haushoch] schlagen)
|
karpa S.f. MED (Warze)
|
|
carto S.f. (Charta, Karte)
|
karta S.f. (Generation)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S.f. (Bahn, Tuch)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga S.f. (Furche)
|
|
Litauisch - Provenzalisch
Litauisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Niederländisch
Provenzalisch
|
Niederländisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arme Adj. von arm (arm, bedauernswert, unglücklich)
arme S.m. von arm (Armer, Bedauernswerter, Unglücksrabe)
arme S.m.Pl. von arm (Ärmel)
arme S.m.Pl. ANAT von arm (Arm)
|
|
bard S.m. (Lehm, Ton)
|
bard S.m. (Barde)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kort Adj. (gedrungen, knapp, kurz)
kort V. von korten (abnehmen, kürzer werden)
kort V. von korten (beschneiden, [ver]kürzen)
|
Provenzalisch kurz = cour.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom Adj. (albern, dumm)
dom S.m. (Dom, Kathedrale)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pan S.f. (Pfanne, Topf)
pan S.f. (Ziegel)
pan S.f. UGS (Durcheinander, Saustall)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
sauna S.f. (Schwitzbad)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
Niederländisch - Provenzalisch
Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Norwegisch
Provenzalisch
|
Norwegisch
|
Anmerkungen
|
court S.f. (Hof)
|
kort Adj. (gedrungen, knapp, kurz)
kort S.n. (Karte)
|
Provenzalisch kurz = cour.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.um. (Gerichtsurteil)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas V. von masa / mase (drängen, nörgeln, quengeln)
|
|
ringa V. MED (hellen Stuhl machen)
|
ringe V. (anrufen, telefonieren)
|
|
ro S.m. (Fels)
|
ro S.m. (Frieden, Ruhe)
ro V. (rudern)
|
|
rum S.m. MAR (Laderaum)
|
rum S.n. (Raum, Stube, Zimmer)
|
|
serva V. ([auf]bewahren; beachten)
|
serve V. SPORT (aufschlagen, bedienen)
|
|
ta PossPrn.2.Pers.Sg.f. (deine)
|
ta V. für taga (nehmen, benutzen)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.m. (Triplett)
trio S.m. MUS (Terzett, Trio)
|
|
tro S.m. (Tauschgeschäft, Tauschhandel)
|
tro Adj. (echt, wahr)
tro S.m. (Glaube, Zuversicht; Glaubensbekenntnis)
tro V. (denken, glauben, meinen, trauen)
|
|
tron S.m. (Donnerschlag)
|
tron S.m. + best.Art. (der Glaube, die Zuversicht)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.u. MUS (Tuba)
|
|
vare S.m. (Engerling; Insektenlarve)
|
vare S.m. (Artikel, Produkt, Ware)
vare V. ([an]dauern, vorhalten)
|
|
Norwegisch - Provenzalisch
Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Polnisch
Provenzalisch
|
Polnisch
|
Anmerkungen
|
court S.f. (Hof)
|
kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])
kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Haus, Zuhause)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
nad Prp. (an, gegen, über)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pała S.f. (dicker Stock)
pała S.f. (schlechtestmögliche SchulnoteNote)
pała S.f. (Glatzkopf)
pała V. von pałać (glühen)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pan S.m. (Mann)
pan S.m. ([mein] Herr)
pan S.m. UGS (Herrchen)
pan S.m. UGS (Lehrer)
|
|
para V. (schmücken)
para V. (anbieten, reichen)
|
para S.f. (Atem; Dampf)
para S.f. (Paar)
|
|
rufa S.f. MAR (Heck)
|
rufa V. (falten, raffen, sträuben)
|
|
ruga V. (faltig werden [lassen], kräuseln)
|
ruga S.f. (Gardinenpredigt, Standpauke)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
sauna S.f. (Schwitzbad)
|
|
targa V. (zielen)
|
targa V. von targać (schleppen, zerren, ziehen)
|
|
tepa V. (mit Rasen bepflanzen)
|
tępa Adj.f.Sg. von tępy (stumpf; minderbemittelt, schwer von
Begriff)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.n. MUS
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. (Tube)
tuba S.f. MUS (Schalltrichter)
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)
waga S.f. (Waage, Wiegen)
waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)
|
|
Polnisch - Provenzalisch
Polnisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Portugiesisch
Provenzalisch
|
Portugiesisch
|
Anmerkungen
|
acata V. (verdecken, vergraben, verheimlichen)
|
acatar V. (beachten, befolgen, respektieren)
|
|
acho S.f. (schlechtes Benehmen)
|
acho V. von achar (entdecken, finden, glauben)
|
|
anca V. (mit den Hüften wackeln; mühsam gehen)
|
anca S.f. ANAT (Hüfte)
|
|
apara V. (schützen, verbieten)
|
apara V. von aparar (abschleifen, anspitzen, schneiden, spitzen; auffangen)
|
|
arriba V. (anlanden, ankommen)
|
arriba Intj. (hoch)
|
|
baga V. (beringen)
baga V. (abnehmen, ausräumen, vertreiben, wegnehmen, zerstören)
|
baga S.f. (Beere)
|
|
bagas Adj. (anzüglich, schlüpfrig)
|
bagas S.f.Pl. von baga (Beere)
|
|
capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)
|
capa S.f. (Cape, Mantel, Umhang)
capa S.f. (Mappe)
capa S.f. TECH (Schicht, Überzug)
|
|
chamas S.m. (glimmendes Stück Holz, Fackel)
|
chamas V. von chamar (rufen, nennen)
|
|
chapa V. (Kleinholz machen)
|
chapa S.f. TECH (Platte, Blech)
capa S.f. BRAS (Autokennzeichen, Nummernschild)
|
|
court S.f. (Hof)
|
corte S.f. (Hof)
corte S.m. BOT (Fällen, Schnitt)
corte S.m. KARTEN (Abheben)
corte S.m. MODE (Schnitt, Zuschnitt)
|
Nur beim Hof besteht hier eine wahre Freundschaft.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Gabe, Talent)
dom S.m. (Herr)
|
|
indo S.m. (Kanne, Krug)
Indo S.f. GEOG (Indien)
|
indo V. von ir (gehen, fahren)
|
|
mancha V. (anbringen, befestigen, mit einem Griff oder Stiel versehen)
|
mancha S.f. (Fleck, Makel)
|
|
mano Adj. (steril, unfruchtbar)
|
mano S.m. (Bruder)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas Adv.Steig. (eher, mehr, stärker)
mas Kj. (aber, jedoch, sondern)
|
|
masca V. (tarnen, verdecken)
|
masca V. von mascar (kauen)
|
|
masco S.f. (Hexe, Zauberin)
|
masco V. von mascar (kauen)
|
|
mato S.f. (Büschel, Traube)
|
mato S.m. (Dickicht, Gestrüpp)
mato V. von matar (schlachten, töten, umbringen)
|
Das portugiesische Verb bewegt sich in einer viel größeren Dimension als das
Provenzalische.
|
mecha V. (einen Docht kürzen)
|
mecha S.f. (Docht)
|
|
mico S.f. (Brotkrume)
|
mico S.m. (Kapuzineraffe)
|
|
minuta V. (einen genauen Zeitplan aufstellen)
|
minuta S.f. (Entwurf, Skizze)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira S.f. (Absicht, Ziel)
mira S.f. (Visier)
mira V. von mirar (ansehen, betrachten, beobachten)
|
|
missa V. (seinen Spieleinsatz tätigen)
|
missa S.f. (Gottesdienst, Messe)
|
|
mostro S.f. ([Armband-] Uhr)
|
mostro V. von mostrar ([vor]zeigen)
|
|
muro S.f. (Schuhnagel)
muro S.f. (Pökellake, Salzlake, Sole)
|
muro S.m. (Mauer)
muro V. von murar (mit einer Mauer versehen, eine Mauer um etwas bauen)
|
|
nada V. (schwimmen)
|
nada IndefPrn. (nichts)
nada S.m. (Nichts)
|
Das portugiesische Wort kann auch eine Form des Verbs nadar (schwimmen) sein.
Nur in dieser Bedeutung ist es ein wahrer Freund des provenzalischen Wortes.
|
nas S.m. (Nase)
|
nas Prp. + best.Art.f.Pl. von em + as (auf den, in den)
|
|
noto S.f. (Note)
|
noto V. von notar (bemerken, merken)
|
|
pago S.f. (Gehalt, Lohn, Sold)
|
pago Adj. (bezahlt, quitt)
pago V. von pagare ([aus-, be-, ein]zahlen)
pago V. von pagare (heimzahlen, vergelten)
pago V. von pagare (büßen)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S.f. (Schirm, Sonnenblende, Spritzschutz)
pala S.f. (Lasche)
pala S.f. (Scheuklappe)
|
|
papa S.m. (Papa)
papa S.m. ZOOL (Kropf)
|
papa S.f. (Brei, Essen)
papa S.m. REL (Papst)
|
Der Papa / Papi heißt auf Portugiesisch papà.
|
parada V. (paradieren)
|
parada Adj.f.Sg. von parado (arbeitslos, außer Betrieb, eingestellt,
stillgelegt, stillstehend)
parada S.f. (Parade)
parada S.f. (Spieleinsatz)
parada S.f. BRAS (Bushaltestelle)
|
|
pasta V. (formen, kneten, prägen)
|
pasta S.f. (Brei, Paste)
pasta S.f. (Aktentasche, Mappe, Ordner)
pasta S.f. (Geschäftsbereich)
pasta S.f. UGS (Knete, Kohle)
|
|
pè Adj. (einfältig, stumpf[sinnig])
pè S.m. (Fehler, Fehlverhalten)
|
pé S.m. ANAT (Fuß)
|
|
perna V. (längs spalten)
|
perna S.f. (Bein; Keule, Schenkel)
|
|
pes S.m. (Gewicht)
|
pés S.m.Pl. ANAT von pé (Fuß)
|
|
pinta V. ([aus]malen, beschreiben)
|
pinta S.f. (Spritzer)
pinta S.f. UGS (Aussehen)
|
|
pluma V. (häuten, rupfen)
pluma V. UGS (jemanden ausnehmen, schröpfen)
|
pluma S.f. (Feder)
|
|
porto S.f. (Öffnung, Tür)
|
porto S.m. (Hafen)
|
|
rabino S.f. (Begeisterung, Heftigkeit, Inbrunst)
|
rabino S.m. (Rabbiner)
|
|
regata V. (abstoßen, wieder verkaufen)
|
regata S.f. (Regatta)
|
|
rèino S.f. (Königin)
|
reino S.m. GEOG, HIST (Reich)
|
|
remo S.f. (Ruder)
|
remo S.m. (Ruder)
remo V. von remar (rudern)
|
|
rima V. (ansengen; rot / braun werden)
|
rima S.f. (Reim)
rima V. von rimar (sich reimen)
|
|
saco S.f. (große Tasche)
|
saco S.m. (Beutel, Sack, Tasche, Tüte)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
sauna S.f. (Schwitzbad)
|
|
seco Adj.f.Sg. von se (trocken)
|
seco Adj.m.Sg. (trocken)
seco V. von secar (trocknen)
|
Die falsche Freundschaft beruht hier darauf, dass die gleiche Wortform sich im Provenzalischen
auf Weibliches, im Portugiesischen aber auf Männliches bezieht.
|
selo V. von sela (satteln)
|
selo V. von selar ([ab]stempeln, frankieren; plombieren, versiegeln,
verschließen)
|
Das portugiesische Verb kann auch satteln bedeuten.
|
senado S.f. (Busen, was man am Busen trägt)
|
senado S.m. (Senat)
|
|
sènso Prp. (ohne)
|
senso S.m. (Vernunft, Verstand)
|
|
serio S.f. (Serie)
|
sério Adj. (ernst[haft])
|
|
serva V. ([auf]bewahren; beachten)
|
serva S.f. (Leibeigene, Sklavin)
|
|
servo S.f. (Pfütze, Reservoir)
servo S.f. ENTOM (Maikäfer)
|
servo S.m. (Leibeigener, Sklave)
|
|
sigo S.f. BOT (Raue Stechwinde)
|
sigo V. von seguir (folgen)
|
|
solo S.f. ([Fuß-, Schuh-] Sohle)
|
solo S.m. (Boden)
solo S.m. MUS (Solo)
|
|
sou S.m. (Baumstamm, Baumstumpf, Holzscheit, Rebstock, Wurzelstock)
sou S.m. (Herkunft, Ursprung, Wurzeln)
sòu S.m. (Boden)
|
sou V. von ser (sein)
|
|
subo S.f. (Wolfsfalle, Wolfsgrube; Mulde, Vertiefung)
|
subo V. von subir ([an-, auf-] steigen, Karriere machen)
subo V. von subir (besteigen, hinaufgehen, hinaufsteigen)
subo V. von subir (erhöhen, hochziehen)
|
|
taco S.f. (Fleck[en])
|
taco S.m. SPORT (Billardstock, Queue, Schläger)
taco S.m. TECH (Diele, kleines Holzbrett)
|
|
tanga V. MAR (stampfen)
tanga V. UGS (torkeln)
|
tanga S.f. (Lendenschurz, Tanga[slip])
tanga S.f. UGS (Verarschung)
|
|
tanto S.f. (Tante)
|
tanto Num. (so viel)
tanto Adv. (so sehr, so viel)
|
|
tapa V. (verkorken, verschließen)
tapa V. (wegwerfen)
|
tapa S.f. (Klaps)
tapa V. von tapar (abdecken, bedecken, zudecken)
tapa V. von tapar (zuhalten, zustopfen)
|
Nur bei den Verbformen besteht eine partielle Freundschaft.
|
tara V. ([aus]tarieren)
|
tara S.f. (Tara, Verpackungsgewicht)
tara S.f. (Pfand)
tara S.f. UGS (Fimmel, Manie, Spleen)
|
|
tèmo S.m. (Anfall, Laune)
tèmo S.m. (Thema)
|
temo V. von temer ([be]fürchten)
|
|
trepa V. (freudig / ungeduldig strampeln / von einem Fuß auf den anderen treten)
|
trepa S.f. (Tracht Prügel)
|
|
trevas V. von treva (häufig besuchen, verfolgen, nicht in Ruhe lassen)
|
trevas S.f.Pl. (Finsternis)
|
|
trigo S.f. (Ungeduld; Warten)
|
trigo S.m. BOT (Weizen[korn])
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.m. MUS
|
|
tripla V. (verdreifachen)
|
tripla Adj.f.Sg. von triplo (dreifach)
|
|
tripo S.f. (Bauch, Eingeweide, Gedärme)
tripo S.f. (Gekröse, Kaldaunen, Kutteln)
|
tripo V. von tripar (ausflippen, ausrasten)
|
|
trufa V. (betrügen, täuschen; verspotten)
trufa V. GASTR (trüffeln)
|
trufa S.m. (Trüffel)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga Adj. von vago (frei, offen[stehend])
vaga S.f. (freier Platz)
vaga S.f. (Muße, Zeit)
vaga S.f. (Welle, Woge)
vaga V. von vagar (frei werden)
vaga V. von vagar (umherirren)
|
|
vivo S.f. FISCHE (Petermännchen)
vivo Intj. (vivat, hoch soll er / sie leben)
|
vivo Adj. (lebend, lebendig, lebhaft, munter, strahlend)
vivo V. von viver (leben)
|
|
Portugiesisch - Provenzalisch
Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Rätoromanisch
Provenzalisch
|
Rätoromanisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arma S.f. MIL (Waffe)
|
Durch die unterschiedliche Wortart wurden diese Wörter zu falschen Freunden.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Dom, Kathedrale)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira S.f. (Absicht, Anliegen, Ziel, Zweck)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S.f. (Ruder)
pala S.f. (Schaufel)
pala S.f. (Spaten)
|
Eine Schaufel heißt auf Provenzalisch palo.
|
Rätoromanisch - Provenzalisch
Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Rumänisch
Provenzalisch
|
Rumänisch
|
Anmerkungen
|
aflat S.m. (Gefallen, guter Einfluss)
aflat S.m. GEOL (Hohlraum unter Felsen)
|
aflat V. von afla (entdecken, finden, glauben, meinen)
|
|
avans S.n. (Annäherungsversuch)
avans S.n. (Gewinn)
avans S.n. (Vorschuss)
avans S.n. (Vorsprung)
|
avans Adv. / Prp. (davor; vor)
|
|
barbat S.m. (samt Wurzeln verpflanzte Weinrebe)
|
bărbat Adj. (männlich, mutig, tapfer)
bărbat S.m. (Mann)
|
|
capa V. (anziehen von Kopf bis Fuß)
|
capă S.f. (Cape, Umhang)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Dom, Kathedrale)
dom S.m. (Haube)
dom S.m. (Kuppe)
dom S.m. (Kuppel)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas S.m. (Einkehr, Rast, Ruhe; Übernachtung)
|
Hier besteht immerhin eine gewisse logische Nähe zwischen den falschen Freunden.
|
mine S.m. (Mennige)
|
mine, pe ~ PersPrn.1.Pers.Sg. (mich)
|
|
pai S.m. (Vater)
|
pai S.n. (Stroh[halm])
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pală Adj.f. von pal (blass, bleich)
pală Adj.f. von pal (matt, verwischt)
|
|
rima V. (ansengen; rot / braun werden)
|
rima V. (sich reimen, reimen, zusammenpassen)
rimă S.f. (Reim)
|
|
sau S.f. (Salz)
|
sau Kj. (oder [aber])
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
saună S.f. (Schwitzbad)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tubă S.f. MUS (Tuba)
|
|
Rumänisch - Provenzalisch
Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Russisch
Provenzalisch
|
Russisch
|
Anmerkungen
|
court S.f. (Hof)
|
корт /kort/ S.m. (Tennisplatz)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
дом /dom/ S.m. (Haus, Heim)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
над /nad/ Prp. (über)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
пан /pan/ S.m. HIST (polnischer Gutsbesitzer)
|
|
ruca V. (anfahren, [an]stoßen)
ruca V. (brüskieren, verletzen)
|
рука /ruka/ S.f.ANAT (Arm, Hand)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
сауна /sauna/ S.f. (Schwitzbad)
|
|
tèbe Adj. (lau[warm])
|
тебе /tebe/ PersPrn.2.Pers.Sg. von ты
/ty/ (du)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
трио /trio/ S.n. MUS (Terzett, Trio)
|
|
trista V. (traurig machen)
|
триста /trista/ Num. (Grundzahl 300)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
туба /tuba/ S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
вага /vaga/ S.f. (Hebel; Schwerlastwaage)
|
|
Russisch - Provenzalisch
Russisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Samisch
Provenzalisch
|
Samisch
|
Anmerkungen
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas PersPrn.1.Pers.Pl.Lok. SAMI-N von mii (ich)
|
|
Samisch - Provenzalisch
Samisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Sardisch
Provenzalisch
|
Sardisch
|
Anmerkungen
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
domu S.f. (Haus)
|
|
nau S.f. (Kirchenschiff)
nau S.m. (Trog)
|
nau V. von nàrrere (sagen)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S.f. ANAT (Schulter)
|
|
para V. (anbieten, reichen)
para V. (schmücken)
|
para S.m. (Mönch)
|
|
Sardisch - Provenzalisch
Sardisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Schwedisch
Provenzalisch
|
Schwedisch
|
Anmerkungen
|
arma V. (ausrüsten, beladen, bestücken)
arma V. MIL (bewaffnen)
|
arma Adj. von arm (arm, elend, unglücklich)
|
|
bana V. (Hörner bekommen)
|
bana S.u. (Bahn; Laufbahn)
bana V. (bahnen)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kort Adj. (kurz)
kort S.n. (Karte)
|
Provenzalisch kurz = cour.
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.u. (Dom, Kathedrale)
dom S.u. (Gerichtsurteil)
|
|
mena V. (führen, verwalten; vor Gericht bringen)
|
mena V. (meinen)
|
|
nèr S.m. = nèrvi (Nerv; Sehne)
|
ner Adv. = ned (hinunter, herab)
|
|
ringa V. MED (hellen Stuhl machen)
|
ringa Adj. (gering[fügig], wenig)
|
|
ro S.m. (Fels)
|
ro S.u. (Ruhe)
ro V. (rudern)
|
|
rum S.m. MAR (Laderaum)
|
rum S.n. (Platz, Raum; Stube, Zimmer)
|
|
serva V. ([auf]bewahren; beachten)
|
serva V. SPORT (aufschlagen, bedienen)
serva V. TECH (reparieren, überholen)
|
|
sista V. (stöhnen; knarren, quietschen)
sista V. (schmusen; den Zärtlichen geben)
sista V. (anstreben, begehren)
|
sista Adj. (letzter)
|
|
ta PossPrn.2.Pers.Sg.f. (deine)
|
ta V. für taga (nehmen, benutzen)
tà S.u. ANAT (Zehe)
|
|
treva V. (häufig besuchen, verfolgen, nicht in Ruhe lassen)
|
treva V. (tasten)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.u. MUS (Terzett, Trio)
|
|
tro S.m. (Tauschgeschäft, Tauschhandel)
|
tro S.u. (Glaube; Treue)
tro V. (denken, glauben, meinen, trauen)
|
|
tron S.m. (Donnerschlag)
|
tron S.u. + best.Art. (der Glaube; die Treue)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.u. MUS (Tuba)
|
|
vara V. (in See stechen [lassen])
|
vara S.u. (Acht, Hut)
vara S.u. (Ware)
vara V. (sein)
vara V. ([an]dauern, reichen, währen)
vara sig V. MED (eitern)
|
|
vare S.m. (Engerling; Insektenlarve)
|
vare V. von vara (sein)
|
|
Schwedisch - Provenzalisch
Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Serbisch
Provenzalisch
|
Serbisch
|
Anmerkungen
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
дом /dom/ S.m. (Haus)
|
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
мило /milo/ Adj. / Adv. (angenehm, herzlich, lieb)
|
|
nada V. (schwimmen)
|
нада /nada/ S.f. (Hoffnung)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
пањ /panj/ S.m. (Baumstumpf)
пањ /panj/ S.m. (Hackklotz)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
вага /vaga/ S.f. (Waage)
|
|
Serbisch - Provenzalisch
Serbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Slowakisch
Bitte beachten: Slowakisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische h.)
Provenzalisch
|
Slowakisch
|
Anmerkungen
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dóm S.m. (Dom, Kathedrale)
dom S.m. (Haus)
|
|
mena V. (führen, verwalten; vor Gericht bringen)
|
mena S.f. (Währung)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
nad Prp. (gegen, über)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pán S.m. (Herr)
|
|
pes S.m. (Gewicht)
|
pes S.m. ZOOL (Hund)
|
|
rada V. (rasieren)
|
ráda Adj.f.Sg. von rád (froh, bereitwillig)
|
|
repa V. (auf Ration setzen)
|
repa S.f. (Rübe)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. (Tube)
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
váha S.f. (Gewicht, Waage)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
vas PersPrn.2.Pers.Pl. von vi (ihr)
|
|
Slowakisch - Provenzalisch
Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Slowenisch
Provenzalisch
|
Slowenisch
|
Anmerkungen
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Heim, Zuhause)
|
|
mena V. (führen, verwalten; vor Gericht bringen)
|
mena S.f. (Phase)
mena S.f. MED (Wechseljahre)
|
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
milo Adj. / Adv. (bitterlich, gnädig, sanft)
milo S.n. (Seife)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
nad Prp. (über)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
panj S.m. (Baumstumpf)
panj S.m. ENTOM (Bienenstock)
|
|
pes S.m. (Gewicht)
|
pes S.m. ZOOL (Hund)
|
|
rada V. (rasieren)
|
rada Adj.f.Sg. von rad (bereitwillig, froh; gern)
|
|
repa V. (auf Ration setzen)
|
repa S.f. (Mairübe, weiße Rübe)
|
|
rum S.m. MAR (Laderaum)
|
rum S.n. (Platz, Raum; Stube, Zimmer)
|
|
sela Adj. (gesattelt)
sela V. (satteln)
|
sela S.n. von selo (Dorf, Kaff, Nest)
|
|
selo V. von sela (satteln)
|
selo S.n. (Dorf, Kaff, Nest)
|
|
tabla V. (durchsetzen, rechnen mit, setzen auf)
|
tabla S.f. (Schild, Tafel)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.m. MUS
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga S.f. (Waage)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
vas PersPrn.2.Pers.Pl. von vi (ihr)
|
|
Slowenisch - Provenzalisch
Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Sorbisch
Provenzalisch
|
Sorbisch
|
Anmerkungen
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. (Haus, Heimat, Vaterhaus)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pan S.m. LIT, MUS ([mein] Herr)
|
|
Sorbisch - Provenzalisch
Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Spanisch
Provenzalisch
|
Spanisch
|
Anmerkungen
|
abrasa V. (mit glühenden Kohlen versehen, zum Glühen bringen)
|
abrasar V. (verätzen, [ver]brennen)
abrasar V.BOT (ausdörren)
|
|
acata V. (verdecken, vergraben, verheimlichen)
|
acatar V. (achten, befolgen)
acatar V. REG (begreifen)
|
|
anca V. (mit den Hüften wackeln; mühsam gehen)
|
anca S.f. ANAT (Gesäß, Hinterbacke, Hüfte, Kruppe)
|
|
apara V. (schützen, verbieten)
|
apara V. von aparar (entgegenstrecken, hinhalten)
|
|
aura V. (lüften; abfliegen, losfliegen)
|
aura S.f. (Aura; Lufthauch, milder Wind)
|
|
baga V. (beringen)
baga V. (abnehmen, ausräumen, vertreiben, wegnehmen, zerstören)
|
baga S.f. (Samenkapsel des Flachses)
baga V. von bagar (Leinsaat aussäen)
|
|
bagas Adj. (anzüglich, schlüpfrig)
|
bagas S.f.Pl. von baga (Samenkapsel des Flachses)
bagas V. von bagar (Leinsaat aussäen)
|
|
barda V. (fliesen; dagegenwerfen)
|
barda S.f. (Strohabdeckung)
barda S.f. MAR (dunkle Wolkenbank)
|
|
chapo S.f. (Holzscheit)
|
chapo V. von chapar (plattieren, überziehen)
chapo V. von chapar (an den Kopf werfen, entgegenschleudern, heftig
entgegnen)
chapo V. ARGOT von chapar (dicht machen, schließen)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dom S.m. ([geistlicher] Herr)
|
|
mancha V. (anbringen, befestigen, mit einem Griff oder Stiel versehen)
|
mancha S.f. (Fleck, Makel)
mancha S.f. (Farbskizze)
|
|
mano Adj. (steril, unfruchtbar)
|
mano S.f. ANAT (Hand)
|
|
masca V. (tarnen, verdecken)
|
masca V. von mascar (kauen; murmeln; vorausahnen)
|
|
masco S.f. (Hexe, Zauberin)
|
masco V. von mascar (kauen; murmeln; vorausahnen)
|
|
mato S.f. (Büschel, Traube)
|
mato S.m. (Dickicht, Gebüsch)
mato V. von matar (schlachten, töten, umbringen)
|
Das spanische Verb bewegt sich in einer viel größeren Dimension als das Provenzalische.
|
matras S.m. (Pfeil, Stachel)
|
matras S.f.Pl. ARG von matra (Decke)
|
|
mecha V. (einen Docht kürzen)
|
mecha V. GASTR von mechar (spicken)
|
|
mico S.f. (Brotkrume)
|
mico S.m. FAM (hässlicher Kauz, koketter Mensch, Wüstling)
mico S.m. ZOOL (Affe, Äffchen)
|
|
minuta V. (einen genauen Zeitplan aufstellen)
|
minuta S.f. (Anwaltsgebühren, Honorarrechnung, Kostenaufstellung)
minuta S.f. (Abschrift, Konzept, Zweitschrift)
minuta S.f. (Notiz; Menü)
minuta V. von minutar (erstellen; anhalten, stoppen)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira S.f. (Absicht[en], Ziel)
mira S.f. (Blick)
mira S.f. (Visier)
mira S.f. (Wachturm)
mira V. von mirar (aufpassen, beobachten, betrachten, nachschauen, vorsichtig sein)
mira V. von mirar (gut überlegen)
mira V. von mirar (auf / nach ... hinausgehen, liegen)
mira V. von mirar (sich orientieren nach, sich richten nach)
|
|
mita S.f. (Hälfte)
|
mita S.f. HIST, LATAM (Pflicht der Indios zur Fronarbeit)
|
|
muro S.f. (Schuhnagel)
muro S.f. (Pökellake, Salzlake, Sole)
|
muro S.m. (Mauer, Wand)
muro V. von murar (jagen)
muro V. von murar (mit einer Mauer befestigen)
|
|
nada V. (schwimmen)
|
nada IndefPrn. (nichts)
nada S.m. (Nichts)
|
Das spanische Wort kann auch eine Form des Verbs nadar (schwimmen) sein.
Nur in dieser Bedeutung ist es ein wahrer Freund des provenzalischen Wortes.
|
noto S.f. (Note)
|
noto V. von notar (bemerken, merken, spüren)
noto V. von notar (notieren)
|
|
ocho S.f. (Auge, Pupille)
|
ocho Num. (Grundzahl 8)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S.f. (Schaufel, Spaten)
pala S.f. (Oberleder)
pala S.f. (Kniff, Trick)
pala S.f. SPORT (Schläger)
pala S.f. TECH (Propellerblatt, Ruderblatt, Schraubenblatt)
|
|
palo S.f. (Schaufel, Schippe)
|
palo S.m. (Knüppel, Stab, Stock; Stiel; Holz)
palo S.m. (Stockschlag, Tracht Prügel)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pan S.m. (Brot, Getreide, Weizen)
pan S.m. BOL, GUAT, VULG (Arsch)
pan S.m. LATAM, FAM (Muschi)
|
Nur beim Brot besteht hier keine falsche Freundschaft.
|
parada V. (paradieren)
|
parada Adj.f.Sg. von parado (arbeitslos; scheu; stillstehend; träge;
zurückhaltend)
parada S.f. (Anhalten, Haltestelle, Stop)
parada S.f. (Parade)
parada S.f. (Spieleinsatz)
parada S.f. (Staudamm)
parada S.f. (Viehkoppel)
|
|
perna V. (längs spalten)
|
perna S.f. WEICHT (Schinkenmuschel)
|
|
pinta V. ([aus]malen, beschreiben)
|
pinta S.f. (Aussehen, Erkennungszeichen)
pinta S.f. (Flecken)
pinta S.f. ZOOL (Tüpfel)
pinta S.m. (frecher Kerl, Gauner)
|
|
pita V. (aufpicken, futtern)
pita V. (anbeißen, sich ködern lassen)
|
pita V. von pitar (hupen, [ab-, aus-]pfeifen; klingen)
pita V. UGS von pitar (gut laufen)
pita V. LATAM von pitar (rauchen)
|
|
plaga V. (verletzen)
|
plaga S.f. (Mühsal, Plage)
plaga S.f. (Schwemme, Überfluss)
plaga V. von plagar (vollstopfen, überschwemmen)
|
|
pruno S.f. (Pflaume)
|
pruno S.m. (Pflaumenbaum)
|
|
pudènt Adj. (stinkend, übel riechend)
|
pudiente Adj. (bemittelt, wohlhabend)
|
|
rabino S.f. (Begeisterung, Heftigkeit, Inbrunst)
|
rabino S.m. (Rabbiner)
|
|
rato S.f. ZOOL (Maus)
|
rato S.m. (Augenblick, Weile)
|
|
regata V. (abstoßen, wieder verkaufen)
|
regata S.f. (Regatta)
regata S.f. (kleiner Bewässerungsgraben)
|
|
rèino S.f. (Königin)
|
reino S.m. GEOG, HIST (Reich)
|
|
remo S.f. (Ruder)
|
remo S.m. (Ruder)
remo S.m. ANAT (Arm, Bein, Flügel)
remo S.m. HIST (Galeerenstrafe)
remo V. von remar (rudern; sich abmühen)
|
|
rengo S.f. (Reihe; Kotspur)
|
rengo Adj. (hinkend)
|
|
reno S.f. (Kinderweinen; Murmeln, Quietschen von Türangeln oder Fahrzeugachsen)
|
reno S.m. (Ren[tier])
|
|
rima V. (ansengen; rot / braun werden)
|
rima S.f. (Reim)
rima V. von rimar (reimen, Reime machen)
rima V. von rimar (sich reimen)
|
|
rogo S.f. (Pflanzengalle; abgerundetes Knochenende)
|
rogo S.m. (Lagerfeuer)
|
|
rugo S.f. ANAT (Falte)
rugo S.f. ZOOL (Schindmähre)
|
rugo V. von rugar ([ver-, zer-] knittern)
|
|
ruso S.f. (List, Schläue)
|
ruso Adj. (russisch)
ruso S.m. (Russe)
|
|
saco S.f. (große Tasche)
|
saco S.m. (Sack)
saco S.m. (Sakko)
saco S.m. (Plünderung)
|
|
san Adj. (gesund)
|
san Adj. = santo (heilig)
|
|
sana V. (heilen; kastrieren)
|
sana Adj.f.Sg. von sano (gesund)
|
|
santa S.f. (Gesundheit)
|
santa Adj.f.Sg. von santo (heilig)
|
|
santo Adj.f.Sg. von sant (heilig)
|
santo Adj.m.Sg. (heilig)
|
|
sarga Adj. (aus zwei unterschiedlichen Mehlsorten hergestellt)
|
sarga S.f. (Köpergewebe, Serge)
sarga S.f. BOT (eine Weidenart)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
sauna S.f. (Schwitzbad)
|
|
seco Adj.f.Sg. von se (trocken)
|
seco Adj.m.Sg. (dürr, trocken, verwelkt)
seco Adj.m.Sg. MED (abgeheilt)
seco V. von secar (trocknen)
|
Die falsche Freundschaft beruht hier darauf, dass die gleiche Wortform sich im Provenzalischen
auf Weibliches, im Spanischen aber auf Männliches bezieht.
|
senado S.f. (Busen, was man am Busen trägt)
|
senado S.m. (Senat)
|
|
serio S.f. (Serie)
|
serio Adj. (ernst[haft]; streng, seriös, verantwortungsbewusst, zuverlässig)
serio V. von seriar (aufreihen)
|
|
servo S.f. (Pfütze, Reservoir)
servo S.f. ENTOM (Maikäfer)
|
servo S.m. (Servo-Mechanismus)
|
|
sin Adj. MAR, METEO (heiter, wolkenlos)
|
sin Prp. (ohne)
|
|
solo S.f. ([Fuß-, Schuh-] Sohle)
|
solo Adj. (allein, partnerlos)
solo Adv. (lediglich, nur)
solo S.m. MUS (Solo)
|
|
subo S.f. (Wolfsfalle, Wolfsgrube; Mulde, Vertiefung)
|
subo V. von subir ([an-, auf-] steigen)
subo V. von subir (besteigen, hinaufgehen, hinaufsteigen, hochgehen)
subo V. von subir (einsteigen)
subo V. von subir (erhöhen, hochtragen, heben)
|
|
tanga V. MAR (stampfen)
tanga V. UGS (torkeln)
|
tanga S.m. (Tanga[slip])
tanga S.f. KOLUMBIEN (Tracht Prügel)
tanga V. FAM von tangar (betrügen)
|
|
tanto S.f. (Tante)
|
tanto Adv. (so sehr, so viel)
tanto S.m. (bestimmte Menge, Teilbetrag)
tanto S.m. (Kopie)
tanto S.m. KARTEN (Punkt, Stich)
tanto S.m. SPORT (Punkt, Tor)
|
|
tapa V. (verkorken, verschließen)
tapa V. (wegwerfen)
|
tapa S.f. (Deckel, Klappe, Verschluss)
tapa S.f. ([Schuh-] Absatz)
tapa S.f. GASTR (Häppchen)
tapa V. von tapar (abdecken, bedecken, zudecken, zumauern)
tapa V. von tapar (verheimlichen, vertuschen)
|
Nur bei den Verbformen besteht eine partielle Freundschaft.
|
taro S.f. (Schaden, Vorbelatung)
|
taro V. von tarar (tarieren)
|
|
tartuga V. (ärgern, nerven, reizen)
|
tortuga S.f. (Schildkröte)
|
|
tèmo S.m. (Anfall, Laune)
tèmo S.m. (Thema)
|
temo V. von temer ([be]fürchten)
|
|
trepa V. (freudig / ungeduldig strampeln / von einem Fuß auf den anderen treten)
|
trepa S.f. (List, Trick)
trepa S.m./f. UGS (Aufsteiger, Emporkömmling)
trepa V. von trepar (aufsteigen, erklimmen, hinaufklettern, hochklettern)
trepa V. von trepar (durchbohren)
|
|
trigo S.f. (Ungeduld; Warten)
|
trigo S.m. BOT (Weizen[korn])
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
trio S.m. MUS
|
|
tris Adj. (zerkleinert, zermahlen, zerstoßen)
|
tris S.m. (Geklirr, Knall; Handumdrehen)
|
|
truca V. ([an]stoßen, [zu]schlagen)
|
truca V. BILLARD von trucar (die Kugel versenken)
truca V. von trucar (manipulieren)
|
|
truco S.f. (Anhöhe)
truco S.f. (Schlag, Stoß)
truco S.f. (Kuhglocke)
truco S.f. MED (Bluterguss)
|
truco S.m. (List, Kniff, Trick)
truco S.m. BILLARD (Billard)
truco V. BILLARD von trucar (die Kugel versenken)
truco V. von trucar (manipulieren)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
tuco S.f. (Anhöhe; Kopf)
|
tuco S.m. MED, REG LATAM (Amputationsstumpf)
tuco S.m. GASTR, ARGENTINIEN (speziell gewürzte Tomatensoße)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
vaga Adj.f. von vago (faul, träge)
vaga Adj.f. von vago (herumirrend, vagabundierend)
vaga Adj.f. von vago (ungenau, unklar, vage)
vaga S.f. von vago (Faulenzer, Faulpelz)
vaga S.f. von vago (Landstreicher, Vagabund)
vaga V. von vagar (faulenzen)
vaga V. von vagar (herumstreunen)
|
Trotz aller Nähe bestehen hier einige falsche Freundschaften.
|
vivo S.f. FISCHE (Petermännchen)
vivo Intj. (vivat, hoch soll er / sie leben)
|
vivo Adj. (lebend, lebendig, lebhaft, munter; heftig)
vivo S.m. (Lebender, Lebendiger)
vivo S.m. (Biese, Rand)
vivo V. von vivir (leben)
|
|
Spanisch - Provenzalisch
Spanisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Tschechisch
Bitte beachten: Tschechisches h entspricht oft dem g
anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern.
(Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische h.)
Provenzalisch
|
Tschechisch
|
Anmerkungen
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dům S.m. (Haus)
|
|
mas S.m. (Bauernhof, Landhaus, Schäferei)
|
mas S.n.Gen.Pl. von maso (Fleisch)
|
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
milo Adv. von milý (angenehm, lieb[enswürdig], nett, teuer)
|
|
mira V. (bewundern)
mira V. (durchleuchten)
mira V. (im Spiegel oder Wasser betrachten)
|
mira S.f. (Laune, Stimmung)
mira S.f. (Maß)
mira S.f. (Rate)
|
|
misto S.m. FAM (Kind)
|
místo Prp. (anstelle, anstatt)
místo S.n. (Ort, Platz)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
nad Prp. (über)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
pán / pan S.m. (Herr)
|
|
pes S.m. (Gewicht)
|
pes S.m. ZOOL (Hund)
|
|
rada V. (rasieren)
|
ráda Adj.f.Sg. von rád (bereitwillig, froh; gern)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S.f. (Tube)
tuba S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
váha S.f. (Waage; Gewicht)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
vás PersPrn.2.Pers.Pl. von vy (ihr)
|
|
Tschechisch - Provenzalisch
Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Türkisch
Provenzalisch
|
Türkisch
|
Anmerkungen
|
baga V. (beringen)
baga V. (abnehmen, ausräumen, vertreiben, wegnehmen, zerstören)
|
bağa S. (Schildpatt)
|
|
capelan S.m. REL (Kaplan, Priester)
capelan S.m. ORN (Trauersteinschmätzer)
|
kaplan S. ZOOL (Tiger)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kort S. (Tennisplatz)
|
|
pala V. (wegschaufeln)
pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)
|
pala S. (Schaufelblatt)
pala S. (türkisches Krummschwert)
|
|
tabla V. (durchsetzen, rechnen mit, setzen auf)
|
tabla S. (Aschenbecher)
tabla S. (Platte, Tablett)
|
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
tan S. (Morgendämmerung)
|
|
tourna V. ([um]drehen)
tourna V. (zurückkehren)
|
torna S. (Drehbank)
|
|
un Num. (Zahl 1)
un unbest.Art.m.Sg. (ein, eine)
|
un S. (Mehl)
|
Da das Geschlecht des Artikels von demjenigen des von ihm näher bestimmten Nomens abhängt,
kann das Geschlecht der deutschen Übersetzung des Artikels ein anderes Geschlecht als dasjenige des
provenzalischen Artikels haben.
|
vaca V. (einer Beschäftigung nachgehen können, Zeit für etwas haben)
|
vaka S. (Ereignis, Vorfall)
|
|
Türkisch - Provenzalisch
Türkisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Ukrainisch
Provenzalisch
|
Ukrainisch
|
Anmerkungen
|
court S.f. (Hof)
|
корт /kort/ S.m. (Tennisplatz)
|
|
milo Num. (Grundzahl 1 000)
|
мило /mylo/ S.n. (Schaum)
мило /mylo/ S.n. (Seife)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
над /nad/ Prp. (über)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
пан /pan/ S.m. ([mein] Herr)
|
|
ruca V. (anfahren, [an]stoßen)
ruca V. (brüskieren, verletzen)
|
рука /ruka/ S.f.ANAT (Arm, Hand)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
сауна /sauna/ S.f. (Schwitzbad)
|
|
tèbe Adj. (lau[warm])
|
тебе /tebe/ PersPrn.2.Pers.Sg. von ти
/ty/ (du)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
тріо /trio/ S.n. MUS (Terzett, Trio)
|
|
trista V. (traurig machen)
|
тріста /trista/ Num. (Grundzahl 300)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
туба /tuba/ S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
вага /vaga/ S.f. (Gewicht, Last)
вага /vaga/ S.f. (Waage)
вага /vaga/ S.f. (Bedeutung)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
вас /was/ PersPrn.2.Pers.Pl. von ви /wy/
(ihr)
|
|
Ukrainisch - Provenzalisch
Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Ungarisch
Provenzalisch
|
Ungarisch
|
Anmerkungen
|
aram S. (Bronze; Kupfer)
|
áram S. (elektrischer Strom)
|
|
arra V. (anhalten)
|
arra DemPrn. + Suff. von az + -ra (darauf, darüber, dazu)
|
|
court S.f. (Hof)
|
kort S.Akk.Sg. von kor (Alter, Lebensalter, Zeitalter)
kórt S.Akk.Sg. MED von kór (Krankheit, Sucht)
kort S.Akk.Sg. MODE von kor (Kord[stoff])
kört S.Akk.Sg. GEOM von kör (Kreis)
kőrt S.Akk.Sg. KARTEN von kőr (Coeur, Herz)
körte S. BOT (Birne)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
dóm S. (Dom, Kathedrale)
|
|
éli PersPrn.3.Pers.m./f.Pl. (sie)
|
éli V. zu élni (leben)
|
|
mar S.f. (Meer)
|
már Adv. (bereits, schon)
|
|
mi S.m. BOT (Hirse; Mais)
|
mi IntPrn.Nom.Sg. (was)
|
|
rant Adj. (schnell; schroff, steil)
|
ránt V. zu rántani (backen)
ránt V. zu rántani (reißen, rucken)
|
|
rigau S.m. ORN (Rotkehlchen)
rigo S.f. (Konvoi, Verband, Zug)
|
rigó S. ORN (Drossel)
|
Die Amsel heißt auf Ungarisch fekete rigó (Schwarzdrossl).
|
tan S.m. (Beize, Gerberlohe)
tan S.m. BOT (grüne Außenschale)
|
tan S. (Doktrin, Lehre, Wissenschaft)
|
|
tanc S.m. (Holzscheit, Wurzelstock, [Holz-] Splitter, Stechendes, Schlag, Stoß)
|
tánc S. (Tanz)
|
|
tourna V. ([um]drehen)
tourna V. (zurückkehren)
|
torna S. (Gymnastik, Turnen)
torna S. (Hocke)
torna S. (Turnier)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
tuba S. MUS (Tuba)
|
|
zar S.m. (Zar)
|
zár V. zu zárni (schließen)
|
|
van Adj. (eitel, umsonst, vergeblich)
van S.m. (Strudel, Wirbel)
|
van V. zu lenni (sein, existieren)
|
|
Ungarisch - Provenzalisch
Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Provenzalisch - Weißrussisch
Provenzalisch
|
Weißrussisch
|
Anmerkungen
|
court S.f. (Hof)
|
корт /kort/ S.m. (Tennisplatz)
|
|
domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)
|
дом /dom/ S.m. (Haus, Heim)
|
|
nad S.m. SPORT (Schwimmen)
|
над /nad/ Prp. (über)
|
|
pan S.m. (Brot)
|
пан /pan/ S.m. ([mein] Herr, Meister)
|
|
ruca V. (anfahren, [an]stoßen)
ruca V. (brüskieren, verletzen)
|
рука /ruka/ S.f.ANAT (Arm, Hand)
|
|
sauna V. (bluten; zur Ader lassen)
|
сауна /sauna/ S.f. (Schwitzbad)
|
|
trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)
|
трыё /tryjo/ S.n. MUS (Terzett, Trio)
|
|
trista V. (traurig machen)
|
трыста /trysta/ Num. (Grundzahl 300)
|
|
tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)
|
туба /tuba/ S.f. MUS (Tuba)
|
|
vaga V. (herumgehen, herumschweifen)
vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)
vague V. von ana (gehen)
|
вага /vaga/ S.f. (Gewicht; Hebel; Wippbaum)
|
|
vas S.m. (Vase)
|
вас /was/ PersPrn.2.Pers.Pl. von вы /wy/
(ihr)
|
|
Weißrussisch - Provenzalisch
Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache
Andere allgemeine Ausgangssprache
|
Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann
schreiben
Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!
Literatur
AutorIn, Titel
|
Anmerkungen
|
Info / Kauf
|
Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
|
Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen
und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde
zwischen den beiden Sprachen.
|
Besprechung..
(auf Französisch)
|
Hans-Rudolf Hower 2017
Danke!
Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina
(Radwandern in der Bretagne).
Häufige Fragen -
Webmaster
Letzte Aktualisierung: 01.07.19
|