Pfeil: Sprung zur Startseite Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Datenschutz

Falsche Freunde

Falsche Freunde polnischer Wörter

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Falsche Freunde < Sprachenübergreifende Themen < Sprachen < Themenkreise < Willkommen

Sprachpaare

Polnisch - Albanisch

Polnisch - Arabisch

Polnisch - Armenisch

Polnisch - Baskisch

Polnisch - Bretonisch

Polnisch - Bulgarisch

Polnisch - Dänisch

Polnisch - Deutsch

Polnisch - Englisch

Polnisch - Estnisch

Polnisch - Finnisch

Polnisch - Französisch

Polnisch - Galicisch

Polnisch - Georgisch

Polnisch - Griechisch

Polnisch - Hebräisch

Polnisch - Isländisch

Polnisch - Italienisch

- Polnisch - Neapolitanisch

Polnisch - Katalanisch

- Polnisch - Inselkatalanisch

Polnisch - Kisuaheli

Polnisch - Koreanisch

Polnisch - Kroatisch

Polnisch - Lettisch

Polnisch - Litauisch

Polnisch - Niederländisch

Polnisch - Norwegisch

Polnisch - Portugiesisch

Polnisch - Provenzalisch

Polnisch - Rätoromanisch

Polnisch - Rumänisch

Polnisch - Russisch

Polnisch - Samisch

Polnisch - Sardisch

Polnisch - Schwedisch

Polnisch - Serbisch

Polnisch - Slowakisch

Polnisch - Slowenisch

Polnisch - Sorbisch

Polnisch - Spanisch

Polnisch - Tschechisch

Polnisch - Türkisch

Polnisch - Ukrainisch

Polnisch - Ungarisch

Polnisch - Weißrussisch

Weiterführende Informationen
zum Polnischen
bietet die deutsche Wikipedia
unter Polnische Sprache.

Die folgenden Tabellen zeigen falsche Freundschaften zwischen griechischen Wörtern und Wörtern anderer Sprachen auf. Was unter einer falschen Freundschaft auf sprachlichem Gebiet zu verstehen ist, wie sie entstehen können und welches Ausmaß sie oft annehmen, erläutert die Menü-Seite Falsche Freunde. Dort finden Sie auch Angaben zu Alphabeten und Lautumschriften.

Polnisches Alphabet: a - ą - b - c - ć - d - e - ę - f - g - h - i - j - k - l - ł - m - n - ń - o - ó - p - r - s - ś - t - u - w - y - z - ź - ż

Erläuterungen zu den hier gebrauchten Abkürzungen finden Sie im Abkürzungs- und Begriffsregister.

Hinweis:

Das westlich und südlich von Danzig (Gdansk) gesprochene Kaschubische ist kein polnischer Dialekt, sondern eine eigenständige, allerdings gefährdete Sprache. Näheres siehe deutsche Wikipedia unter Kaschubische Sprache.

Dagegen gilt das im Süden Polens gesprochene Goralische nicht als eigene Sprache, sondern als ein Übergangsdialekt zwischen Polnisch und Slowakisch. Näheres siehe deutsche Wikipedia unter Goralisch.

  

Polnisch - Albanisch

Polnisch

Albanisch

Anmerkungen

baba S.f. ABW (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

baba S.f. ABW (Ehefrau, Freundin)

baba S.f. ABW (Memme, Waschlappen)

baba S.f. ALT (Großmutter)

baba S.f. KOND (Napfkuchen, Sandkuchen)

baba S.f. TECH (Rammklotz)

baba S.f. UGS (Marktfrau, Marktweib)

baba S.m. (Vater)

  

fala S.f. (Welle)

fala S.f. (Gruß, Grüße)

  

kos S.m. (Amsel)

kos S.m. (Joghurt)

  

ku Prp. von k (zu)

ku IntPrn. (wo, woher, wohin)

  

kura S.f. (Henne, Huhn)

kura S.f. MED (Behandlung)

kura S.f. MED (Heilmittel)

  

łaj V. von łajać (schelten, schimpfen)

laj V. von lare (waschen)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali S.m.best. GEOG von mal (Berg, Gebirge)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

mina S.f. MIL (Mine)

Im nicht-militärischen Gebrauch steht das polnische Wort in falscher Freundschaft mit dem albanischen.

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para Kj. (bevor, ehe)

para S. (Bargeld, Geld)

  

po Prp. (auf, durch)

po Aff. (ja)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

sofa S.f. (Couch, Sofa)

soba S.f. (Ofen)

  

tani Adj. (billig, preiswert)

tani Adv. (jetzt, nun)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok Adv. (zusammen)

tok V. (klopfen, schleifen, schneiden)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel S.f. MAR (Segel)

vel V. (angeekelt sein, Übelkeit empfinden)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

war S.m. (Glut)

war S.m. (heißes Wasser)

war S.m. (Hitzewelle)

var V. (abhängen von)

var V. ([auf]hängen)

  

zakon S.m. (Orden)

zakon S. (Brauch, Gewohnheit, Sitte)

  

    Albanisch - Polnisch    Albanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Arabisch

Polnisch

Arabisch

Anmerkungen

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Ehefrau, Freundin)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Memme, Waschlappen)

bab S.f.Gen.Pl. ALT von baba (Großmutter)

bab S.f.Gen.Pl. KOND von baba (Napfkuchen, Sandkuchen)

bab S.f.Gen.Pl. TECH von baba (Abrissbirne, Rammklotz)

bab S.f.Gen.Pl. UGS von baba (Marktfrau, Marktweib)

باب /ba:b/ S.m. (Pforte, Tor, Türe)

  

baba S.f. ABW (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

baba S.f. ABW (Ehefrau, Freundin)

baba S.f. ABW (Memme, Waschlappen)

baba S.f. ALT (Großmutter)

baba S.f. KOND (Napfkuchen, Sandkuchen)

baba S.f. TECH (Rammklotz)

baba S.f. UGS (Marktfrau, Marktweib)

بابا /ba:ba:/ S.m. UGS (Papa)

  

bal S.m. (Bohle, Planke)

bal S.m. SPORT (Ball, Tanzveranstaltung)

بل /bal/ Kj. (sondern)

بال /ba:l/ S.m. (Festigkeit, Gemüt, Härte, Zähigkeit)

بال /ba:l/ S.m. ZOOL (Wal)

  

bata S.m.Gen.Sg. von bat (Peitsche)

بات /ba:ta/ V. (übernachten)

  

dam S.f.Gen.Pl. von dama (Dame)

dam V. von dać (geben)

دم /dam/ S.m. (Blut)

  

dana Adj.f.Sg. von dany (fraglich, gegeben)

dana V. von dać (geben)

دان /da:na/ V. (jemandem etwas verdanken)

  

kalam V. von kalać (bekleckern, beschmutzen, besudeln)

كلام /kala:m/ S.m. (Rede)

  

kasa S.f. (Kasse[nbestand])

kasa S.f. UGS (Geld, Kohle)

kąsa V. von kąsać (beißen, stechen)

كسا /kasa:/ V. TECH (verkleiden)

  

kiła S.f. MED (Syphilis)

كلا /kila/ Prn. (beide)

  

kura S.f. (Henne, Huhn)

كرة /kura/ S.f. (Ball)

  

masa S.f. (Knete, Masse, Menge, Substanz)

مس /massa/ V. (anrühren, mischen)

مس /massa/ V. ([Thema] berühren, streifen)

مص /massa/ V. (lutschen)

  

mata S.f. (Matte)

مات /ma:ta/ V. (sterben)

  

nas PersPrn.1.Pers.Pl.div. von my (wir)

ناس /na:s/ S.m. (Leute, Menschen)

ناس /na:s/ S.m. (Nation, Volk)

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

رمى /rama:/ V. ([aus]speien, [aus]spucken, [aus]werfen)

  

sala S.f. (Halle, Raum, Saal)

سال /sa:la/ V. (fließen, rinnen)

  

sura S.f. REL (Sure des Korans)

صورة /sura/ S.f. (Abbildung, Bild, Fotokopie)

  

zada V. von zadać (auferlegen, aufgeben, zufügen)

زاد /za:da:/ V. (steigern)

  

    Arabisch - Polnisch    Arabisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Armenisch

Polnisch

Armenisch

Anmerkungen

but S.m. (Schuh, Stiefel)

բութ /but/ Adj. (dumm)

  

mór S.m. MED (Pest)

մոր /mor/ S.Gen./Dat.Sg. von նայր /majr/ (Mutter)

  

na Prp. (an, auf)

նա /na/ PersPrn.3.Pers.Sg. (er, es, sie)

  

tak Aff. (ja)

տակ /tak/ Postp. (unter)

տաք /tak'/ Adj. (heiß, warm)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

տուղ /tur/ V. von տալ /tal/ (geben)

  

    Armenisch - Polnisch    Armenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Baskisch

Polnisch

Baskisch

Anmerkungen

góra S.f. (Berg)

gora Adv. (hinauf)

  

jaka IntPrn.f. von jaki (was für ein, welcher)

jaka S. (Jacke)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S. (Haufen)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

mina S. (Bedauern, Leid, Schmerz, Trauer)

  

morze S.n. (Meer)

more Adj. (violett)

  

nasza PossPrn.1.Pers.Pl.f. von nasz (unser[e])

nasa S. (Bahnsteig)

Die baskische und die polnische Wortform haben die gleiche Aussprache.

nora S.f. (Bau, Höhle, Loch)

nora IntPrn. (wohin)

  

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie)

ona Adj. von on (gut)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S. (Schaufel)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S. (Batterie)

  

semafor S.m. BAHN, MAR (Signalmast)

semaforo S. ([Verkehrs-]Ampel)

Eine Straßenverkehrsampel heißt im Polnischen sygnalizacja świetlna oder, umgangssprachlich, światla.

    Baskisch - Polnisch    Baskisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Bretonisch

Polnisch

Bretonisch

Anmerkungen

bez Prp. (ohne)

bez S.m. BOT (Flieder)

bez S.m. BOT (Holunder)

bez V. von bezañ (sein)

  

fresk S.m. (Fresko)

fresk Adj. (frisch, kühl)

  

gleb S.f.Gen.Pl. von gleba ([Erd-] Boden)

gleb Adj. (feucht, nass)

  

kontrola S.f. (Aufsicht, Inspektion, Kontrolle, Revision, Überprüfung, Überwachung)

kontrol S.m. (Gegenteil)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma Kj. (dass)

ma Kj. (falls, wenn)

ma Intj. (gut, schön)

ma PossPrn.1.Pers.Sg.m./f. (mein / meine)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met Kj. (aber)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet IntPrn. (wieviel[e])

  

przed Prp. (vor)

pred S.m. (Mahlzeit)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST (Krebs)

rak S.m. BOT (Baumkrebs)

rak S.m. LIT (Welle)

rak S.m. MED (Karzinom, Krebs)

rak Kj. (da, denn; weil)

  

ród S.m. (Familie, Geschlecht, Sippe, Stamm)

rod S.f. (Rad)

  

stal S.f. (Stahl)

stał V. von stać (stehen[bleiben])

stal S.f. (Geschäft, Laden)

  

start S.u. (Anfang, Beginn, Start)

start Adj. (fest, kräftig)

  

ster S.m. LUFT, MAR (Ruder, Steuar)

stêr S.f. (Fluss)

ster S.m. (Sinn)

  

tost S.m. (Toast)

tost Adv. (fast)

tost Adv. (nahe)

  

    Bretonisch - Polnisch    Bretonisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Bulgarisch

Polnisch

Bulgarisch

Anmerkungen

awans S.m. (Aufstieg, Beförderung, Qualifikation)

аванс /awans/ S.m. (Anzahlung, Vorauszahlung, Vorschuss)

  

będą V. von być (existieren, sein, werden)

беда /beda/ S.f. (Elend, Missgeschick, Not, Unheil, Ungemach, Unglück)

  

boja S.f. (Boje)

боя /boja/ S.f. (Farbe)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

бор /bor/ S.m. OIN (Spätlese)

Das bulgarische Weinprädikat ist ungarischen Ursprungs. Dort bezeichnet bor jeden beliebigen Wein, während im Bulgarischen hier ein verkürzter Ausdruck für einen Wein vorliegt, der dem ungarischen Prädikat késői szüretelésű bor (spät gelesener Wein, also Spätlese) entspricht.

godzina S.f. (Stunde)

година /godina/ S.f. (Jahr)

  

gol S.m. ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)

гол /gol/ Adj. (nackt, bloß, kahl)

Als Substantiv hat das bulgarische Wort die gleiche Bedeutung wie das polnische.

draga S.m.Gen.Sg. von drag (Droge)

драга /draga/ S.f. (Baggermaschine)

Das polnische Wort ist Jugendjargon statt narkotyk.

izba S.f. ORG (Ausschuss; Kammer)

izba S.f. (Stube, Zimmer)

изба /izba/ S.f. (Häuschen; Keller)

  

jagoda S.f. (Beere)

ягода /jagoda/ S.f. (Erdbeere)

Das polnische Wort kann auch die Erdbeere bezeichnen.

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

корт /kort/ S.m. (Asche)

  

kula S.f. (Krücke)

kula S.f. (Kugel)

кула /kula/ S.f. (Turm)

  

kum S.m. (Quaken, Unkenruf)

кум /kum/ S.m. (Taufpate)

Das polnische Wort kann auch einen Taufpaten bezeichnen.

lato S.n. (Sommer)

лято /ljato/ S.n. (Sommer)

  

lud S.m. (Menge; Volk)

луд /lud/ Adj. (irre, verrückt)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

мина /mina/ S.f. GRUBE (Bergwerk)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

мир /mir/ S.m. (Frieden, Ruhe)

  

mól S.m. ENTOM (Motte)

мол /mol/ S.m. (Einkaufszentrum)

  

noc S.f. (Nacht)

нос /nos/ S.m. (Nase; Schnauze)

нос /nos/ S.m. GEOG (Kap)

нос /nos/ S.m. MAR (Bug)

Der Eindruck einer falschen Freundschaft entsteht hier dadurch, dass der kyrillische Buchstabe „с“ ( /s/ ) genau so aussieht wie ein lateinisches „c“, das in den slawischen Sprachen ( /ts/ ) ausgesprochen wird. Das stellt manchmal fälschlicherweise Beziehungen her zwischen Wörtern, die nichts miteinander zu tun haben.

obraz S.m. (Anblick; Bild, Gemälde)

образ /obraz/ S.m. (Gesicht; Wange, Backe)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

пара /para/ S.f. (Dampf)

пара /para/ S.f. (Geld[stück], Münze)

Nur beim Dampf besteht hier eine wahre Freundschaft.

połóg S.m. (Wochenbett)

полог /polog/ S.m. (Nest)

  

prosto Adv. (aufrecht, gerade[aus], direkt, einfach)

просто /prosto/ Adv. (einfach)

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

репродуктор /reproduktor/ S.m. (Abspiel-, Wiedergabegerät)

репродуктор /reproduktor/ S.m. (Ersatzteil)

  

rok S.m. (Jahr)

рок /rok/ S.m. (Rockmusik)

  

soba S.f. (Couch, Sofa)

sobą RefPrn. (miteinander)

соба /soba/ S.f. (Schlafzimmer)

сова /sova/ S.f. ORN (Eule)

  

stawka S.f. (Honorar, Lohn)

ставка /stavka/ S.f. (Rate, Satz)

Das polnische Wort kann auch mit ähnlichen Bedeutungen auftreten wie das bulgarische.

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

свят /svjat/ S.f. (Erde, Welt)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

ток /tok/ S.m. (Absatz)

ток /tok/ S.m. (Elektrizität, Strom)

  

wzór S.m. (Beispiel, Muster, Vorbild, Vorlage)

взор /wzor/ S.m. (Ansicht, Blick, Einsicht)

  

zakon S. (Orden)

закон /zakon/ S.m. (Gesetz, Verordnung)

  

zapór S.f. von zapora (Sperre, Staudamm)

запор /zapor/ S.m. (Bolzen, Falle, Riegel, Verstopfung)

  

zawój S.m. (Turban)

завой /zawoj/ S.m. (Biegung, Kurve; Wende[punkt])

завой /zawoj/ V. (beugen)

  

zbór S.m. (evangelische Kirche[ngemeinde])

збор /zbor/ S.m. (Wahl)

збор /zbor/ S.m. (Wort)

  

zób S.m. (Zahn)

зоб /zob/ S.m. (Futter)

  

    Bulgarisch - Polnisch    Bulgarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Dänisch

Polnisch

Dänisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

bede V. (beten)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor S.n. (Bohrer, Bohrmaschine)

bor V. von bo (wohnen)

bor V. von bore (bohren)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom S.u. (Gerichtsurteil)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

gråd S.u. (Grad, Niveau, Rang)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kort Adj. (kurz)

kort S.n. (Karte)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

med Prp. (mit)

  

ród S.m. (Familie, Geschlecht, Sippe, Stamm)

rod S.n. (Durcheinander, Unordnung)

rod S.u. (Halbstarker, Rabauke)

rod S.u. (Nullpunkt, Ursprung, Wurzel)

  

sad S.m. (Obstgarten)

sąd S.m. (Gericht, Meinung, Urteil)

sad V. von sidde (sitzen)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

sofa S.f. (Couch, Sofa)

sove V. (schlafen)

  

sok S.m. (Saft)

sokk S.u. (Socke)

  

tak Aff. (ja)

tak Intj. (bitte [sehr])

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.u. (Ausflug, Fahrt, Tour)

tur S.u. (Reihe)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel Adv. (doch, wohl)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

war S.m. (Glut)

war S.m. (heißes Wasser)

war S.m. (Hitzewelle)

var V. von være (sein)

  

    Dänisch - Polnisch    Dänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Deutsch

Polnisch

Deutsch

Anmerkungen

bluza S.f. (Sweatshirt, Hemdbluse, Sporthemd)

Bluse S.f.

Eine normale Damenbluse heißt auf Polnisch bluzka.

Bóg S.m. REL (Gott)

bog V. von biegen

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bohr V. von bohren

  

brat S.m. (Bruder)

brat V. Imp. (von braten)

  

bród S.m. (Furt)

Brot S.n.

  

dom S.m. (Haus)

Dom S.m. (Kathedrale)

  

droga S.f. (Weg, Straße)

Droge S.f.

Eine Droge heißt auf Polnisch narkotyk S.m.

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

Grad S.m. (Maßeinheit für Temperatur)

Grad S.m. (Ausmaß, Ebene, Grad, Niveau, Rang)

Das polnische Wort kann auch die gleiche Bedeutung haben wie das deutsche.

gram S.m. (Gramm)

Gram S.m. LIT (Kummer, Sorge)

  

ich PersPrn.3.Pers.Akk.Pl.m (sie)

ich PersPrn.1.Pers.Nom.Sg.

  

ja PersPrn.1.Pers.Nom.Sg. (ich)

ja Aff.

  

jar S.m. (Hohlweg, enge Schlucht)

Jahr S.n.

  

jeden Num.m. (ein[s])

jeden Prn.m.Sg.Akk.

  

kita S.f. (Federbusch, Schwanz; Lunte)

Kita S.f. (Kindertagesstätte)

  

kochać V. (lieben)

kochen V.

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kurz Adj. (nicht lang[e])

  

kurwa S.f. VULG (Hure)

Kurve S.f.

  

lada IndefPrn. (jeder)

lada S.f. (Ladentisch, Regal, Theke)

Lade S.f.

lade V. von laden

  

las S.m. (Wald)

las V. von lesen

  

lup S.m. (Beute, Diebesgut)

Lupe S.f.

  

mag S.m. (Magier, Zauberpriester)

mag V. von mögen

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

Met S.m.

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

mir PersPrn.1.Pers.Sg.Dat. von ich

  

mit S.m. (Mythos)

mit Kj.

  

most S.m. (Brücke)

Most S.m. (unvollständig vergorener Wein)

  

mysz S.f. (Maus)

misch V. von mischen

Das polnische „sz“ wird ausgesprochen wie das deutsche „sch“.

nasz PossPrn.1.Pers.Pl.m. (unser)

nasch V. von naschen

  

nie Neg. (nein; nicht)

nie Adv. (niemals)

  

one PersPrn.3.Pers.f.Pl. (sie)

ohne Prp.

  

pracę S.f.Akk.Sg. von praca (Arbeit)

Pratze S.f. (Pranke)

  

rad Adj. (froh, zufrieden)

Rad S.n.

  

ryba S.f. (Fisch)

Rübe S.f.

Die polnische Rübe heißt rzepa.

sąd S.m. (Gericht[shof], [Gerichts-] Verfahren, [Gerichts-] Urteil)

Sud S.m.

  

się RefPrn. für alle Personen (mich, dich usw.)

sie PersPrn.3.Pers.Sg./Pl. (sie)

  

stare Adj.n.Sg. (alt)

Stare S.m.Pl. von Star (Vogel)

  

stul V. von stulić (schließen, halten)

Stuhl S.m.

Das polnische Wort kommt in vielen deftigen Ausdrücken vor, die zum Maulhalten einladen.

tost S.m. (Toast[brot])

tost V. von tosen

  

tu Adv. (hier)

tu V. von tun

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vag(e) Adj. (undeutlich, unklar, verschwommen)

  

was PersPrn.2.Pers.Akk.Pl. (euch) von wy (ihr)

was IntPrn.n.

was RelPrn.n.

  

wasz PossPrn.2.Pers.Pl.m. (euer)

wasch V. von waschen

  

wiatr S.m. (Wind)

Wetter S.n.

  

wir S.m. (Strudel; getümmel, Trubel)

wir PersPrn.1.Pers.Pl.Nom.

  

    Deutsch - Polnisch    Deutsch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Englisch

Polnisch

Englisch

Anmerkungen

aktualny Adj. (aktuell, derzeitig, gegenwärtig, gültig, jetzig)

actual Adj. (echt, eigentlich, genau, tatsächlich, wirklich)

Dem polnischen Adjektiv aktualny entsprechen im Englischen current, latest und topical.

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Ehefrau, Freundin)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Memme, Waschlappen)

bab S.f.Gen.Pl. ALT von baba (Großmutter)

bab S.f.Gen.Pl. KOND von baba (Napfkuchen, Sandkuchen)

bab S.f.Gen.Pl. TECH von baba (Abrissbirne, Rammklotz)

bab S.f.Gen.Pl. UGS von baba (Marktfrau, Marktweib)

bab S. (Baby)

bab S. (Aalköder)

bab V. (Aale fischen)

  

baba S.f. ABW (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

baba S.f. ABW (Ehefrau, Freundin)

baba S.f. ABW (Memme, Waschlappen)

baba S.f. ALT (Großmutter)

baba S.f. KOND (Napfkuchen, Sandkuchen)

baba S.f. TECH (Rammklotz)

baba S.f. UGS (Marktfrau, Marktweib)

baba S. KOND ([Rhum-] Baba)

Von verschiedenen Völkern wurde dieses Wort auch mit seinen ursprünglichen Bedeutungen ins Englische übernommen, z.B. Großmutter, Vater, Kind, Kleinkind.

barak S.m. (Baracke)

barracks S.n. (Kaserne)

  

bicz S.m. (Peitsche)

bicz S.m. (Geißel, Plage)

bitch S. (Hündin)

bitch S. FAM (Hure, Miststück, Schlampe)

bitch V. (bösartig lästern)

Das polnische „cz“ wird genau so ausgesprochen wie das englische „tch“.

but S.m. (Schuh, Stiefel)

but Adv. (nur)

but Kj. (aber, sondern)

but Prp. (außer)

but S. (Aber, Einwand)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dome S. (Gewölbe, Kuppel[dach])

dome S. FAM (Glatze)

dome S. GEOG (Kuppe)

  

go PersPrn.3.Pers.Gen./Akk.Sg.m. / PersPrn.3.Pers.Gen.Sg.n. (seiner, ihn)

go V. (gehen, fahren)

  

jar S.m. (Hohlweg, enge Schlucht)

jar S. (Glas[gefäß])

jar V. (schleudern, verletzen)

  

kir S.m. (Trauerarmband, Trauerflor)

kir S. (Kir)

Der englische Kir ist ein ursprünglich französischer Aperitif oder Cocktail aus Burgund.

kit S.m. (Kitt)

kit S.n. (Ausrüstung, Bausatz, Satz)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

court S. (Gericht, Gerichtssaal)

court S. (Gefolge, Hof)

court S. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

court V. ([Gefahr] heraufbeschwören, herausfordern)

court V. (hofieren, sich bemühen um, umwerben)

Nur beim Tennisplatz besteht hier eine wahre Freundschaft.

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met S. (Jagdtreffen, Sportveranstaltung, Treffen)

met V. von to meet (abholen, kennenlernen, treffen)

  

mówi V. von mówić (sprechen)

mówię V. von mówić (sprechen)

movie S.n. (Film)

  

one PersPrn.3.Pers.f.Pl. (sie)

one Num. (ein[e])

  

pad S.m. (Fall, Sturz)

pad S.n. (Pad, Polster; Papierblock, Ballen; Abflug- und Landeplatz; Bude)

pad V. (trotten)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

pan S. (Pfanne, Topf)

pan S. (Waagschale)

pan S. BRIT (Toilettenschüssel)

pan S. US SLANG (Gesicht)

pan V. (Gold waschen)

pan V. FAM (verreißen)

pan V. US (in der Pfanne braten)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para Adj. UGS für paranoid (paranoid)

para S. MIL für paratrooper (Fallschirmjäger)

para S. TEXT für paragraph (Absatz)

Nur beim Dampf besteht hier eine wahre Freundschaft.

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet S. (Haustier)

pet S. ABW (Liebling)

pet S. FAM (Schatz)

pet V. FAM (fummeln, streicheln)

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

reproductor S. (Wiedergabegerät)

  

rób V. von robić (machen, tun)

rob V. ([be]rauben, [be]stehlen)

  

ród S.m. (Familie, Geschlecht, Sippe, Stamm)

rod S. (Angel[rute])

rod S. (Rohrstock, Rute)

rod S. (Stab, Stange)

rod S. AUGE (Stäbchen)

rod S. BOT (Reis[er])

rod S. FAM, US (Kanone, Schießeisen)

rod S. VULG (Penis, Schwanz)

  

sad S.m. (Obstgarten)

sąd S.m. (Gericht, Meinung, Urteil)

sad Adj. (bekümmert, betrübt, traurig)

  

sok S.m. (Saft)

sock S. (Socke)

  

syn S.m. (Sohn)

sin S.n. (Sünde)

  

ten DemPrn.3.Pers.Sg.m. (dieser)

ten Num (Grundzahl 10)

  

to DemPrn/PersPrn.3.Pers.Sg.n. (es, das, dies)

to Prp. (an, zu)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S. ZOOL (kaukasische Wildziege)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vague Adj. (undeutlich, ungenau, vage, verschwommen)

  

    Englisch - Polnisch    Englisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Estnisch

Polnisch

Estnisch

Anmerkungen

ja PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

ja Kj. (und)

  

kabel S.m. (Kabel)

kabel S. (Kapelle)

  

kask S.m. ([Schutz-] Helm)

kask S. BOT (Birke)

  

kole S.n. von kolo (balkanischer Reigentanz)

kole S.n. von kolo (Rad, Ring, Scheibe)

kole S.n. GEOM von kolo (Kreis, Zirkel)

kole Adj. (schrecklich)

  

koni S.m. von koń (Pferd)

koni S. (Kippe, Zigarettenstummel)

  

kord S.m. (Kordsamt)

kord S.m. (Schlagwaffe)

kord S. (Ordnung)

  

kort S.m. MODE (Kord[stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kurt Adj. (taub)

  

kwartal S.m. (Quartal, Vierteljahr)

kvartal S. (Stadtviertel)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma PersPrn.1.Pers.Sg. von mina (ich)

  

mają V. von mieć (besitzen, haben)

maja S. (Haus)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S. (Rolle, Stück, Teil)

  

pilotka S.f. (Automütze)

pilotka S.f. (Lotsin, Pilotin, Reisleiterin)

pilotka S. (Feldmütze)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

   

pole S.n. (Acker, Feld)

pole S.n. MATH (Flächeninhalt)

pole Neg. (kein, nicht)

  

siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)

sile Adj. (eben, glatt)

  

sojusz S.m. (Allianz, Bündnis)

soojus S. (Hitze, thermische Energie, Wärme)

  

tuba S.f. (Schalltrichter, Sprachrohr)

tuba S.f. (Tube)

tuba S.f. MUS (Tuba)

tuba S. (Zimmer)

  

    Estnisch - Polnisch    Estnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Finnisch

Polnisch

Finnisch

Anmerkungen

etyka S.f. (Ethik, Moral)

etikka S. (Essig)

  

ja PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

ja Kj. (und, auch, sowie)

  

lina S.f. (Seil, Tau)

liina S. (Leinen, Stoff, Tuch)

  

lupa S.f. (Lupe)

lupa S. (Autorisierung, Berechtigung, Genehmigung, Lizenz)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma PersPrn.1.Pers.Sg. ALT, POET (ich)

maa S. (Land)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali S. BOT (Wermut)

  

matka S.f. (Mutter)

matka S. (Abstand, Entfernung, Fahrt, Gang, Reise)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

mina PersPrn.1.Pers.Sg. JARG (Minute)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von my (wir)

nam Intj. (lecker)

  

niska Adj. von niski (klein gewachsen; niedrig; unterer)

niska S. (Genick, Hals, Nacken)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S. (Abschnitt, Anteil, [Bruch-] Stück, Teil)

osa S. (Fügung, Los, Schicksal)

osa S. FIN (Aktie)

osa S. MUS (Satz)

osa S. THEAT (Rolle)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S. (Bisschen, Stück, Teil)

pala V. von palaa (anzünden, brennen)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S. (Gespött, Spaß, Witz)

   

raja S.f. FISCHE (Rochen)

raja S. (Begrenzung, Grenze)

  

rata S.f. (Rate)

rata S. (Bahnstrecke, Gleis; Schiene)

rata S. (Flugbahn)

rata S. (Piste)

rata S. (Lauf, Pfad, Weg)

  

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

sakka S. (Bodensatz, Fällung, Satz)

sakka S. GEOL (Sediment)

  

sarna S.f. BOT (Rehpilz)

sarna S.f. ZOOL (Reh[geiß])

saarna S. (Predigt)

  

saski Adj. (sächsisch)

saksoński Adj. (sächsisch)

saksa Adj. (deutsch)

  

siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)

sila S. (Zaumzeug)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

sofa S.f. (Couch, Sofa)

sohva S. (Couch, Sofa)

soopa S. (Gefasel, Quatsch, Unsinn)

  

tona S.f. (Tonne)

tona DemPrn.m.Ess.Sg. von toi (jener)

  

wila S.f. (Landhaus, Villa)

villa S. (Wolle)

  

    Finnisch - Polnisch    Finnisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Französisch

Polnisch

Französisch

Anmerkungen

awans S.m. (Aufstieg, Beförderung, Qualifikation)

avance S.f. (Vormarsch, Vorrücken)

avance S.f. IT (Vorschub)

avance S.f. (Zeitvorsprung)

avance V. von avancer (behaupten, vorbringen)

avance V. von avancer (im Voraus zahlen, vorstrecken)

avance V. von avancer (vorantreiben)

avance V. von avancer (vorrücken, vorverlegen)

  

barda S.m. MUS von bard (Barde)

barda S.m. ARGOT (Marschgepäck)

barda S.m. UGS (Kram)

barda V. LIT von barder (mit Speckscheiben umwickeln)

  

ból S.m. (Kummer, Leid, Schmerz)

bol S.m. (Schale; Glück, Schwein)

  

bura S.f. (Anpfiff, Rüffel)

bure S.f. (grober brauner Wollstoff)

  

but S.m. (Schuh, Stiefel)

but S.m. (Ziel)

but V. LIT von boire (trinken)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dôme S.m. ARCHIT ([Außen-] Kuppel)

  

ile IntPrn. (wieviele)

île S.f. (Insel)

  

jar S.m. (Hohlweg; Schlucht)

jarre S.f. (Tonkrug)

jars S.m. ORN (Gänserich)

Der letzte Buchstabe beider französischer Wörter ist stumm.

kasa S.f. (Kasse[nbestand])

kasa S.f. UGS (Geld, Kohle)

kąsa V. von kąsać (beißen, stechen)

casa V. LIT von caser (unter die Haube bringen, unterbringen)

cassa V. LIT von casser ([ab-, zer-] brechen, kaputtmachen)

cassa V. LIT von casser (aufheben, für ungültig erklären, kassieren)

  

konik S.m. ZOOL (Pferd, kleines Pferd, Pferdchen)

conique Adj. GEOM (kegelförmig, konisch)

Das polnische Wort gilt auch für den Springer beim Schachspiel. Es ist auch Namensbestandteil einiger anderer Tiere, wie konik morski (Seepferdchen), konik polny (Heuschrecke).

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

court Adj. (kurz)

court S.m. SPORT (Tennisplatz)

court V. von courir (laufen, rennen)

  

lak S.m. (Lack)

lac S.m. (See)

  

lubię V. von lubić (mögen, gern haben)

lubie S.f. (Marotte, fixe Idee)

  

lup S.m. (Beute, Diebesgut)

loupe S.f. (Lupe)

loupe V. von louper (verpfuschen; verfehlen, verpassen)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma PossPrn.f.Sg. von mon (mein)

  

mata S.f. (Matte)

mata V. LIT von mater (bezwingen, in den Griff bekommen, zur Vernunft bringen)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met V. von mettre (legen, setzen, stellen)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

mina V. LIT von miner (untergraben, zermürben)

  

misa S.f. (Becken, große Schüssel)

misa V. LIT von miser (setzen, wetten)

misa V. HELV, LIT von miser (ersteigern; versteigern)

  

mu PersPrn.3.Pers.Dat.Sg.m./n. (ihm)

mou Adj. (weich, schlaff)

mou S.m. (Lunge)

Das polnische mu ist eine Deklinationsform von on (er).

Mit dem Substantiv mou ist die Lunge als Speise gemeint. Als Körperteil heißt sie poumon.

nie Neg. (nein, nicht)

nie V. von nier (leugnen)

  

opak, na ~ Adv. (falsch, verkehrt)

opaque Adj. (undurchsichtig)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa V. LIT von oser (sich trauen, wagen)

Das „s“ ist im Polnischen stimmlos, im Französischen aber stimmhaft.

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

pan Intj. (peng! plumps!)

pan S.m. (Stück, Teil, Zipfel)

panne S.f. (Panne)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantalon S.m. (Hose)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para S.m./f. MIL für parachutiste (Fallschirmjäger[in])

para V. LIT von parer (abwehren, parieren)

para V. LIT von parer (schmücken)

  

parasol S.m. (Regenschirm)

parasol S.m. (Sonnenschirm)

parasol S.m. (Sonnenschirm)

Die falsche Freundschaft kommt hier dadurch zustande, dass das französische Wort (das wohl den Ursprung des polnischen Wortes darstellt) immer einen Sonnenschirm bezeichnet, während das polnische Wort auch auf einen Regenschirm angewendet werden kann.

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet S.m. FAM (Furz)

  

pies S.m. (Hund)

pies S.f.Pl. ORN von pie (Elster)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila V. LIT von piler (zerstoßen, zerkleinern)

  

po Prp. (auf, über, durch, von)

peau S.f. (Haut, Schale)

pot S.m. (Topf)

pot S.m. UGS (Glück, Schwein)

Der Endkonsonant des französischen Wortes pot ist stumm.

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

rama V. LIT von ramer (an Stangen anbinden)

rama V. LIT von ramer (rudern)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.m. FAM (Fraß)

rata V. LIT von rater (verfehlen, verpassen)

rata V. LIT von rater (misslingen)

  

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

sacqua V. LIT von sacquer (durchrasseln lassen, schlecht benoten)

sacqua V. LIT von sacquer (feuern)

  

sąd S.m. (Gericht[shof], [Gerichts-] Verfahren, [Gerichts-] Urteil)

sud S.m. (Süden)

  

sok S.m. (Saft)

soc S.m. (Pflugschar)

  

tata S.m. (Papa, Vati)

tata S.m. (Alkopop)

tata S.f. (Tantchen)

  

to Prn. (das, dies)

taux S.m. (Satz, Tarif, Rate)

tôt Adv. (früh)

Beide französischen Wörter werden /to/ ausgesprochen.

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok S.m. (Ramsch[ware])

  

tu Adv. (hier)

tout Num. (alle, der ganze)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

tu V. von taire (schweigen, verschweigen)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vague Adj. (unbestimmt, undeutlich, ungenau, vage, verschwommen)

vague S.f. (Undeutlichkeit, Unklarheit)

vague S.f. (Welle)

vagua V. LIT von vaguer (umhergehen, umherschweifen)

vague V. von vaguer (umhergehen, umherschweifen)

  

wal S.m. (Bergkette)

wal S.m. (Damm, Wall)

wal S.m. NEG (Depp, Trottel)

wal S.m. ZOOL (Wal)

val S.m. (Tal)

Das französische Wort ist die ältere, aber literarisch und in Landschaftsnamen noch häufig verwendete Form von vallée.

wasz PossPrn.2.Pers.Pl.m. (euer)

vache S.f. (Kuh)

  

wól S.m. ZOOL (Ochse)

vol S.m. (Diebstahl)

vol S.m. (Flug)

  

    Französisch - Polnisch    Französisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Galicisch

Polnisch

Galicisch

Anmerkungen

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Absicht, Ziel, Zweck)

  

nasza PossPrn.1.Pers.Pl.f. von nasz (unser[e])

nasa S.f. (Reuse)

  

nora S.f. (Bau, Höhle, Loch)

nora S.f. (Schwiegertochter)

  

piła S.f. (Säge)

pila S.f. (Stapel[speicher])

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

rama S.f. BOT (Ast, Zweig)

rama S.f. FACH (Bereich, Fachgebiet)

  

    Galicisch - Polnisch    Galicisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Georgisch

Polnisch

Georgisch

Anmerkungen

dana Adj.f.Sg. von dany (fraglich, gegeben)

dana V. von dać (geben)

დანა /dana/ S. (Messer)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

მინა /mina/ S. (Glas)

მინა /mina/ S. MIL (Mine)

Nur zwischen den Sprengwaffen besteht hier keine falsche Freundschaft.

parto V. von przeć (bedrängen, drücken, pressen)

ფართო /parto/ Adj. (breit)

  

sad S.m. (Obstgarten)

sąd S.m. (Gericht, Meinung, Urteil)

სად /sad/ IntPrn. (wo)

  

siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)

სილა /sila/ S. (Sand)

  

toki S.m.Pl. von tok ([Ab-, Ver-] Lauf, [Vor-] Gang)

თოკი /toki/ S. (Seil)

  

tu Adv. (hier)

თეუ /tu/ Kj. (falls, wenn)

თეუ /tu/ Kj. (ob, oder)

  

zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)

żona S.f. ([Ehe-] Frau, Gattin)

წონა /ts'ona/ S. (Gewicht)

  

    Georgisch - Polnisch    Georgisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Griechisch

Polnisch

Griechisch

Anmerkungen

atom S.m. PHYS (Atom)

άτομο /átomo/ S.n. (Person)

άτομο /átomo/ S.n. PHYS (Atom)

Nur außerhalb der Physik besteht hier eine falsche Freundschaft.

boli V. von boleć (schmerzen)

βόλι /bóli/ S.n. (Kugel)

  

chroniczny Adj. MED (chronisch)

χρονικός /chronikós/ Adj. (zeitlich)

  

cygaro S.n. (Zigarre)

τσιγάρο /tsigáro/ S.n. (Zigarette)

  

echo S.n. (Echo, Nachbeter)

έχω /écho/ V. (haben)

  

ezoterycznie Adv. (esoterisch)

ezoteryczny Adj. (esoterisch)

ezoteryk S.m. (Esoteriker)

εσωτερικός /esoterikós/ Adj. (innerer, Innen-)

  

flegma S.f. (Lutter, ungereinigtes Destillat)

flegma S.f. (Trägheit)

φλέγμα [flégma] S.n. (Kaltblütigkeit)

Das griechische Wort φλέγμα [flégma] S.n. wurde mit seiner medizinischen Bedeutung „Schleim“ als Fachbegriff in viele Sprachen übernommen. Daneben brachte sein Alltagsgebrauch aber auch viele falsche Freundschaften hervor, wie die hier genannte. Die falschen Freunde können ihrerseits weitere falsche Freundschaften bilden.

gnostyczny Adj. (gnostisch)

gnostyk S.m. (Gnostiker)

γνωστικός /gnostikós/ Adj. (vernünftig, Vernunfts-)

  

gram S.n. (Gramm)

γράμμα /gramma/ S.n. (Buchstabe; Brief)

Das Gramm heißt auf Griechisch γραμμάριο /grammário/ S.n.

idiota S.m. (Idiot)

ιδιώτης /idiótēs/ > /idiótis/ S.m. (Privatmann)

  

idiotycznie Adv. (idiotisch)

idiotyczny Adj. (idiotisch)

ιδιωτικός /idiotikós/ Adj. (privat)

  

liturgia S.f. REL (Liturgie)

λειτουργία /leitoyrgía/ > /liturgía/ S.f. (Funktion, Tätigkeit)

λειτουργία /leitoyrgía/ > /liturgía/ S.f. REL (Messe)

  

liturgiczny Adj. REL (liturgisch)

λειτουργικός /leitoyrgikós/ > /liturgikós/ S.f. (Betriebs-, Funktions-)

λειτουργικός /leitoyrgikós/ > /liturgikós/ S.f. REL (liturgisch, Gottesdienst-)

  

melisa S.f. BOT (Melisse)

μέλισσα /mélissa/ S.f. ENTOM (Biene)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

μετά /metá/ Prp. (ab, nach)

μετά /metá/ Prp. (mit)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

όσα /òsa/ RelPrn.n.Pl. von όσος (der, wer)

  

pan S.m. (Mann; Herr)

παν /pan/ Indef.Pron. (alles)

παν /pan/ S.n. (Hauptsache)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

παντελόνι /pantelóni/ S.m.Pl. (Hose)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

πάρα /pára/ Ptk. (doch, wirklich)

παρά /pará/ Prp. (vor)

  

politechniczny Adj. TECH (polytechnisch)

πολύτεκνος [polýteknos] > /políteknos/ Adj. (kinderreich)

  

prototyp S.m. (Erstausfertigung)

πρωτότυπο [protótypo] S.n. (Original)

  

psychoza S.f. MED (Psychose)

ψύχος /psýchos/ S.n. (Kälte)

Die Psychose heißt auf Griechisch ψύχωση [psýchosē] > /psýchosi/ (S.f.).

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

ράμα /ráma/ S.n. MODE (Naht)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

sofa S.f. (Couch, Sofa)

σόμπα [sómpa] > /sóba/ S.f. (Ofen)

  

sok S.m. (Saft)

σοκ /sok/ S.m. (Schock)

  

taktyczny Adj. (taktisch)

τακτικός /taktikós/ Adj. (ordentlich, regelmäßig)

  

trapez S.m. GEOM, SPORT (Trapez)

τράπεζα /trápedza/ S.f. FIN (Bank, Geldinstitut)

  

    Griechisch - Polnisch    Griechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Hebräisch

Polnisch

Hebräisch

Anmerkungen

attycki Adj. (attisch)

עתיק /"attiq/ Adj. (antik)

  

bajt S.m. IT (Byte)

בית /bajt/ S.m. (Haus)

בית /bajt/ S.m. MUS, POET (Strophe)

  

bat S.m. (Peitsche)

בת /bat/ (Tochter)

  

bo Kj. (denn, weil, sonst)

בוא /bo/ (kommen)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

בור /bor/ S.m. (Zisterne)

  

dam V. von dać (geben)

דם /dam/ S.m. (Blut)

  

dasz V. von dać (geben, reichen, schenken)

דש /daš/ S.m. MODE (Aufschlag, Revers)

  

doda V. von dodać (dazugeben, hinzufügen)

doda V.MATH von dodać (addieren, zusammenzählen)

דודה /doda/ S.f. (Tante)

  

gada V. von gadać (plaudern, reden)

גדה /gada/ S.f. GEOG (Ufer)

  

gil S.m. FAM (Nasenschleim, Rotze)

gil S.m. ORN (Dompfaff, Gimpel)

גיל /gil/ ([Lebens-]Alter)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

גולה /gola/ S.f. POL (Exil)

  

kir S.m. (Trauerarmband, Trauerflor)

קיר /qir/ S.m. (Wand)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde)

קורה /qora/ S.f. (Balken, Dachträger)

  

lama S.f. (Lama)

למה /lamah/ IntPrn. (warum)

  

lewy Adj. (link[er])

לוי /lewi/ S.m. (Levit)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

מה /ma/ IntPrn.n.Sg. (was?)

  

makom S.m.Ins. BOT von mak (Mohn[samen])

מקום /maqom/ S.m. (Ort)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

מתה /meta/ Adj.f. von מת /met/ Adj.m. (leblos, tot)

מתה /meta/ S.f. (Tote, tote Frau) von מת /met/ S.m. (Toter, toter Mann)

  

mora S.f. IT (Moiré; Bildschirmflimmern)

mora S.f. ZOOL (Mutterschwein)

מורה /mora/ S.f. (Angst)

  

my PersPrn.1.Pers.Pl. (wir)

מי /mi/ IntPrn. (wer?)

  

nasi PossPrn.1.Pers.Pl.m.Pl. von nasz (unser)

נשי /naši/ Adj. (weibisch)

Das polnische s vor i wird ausgesprochen wie das deutsche ch in ich.

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

פרה /para/ S.f. ZOOL (Kuh)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

פילה /file/ S.f. (Filet)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das Filet in hebräischer Quadratschrift mit der (nicht eindeutig zu interpretierenden) Konsonantenreihe pjlh abgebildet wird.

rak S.m. ASTRO, KREBST (Krebs)

rak S.m. BOT (Baumkrebs)

rak S.m. LIT (Welle)

rak S.m. MED (Karzinom, Krebs)

רק /raq/ Adv. (lediglich, nur)

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

רמה /rama/ S.f. GEOG (Anhöhe, Hochebene)

רמה /rama/ S.f. GEOM, MATH (Ebene, Level, Niveau)

  

sam Adj. (allein)

sam Adj. (selbst)

סם /sam/ S.m. (Droge, Rauschmittel)

סם /sam/ S.m. (Gift)

  

tanina S.f. CHEM (Tannin)

תנין /tannin/ S.m. ZOOL (Krokodil)

  

    Hebräisch - Polnisch    Hebräisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Isländisch

Polnisch

Isländisch

Anmerkungen

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor S.m. (Bohrer, Bohrmaschine)

  

bulla S.f. REL (päpstliche Bulle)

bulla S.f. MOT (Kolben)

bulla V. (Blasen werfen, hochkochen)

bulla V. (Unsinn reden)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

gola S.f. METEO (Brise, Lüftchen)

  

i Kj. (und)

í Prp. (in)

  

karta S.f. (Abschnitt, Kapitel)

karta S.f. (Aufenthaltskarte, Ausweis, Karte)

karta S.f. (Blatt, Zettel)

karta S.f. ([Speise-, Spiel-] Karte)

karta S.f. IT (Adapter, Karte)

karta S.f. ZOOL (Kröte)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kort S.n. (Adapter)

kort S.n. (Karte)

  

mata S.f. (Matte)

mata V. (füttern)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met S.n. (Bestleistung, Rekord)

  

mina S.f. (Miene)

mina S.f. MIL (Mine)

mina PossPrn.1.Pers.Sg.Akk. von minn (mein)

mina Adj.div. (der / die / das meine)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST (Krebs)

rak S.m. BOT (Baumkrebs)

rak S.m. LIT (Welle)

rak S.m. MED (Karzinom, Krebs)

rak V. von reka (entlassen, feuern)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata V. (seinen Weg finden)

  

rok S.m. (Jahr)

rok S.m. (Rockmusik)

rok S.n. (Unwetter, schwerer Sturm)

  

ruta S.f. (Raute)

rúta S.f. ([Überland-]Bus)

  

sąd S.m. (Gericht[shof], [Gerichts-] Verfahren, [Gerichts-] Urteil)

suð S.n. (Brummen, Summen)

  

sima S.f. (S-förmiger Sims)

sima S.m. deklinierte Formen von simi (Telefon)

  

tak Aff. (ja)

tak S.n. (Griff, Halt)

  

taka Adj.f.Nom.Sg. von taki (so[lch] einer)

taka V. (nehmen, dauern)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vagga S.f. (Wiege)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel Adv. (durchaus, gut, richtig, toll)

vel V. von velja ([aus]wählen)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

    Isländisch - Polnisch    Isländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Italienisch

Polnisch

Italienisch

Anmerkungen

barda S.m. MUS von bard (Barde)

barda V. PFERD von bardare (anschirren)

  

boja S.f. (Boje)

boia S.m. (Henker, Scharfrichter)

  

bus S.m. (Bus)

bus S.m. (Loch)

Das italienische Wort ist nur dialektal im Friaul verbreitet. Literarisch bekannt wurde es durch das Buch Bus de la lum ( = Buco della luce / Höhle des Lichts) von Silvano Mosetti.

cena S.f. (Preis)

cena S.f. (Abendessen, Abendmahl)

cena V. von cenare (zu Abend essen)

  

ci PersPrn.2.Pers.Dat.Sg. (dir)

ci Adv. (hier, hin, hierher)

ci DemPrn.m.Pl. (diese)

ci PersPrn.1.Pers.Dat./Akk.Pl. (uns)

ci Ptkl. (verstärkend: doch, also)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

duomo S.m. (Dom, Kathedrale)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

gola S.f. (Gefräßigkeit, Schlemmerei)

gola S.f. ANAT (Hals, Kehle)

gola S.f. GEOG (Abgrund, Schlucht)

  

góra S.f. (Berg)

gora S.f. (Mühlbach; Sumpfwasser)

  

kolej S.f. (Bahn, Zug)

kolej S.f. (Reihe[nfolge])

colei DemPrn.f.Sg. von colui (derjenige, dieser)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

corte S.f. (Gefolge, Hof)

corte S.f. (Gericht, Gerichtshof)

Italienisch kurz = corto / corta.

kupa S.f. (Haufen)

cupa Adj.f.Sg. von cupo (dunkel, finster, dumpf, tief)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma Kj. (aber, jedoch)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali Adj.m.Pl. von malo (böse, schlecht, übel)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Ziel, Zweck)

metà S.f. (Hälfte, Mitte)

metà S.f. FAM (bessere Hälfte)

Die falsche Freundschaft kommt hier durch die unterschiedlichen Nebenbedeutungen zustande.

mora S.f. IT (Moiré; Bildschirmflimmern)

mora S.f. ZOOL (Mutterschwein)

mora S.f. BOT (Brombeere)

mora S.f. BOT (Maulbeere)

mora S.f. FIN (Verzug, Verzugszinsen)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa V. von osare (sich trauen, wagen)

ossa S.f.Pl. (Gebeine) von osso S.m. (Knochen)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S.f. (Altarbild)

pala S.f. (Schaufel, Schippe)

pala S.f. TECH (Windblatt)

  

pan S.m. (Herr)

pan S.m. von pane (Brot)

  

pani S.f. (Frau)

pani S.m.Pl. von pane (Brot)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantaloni S.m.Pl. (Hose)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para V. von parare (abwehren, parieren)

para V. von parare (behängen, schmücken)

para V. von parare (hinauswollen auf)

para V. von parare (schützen)

  

parto V. von przeć (bedrängen, drücken, pressen)

parto S.m. (Entbindung, Geburt)

parto S.m. (Kreatur, Neugeborenes)

parto S.m. ABW (Ausgeburt)

parto S.m. HIST (Parther)

parto V. von partire (abreisen, weggehen)

parto V. von partire (anspringen, starten)

parto V. von partire (beginnen, ausgehen von)

parto V. UGS von partire (durchdrehen, kaputtgehen)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S.f. (Batterie)

pile S.f. (Brückenpfeiler)

pila S.f. (Stapel, Stoß)

pila S.f. (Taschenlampe)

  

pipa S.f. (Fasshahn)

pipa S.f. FAM (Muschi)

pipa S.f. (Pfeife)

Das polnische Wort kann auch einmal eine Pfeife bedeuten, aber das ist dann kein Gerät zum Rauchen, sondern ein unfähiger Mensch (Du Pfeife! So eine Pfeife!).

rada Adj.f. (froh, zufrieden)

rada S.f. (Rat)

rada Adj.f. (rar, selten, wenig)

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

rama V. TECH von ramare (verkupfern)

  

rana S.f. (Verletzung, Wunde)

rana S.f. (Frosch)

  

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

sacca S.f. (Beutel, große Tasche, Reisetasche, Sack)

  

sto Num. (Grundzahl [ein]hundert)

sto V. von stare (sein, stehen)

  

sąd S.m. (Gericht[shof], [Gerichts-] Verfahren, [Gerichts-] Urteil)

sud S.m. (Süden)

  

targa V. von targać (schleppen, zerren, ziehen)

targa S.f. (Nummernschild, Plakette, Schild)

  

tona S.f. (Tonne)

tona V. von tonare (donnern, wettern)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f. (Tüte)

torba S.f. ZOOL (Backentasche)

torba S.f. (Torf)

  

tu Adj. (hier)

tu DemPrn.2.Pers.Nom.Sg. (du)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga Adj.f. von vago (dunkel, schwach, vage)

  

wal S.m. (Bergkette)

wal S.m. (Damm, Wall)

wal S.m. NEG (Depp, Trottel)

wal S.m. ZOOL (Wal)

val S.m. (Tal)

Das italienische Wort ist die verkürzte Nebenform von valle.

żona S.f. (Frau)

zona S.f. (Zone, Gebiet, Gegend)

  

    Italienisch - Polnisch    Italienisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Neapolitanisch

Polnisch

Neapolitanisch

Anmerkungen

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

metà S.f. (Hälfte, Mitte)

  

na Prp. (an, auf, für, in, nach)

na unbest.Art.f.Sg. (eine)

  

tu Adv. (da, hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

    Neapolitanisch - Polnisch    Neapolitanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Katalanisch

Polnisch

Katalanisch

Anmerkungen

avanç S.m. (Durchbruch; Vorschau)

awans S.m. (Aufstieg, Beförderung, Qualifikation)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

gola S.f. (Gefräßigkeit, Schlemmerei)

gola S.f. ANAT (Gurgel, Kehle, Rachen, Schlund)

gola S.f. GEOG (Abgrund, Tiefe)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

cort S.f. (Hof)

curt Adj. (kurz)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma PossPrn.1.Pers.Sg. von mon (mein)

ma S.f. ANAT (Hand)

  

mata S.f. (Matte)

mata S.f. BOT (Busch, Strauch, Wald)

mata V. von matar (töten, umbringen)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met V. von metre (legen, setzen, stellen)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Ziel[linie])

Die falsche Freundschaft kommt hier durch die familiären polnischen Nebenbedeutungen zustande.

misa S.f. (Becken, große Schüssel)

misa S.f. REL (Messe)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

ossa S.f. ZOOL (Bärin) von ós (Bär)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantaló S.m. (Hose)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet S.m. FAM (Furz)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S.f. (Batterie, Taschenlampe)

pila S.f. (Bassin, Brunnenbecken, Schale, Taufbecken, Wasserbecken)

pila S.f. (Haufen, Masse, Menge, Stapel)

  

posada S.f. (Arbeitsstelle)

posada V. von posar (legen, setzen, stellen)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.f. ZOOL (Ratte)

  

sąd S.m. (Gericht[shof], [Gerichts-] Verfahren, [Gerichts-] Urteil)

sud S.m. (Süden)

  

sok S.m. (Saft)

soc S.m. (Holzschuh, Galosche)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f. (Tüte)

torba S.f. ZOOL (Backentasche)

torba S.f. (Torf)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel S.m. (Kopftuch, Schleier)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga Adj.f. von vague (undeutlich, ungefähr, vage)

vaga S.f. (Arbeitsniederlegung, Ausstand, Streik)

  

    Katalanisch - Polnisch    Katalanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Inselkatalanisch

Polnisch

Inselkatalanisch

Anmerkungen

cel S.m. (Zweck, Ziel)

cel S.m. (Himmel)

  

cera S.f. (Gesichtsfarbe, Teint)

cera S.f. (Stopfstelle, -naht)

cera S.f. (Wachs)

  

koń S.m. (Pferd)

cony S.m. (Fotze, Möse)

Das katalanische Wort ist ein oft gebrauchtes Schmäh- und Schimpfwort, dessen ursprüngliche Bedeutung dem Sprecher oft nicht bewusst ist.

pot S.m. (Schweiß)

pot S.m. (Behälter, Gefäß, Kanne, Krug, Vase)

  

u Prp. (bei)

u Num. (Grundzahl 1)

  

    Inselkatalanisch - Polnisch    Inselkatalanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Kisuaheli

Polnisch

Kisuaheli

Anmerkungen

Boga S.m.Gen./Akk.Sg. von Bóg (Gott)

boga S.4 BOT (Kürbis)

  

bora S.f. (Bora, Fallwind)

bora Adj. (ausgezeichnet, bester)

  

była V. von być (sein)

bila Prp. (ohne)

  

duma S.f. (Hochmut, Stolz)

duma S.5. ZOOL (Gepard)

  

ile IntPrn. (wieviel[e])

ile DemPrn.Sg.5 (jener, jene, jenes)

  

jako że Kj. (da, weil)

jako Prp. (als)

yako PossPrn.2.Pers.Sg.2 zu wako (dein, deine)

  

kanu S.n. (Kanu)

kanu S.5 ZOOL (Ginsterkatze)

  

kosa S.m. von kos (Amsel)

kosa S.4 (Fehler)

  

kuna S.f. FIN (Kuna)

kuna S.f. (Marder)

kuna V. (es gibt)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali S.Pl.4 (Besitz, Reichtum)

  

mamba S.f. ZOOL (Mamba[schlange], Dendroaspis)

mamba S.5 ZOOL (Nilkrokodil)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.K-5 (Meter)

  

moja PossPrn.1.Pers.f.Sg. von mój (mein)

moja Num. (Grundzahl 1)

  

na Prp. (an, auf, nach, zu)

na Kj. (mit, und)

  

nie Neg. (nein; nicht)

nje Adv. (draußen)

  

ona PersPrn.3.Pers.Sg.f. (sie) von on (er)

ona V. zu kuona (sehen)

  

soda S.f. (Ätznatron, Natron, Natriumhydroxid, Soda)

soda S.5 (Limonade)

  

tu Adv. (hier)

tu Adv. (lediglich, nur)

  

    Kisuaheli - Polnisch    Kisuaheli als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Koreanisch

Polnisch

Koreanisch

Anmerkungen

bab S.f.Pl. von baba (Alte, Greisin, Marktfrau, Mütterchen, Weib)

밥 /bab/ S. (Essen, Mahl[zeit])

밥 /bab/ S. BOT (Reis)

  

boli V. von boleć (schmerzen)

보리 /boli/ S. BOT (Gerste)

  

gol S.m. SPORT (Tor)

골 /gol/ S. (Herz, Innerstes, Kern)

골 /gol/ S. BOT (Kerngehäuse)

골 /gol/ S. SPORT (Tor)

Nur beim Sport besteht hier eine wahre Freundschaft.

gole S.m.div. SPORT von gol (Tor)

고래 /gole/ S. ZOOL (Wal)

  

gub V. von gubić (fallen lassen, verlieren)

gub V. von gubić (zugrunde richten, vernichten)

굽 /gub/ S. ZOOL (Huf)

  

hak S.m. (Haken)

학 [hag] > /hak/ S. (Lehre, Wissenschaft)

학 [hag] > /hak/ S. ORN (Kranich)

  

kum Intj. ZOOL (quak)

kum S.m. ZOOL (Quaken, Unkenruf)

kum S.m. (Gevatter, Taufpate)

꿈 /kkum/ S. (Traum, Wunsch[traum])

  

na Prp. (an, auf, für, in, nach)

나 /na/ PersPrn.1.Pers.Sg. (ich)

  

muł S.m. (Schlamm)

muł S.m. ZOOL (Maulesel, Maultier)

물 /mul/ S. (Wasser)

  

sam Prn. (allein, selbst)

삼 /sam/ Num. (Grundzahl 3)

  

tak Aff. (ja)

닭 [dalg] > /tak/ S. ORN (Hähnchen)

닭 [dalg] > /tak/ S. ORN (Huhn)

  

to DemPrn. (das [da]) von ten (der [da]

도 /to/ S. (Grad)

도 /to/ S. (Provinz)

도 /to/ S. (Teig)

  

    Koreanisch - Polnisch    Koreanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Kroatisch

Polnisch

Kroatisch

Anmerkungen

bara S.f. (Bahre, Sarg)

bara S.f. (Tümpel, Sumpf)

  

będą V. von być (existieren, sein, werden)

bijeda S.f. (Elend, Not)

  

boja S.f. (Boje)

boja S.f. (Farbe)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

  

brak S.m. (Fehlen, Mangel; Abwesenheit)

brak S.m. (Ehe)

  

but S.m. (Schuh, Stiefel)

but S.m. ([Reh-, Rinder-] Keule)

  

čas S.m. (Zeit, Zeitpunkt)

čas S.m. (Augenblick)

  

dogląd S.m. (Betreuung, Pflege; Aufsicht; Wartung)

dogled S.m. (Sichtweite)

  

dopust S.m. (Geißel Gottes, Schicksalsschlag)

dopust S.m. (Urlaub)

  

draga S.f. TECH (Bagger)

draga S.f. (kleines Mädchen)

draga S.f. (Liebste)

  

gol S.m. SPORT ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)

gol Adj. (nackt, bloß, kahl)

Als Substantiv hat das kroatische Wort die gleiche Bedeutung wie das polnische.

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

gola Adj.f. von gol (bloß, nackt)

  

gost Adj. (dicht, dickflüssig, unverdünnt)

gost S.m. (Gast)

Als Substantiv hat das polnische Wort die gleiche Bedeutung wie das kroatische.

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

grad S.m. (Stadt, Burg)

grad S.m. (Hagel)

  

guz S.m. (Tumor, Beule, Knoten)

guz S.m. (Arschbacke)

  

harmonika S.f. (Harmonie, Harmonik)

harmonika S.f. (Akkordeon)

Das polnische Wort kann auch das Musikinstrument bedeuten.

jagoda S.f. (Heidelbeere)

jagoda S.f. (Erdbeere)

Das polnische Wort kann auch andere Sorten von Beeren bezeichnen.

jak Adv. (wie)

jak Adj. (stark)

  

jako Prp. (als)

jako Adv. (sehr, ziemlich)

  

jaz S.m. (Stauwehr)

jaz S.m. (Kluft)

  

kapa S.f. (Tagesdecke, Überdecke; Pferdedecke)

kapa S.f. (Dunstabzugshaube)

kapa S.f. (Haube, Kappe, Mütze)

  

kat S.m. (Henker, Scharfrichter)

kat S.m. (Herzensbrecher, Schürzenjäger)

kat (na starocie) S.m. (Antiquitätenjäger)

kat S.m. FISCH (Dreistachliger Stichling)

kąt S.m. (Ecke, Winkel)

kat S.m. (Etage, Geschoss, Stockwerk)

  

kazać V. (machen lassen, Anweisungen zu einer Tätigkeit geben)

kazati V. (sagen)

  

kola S.f. (Kolabaum)

kola S.n.Pl. (Wagen)

  

kraj S.m. (Land)

kraj Prp. (neben)

kraj S.m. (Ende, Rand, Saum; Gegend)

Das kroatische Substantiv kommt mit der Bedeutung Gegend dem polnischen Wort am nächsten. Es bleibt jedoch auch dabei ein Bedeutungsunterschied.

kula S.f. (Kugel)

kula S.f. (Krücke)

kula S.f. (Turm)

  

kura S.f. ORN (Huhn, Henne)

kura S.f. (Kur)

  

lak S.m. (Lack)

lak Adj. (leicht)

  

lipa S.f. (Betrug, Schwindel)

lipa S.f. (Ramsch, Plunder)

lipa S.f. (Linde)

Das polnische Wort kann auch eine Linde bezeichnen.

list S.m. (Brief, Schreiben)

list S.m. (Blatt, Zeitung)

list S.m. (Wade)

  

loza S.f. (Weide, Weidenrute)

loza S.f. (Rebe, Weinstock)

  

lubić V. (mögen, gern haben / machen)

lubiti V. (lieben)

Wenn ein Pole von wahrer Liebe spricht, verwendet er das Verb kochać.

lud S.m. (Menge, Volk)

lud Adj. (verrückt, irre)

  

luk S.m. (Luke)

luk S.m. (Bogen)

luk S.m. (Zwiebel)

  

luka S.f. (Lücke)

luka S.f. (Hafen)

  

łęt S.m. (Kartoffelkraut)

let S.m. (Flug)

  

ma V. von mieć (haben)

ma Ptk. (doch, ... auch immer)

  

maca S.f. (Matze)

maca S.f. (Kätzchen, Weidenkätzchen)

  

mapa S.f. ([Land-]Karte)

mapa S.f. (Mappe)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Zielscheibe)

  

mig S.m. (Gebärde, Gebärdenzeichen)

mig S.m. (Zwinkern, Wink)

Das polnische Wort kann auch ein Zeichen oder einen Wink bezeichnen.

miłość S.f. (Liebe)

milost S.f. (Gnade, Gunst)

  

mimo Prp. (trotz)

mimo Prp. (vorbei an)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

mir S.m. (Frieden, Ruhe)

  

miraż S.m. (Fata Morgana, Illusion, Luftspiegelung, Trugbild)

miraz S,m. (Mitgift)

  

mól S.m. ENTOM (Motte)

mol S.m. (Seehecht)

  

naprawa S.f. (Reparatur, Ausbesserung, Verbesserung)

naprava S.f. (Vorrichtung)

  

naprawić V. ([aus-, ver-]bessern, reparieren, wiedergutmachen)

napraviti V. (Schaden anrichten)

  

nowina S.f. (Neuigkeit, Nachricht)

novina S.f. (Neuerung)

  

obiad S.m. (Mittagessen)

obad S.m. ENTOM ([Vieh-] Bremse)

  

obraz S.m. (Bild, Gemälde)

obraz S.m. (Backe, Wange)

  

obrok S.m. (Pferdefutter)

obrok S.m. (Mahlzeit)

obrok S.m. (Rate)

  

odbior S.m. (Empfang, Rezeption; Entgegennahme)

odbor S.m. (Ausschuss, Komitee)

  

odnośny S.m. (betreffend, einschlägig)

odnosni S.m. (relativ)

  

oklada V. von okladać ([Buch] einschlagen)

oklada V. von okladać ([auf jmdn.] einschlagen)

oklada S.f. (Wette)

  

osnowa S.f. (Hauptmotiv)

osnowa S.f. (Kette)

osnowa S.f. (Thema)

osnowa S.f. (Zettel)

osnova S.f. (Grundlage, Basis, Stamm)

  

palac S.m. (Palast)

palac S.m. (Daumen, großer Zeh)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. (Hackklotz)

  

patka S.f. (Patte)

patka S.f. ORN (Ente)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet Num. (Grundzahl 5)

  

połóg S.m. (Wochenbett)

polog S.m. (Hinterlegung, Pfand)

  

posada S.f. (Arbeitsstelle)

posada S.f. (Besatzung, Mannschaft)

  

pozor S.m. (Schein, Anschein)

pozor S.m. (Achtung, Aufmerksamkeit)

  

pół Num. (halb)

pol S.m. (Pol)

Im Kroatischen heißt halb etwas anders, nämlich pola.

prawda S.f. (Wahrheit)

pravda S.f. (Gerechtigkeit, Recht)

  

prichód S.m. (Umzug, Zug)

prihod S.m. (Einkommen)

  

rad Adj. (froh, zufrieden)

rad S.m. (Arbeit)

  

rób V. von robeć (machen, tun)

rob S.m. (Sklave)

  

sad S.m. (Garten)

sąd S.m. (Gericht)

sad Adv. (jetzt, nun)

  

skup S.m. (Ankauf; Annahmestelle, Rücknahmestelle)

skup Adj. (teuer)

skup S.m. (Menge MATH)

skup S.m. (Versammlung)

  

słowo S.n. (Wort)

slovo S.n. (Buchstabe)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

soba S.f. (Raum, Zimmer)

  

spis S.m. (Karte, Liste, Verzeichnis)

spis S.m. (Schriftstück)

  

sprawa S.f. (Anliegen, Sache; Streitfall; Rechtsstreit)

sprava S.f. (Gerät)

  

stan S.m. (Stand, Lage, Status, Zustand)

stan S.m. (Wohnung)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet Adj. (heilig)

svijet S.m. (Welt)

  

szpica S.f. (Vorhut)

špica S.f. (Stoßverkehr)

Beide Wörter – die übrigens gleich, nämlich als /Schpitza/ ausgesprochen werden – scheinen vom deutschen Spitze abzustammen, aber inhaltlich eine andere Richtung eingeschlagen zu haben.

tama S.f. (Barriere, Damm, Hindernis)

tama S.f. (Dunkelheit)

  

tek S.m. (Teakholz)

tek Adv. (erst, kaum

tek S.m. (Appetit)

  

ten DemPrn.3.Pers.Sg.m. (dieser)

ten S.m. (Teint)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok S.m. (Lauf, Verlauf)

Hier stehen wahre und falsche Freundschaften nebeneinander, was die Arbeit nicht erleichtert.

tren S.m. (Klagelied)

tren S.m. (Schleppe)

tren S.m. (Augenblick)

  

twór S.m. (Geschöpf, Gebilde, Werk)

tvor S.m. (Iltis)

Vor allem in der Schrift besteht die falsche Freundschaft, denn mit der Aussprache /tfur/ unterscheidet sich das polnische Wort stark vom kroatischen.

ustaw S.f.Gen.Pl. von ustawa (Gesetz)

ustav S.m. (Verfassung)

  

wal S.m. (Bergkette)

wal S.m. (Damm, Wall)

wal S.m. NEG (Depp, Trottel)

wal S.m. ZOOL (Wal)

val S.m. (Welle)

  

węza S.f. (Wabe)

veza S.f. (Band, Verbindung)

  

zakłada V. von zakładać (anbringen, anschließen, installieren)

zakłada V. von zakładać (annehmen, voraussetzen)

zakłada V. von zakładać (wetten)

zaklada S.f. (Stiftung)

  

zakon S.m. (Orden)

zakon S.m. (Gesetz)

  

zamka S.m.Gen.Sg. von zamek (Schloss)

zamka S.f. (Falle)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

zastupnik S.m. (Stellvertreter, Vertreter)

  

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

zavod S.m. (Anstalt, Institut)

  

zawój S.m. (Turban)

zavoj S.m. ([Fluss-]Biegung, Kurve)

zavoj S.m. MED (Verband)

  

zbór S.m. (evangelische Kirche[ngemeinde])

zbor S.m. (Chor)

zbor S.m. (Versammlung)

  

zęba S.m.Gen.Sg. von ząb (Zahn)

zeba S.f. (Buchfink)

  

zób S.m. (Zahn)

zob S.m. (Hafer)

  

    Kroatisch - Polnisch    Kroatisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Lettisch

Polnisch

Lettisch

Anmerkungen

alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)

alga S.f. (Gehalt, Lohn)

  

asa S.m. von as (Ass, Trumpf)

asa Adj. (hoch, scharf, spitz, stechend)

  

barda S.m. MUS von bard (Barde)

bārda S.f. (Bart)

  

biskup S.m. REL (Bischof)

biškopis S.m. ENTOM (Bienenzüchter, Imker)

Auf Lettisch heißt ein Bischof bīskaps.

burka S.f. REL (Ganzkörperschleier für Frauen)

burka S.f. (Gefäß, Glas)

  

bus S.m. (Bus)

būs V. von būt (sein)

  

gada V. von gadać (plaudern, reden)

gada S.m.Gen.Sg. von gads (Jahr)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde)

kora S.m.Gen.Sg. MUS von koris (Chor)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali V. von malt ([zer]mahlen)

  

mata S.f. (Matte)

mata S.m.Gen.Sg. von mats (Haar)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met V. von mest (werfen)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S. (Henkel)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.m.Gen.Sg. von rats (Rad)

  

ród S.m. (Familie, Geschlecht, Sippe, Stamm)

rod V. von rast (finden)

  

siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)

sila S.Gen.Sg. von sils (Kiefernwald)

sile S.m. ([Futter-] Trog)

  

świetlica S.f. (Schulhort)

svētnīca S.f. (Schrein)

  

tak Aff. (ja)

tak Adv. (doch, wirklich)

tak Kj. (sondern)

  

taka Adj.f. von taki (solch ein)

taka S.f. (Pfad)

  

tam Adv. (da, dort)

tam DemPrn.m.Dat.Sg. von tas (dieser, jener)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur Adv. (da, dahin, dort, dorthin)

tur V. von turēt (halten)

  

tygodnie S.m.Pl. von tydzień (Woche)

tagadne S.f. (Gegenwart)

  

vel Kj. (alias, oder)

vēl Adv. (bisher, mehr, noch, wieder)

vel V. von velt (rollen, wälzen)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga S.f. (Furche)

  

ziemi S.f.Gen.Sg. von ziemia (Erde)

zemi Adv. (leise, tief)

  

    Lettisch - Polnisch    Lettisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Litauisch

Polnisch

Litauisch

Anmerkungen

alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)

alga S.f. (Gehalt, Lohn)

  

będą V. von być (existieren, sein, werden)

beda S.f. (Not[lage])

  

była V. von być (existieren, sein, werden)

byla S.f. (Akte, Sache)

  

dalia S. BOT (Dahlie)

dalia S.f. (Los, Schicksal)

  

dar S.m. (Gabe, Geschenk)

dar S.m. (Begabung, Geschenk)

dar Adv. (noch)

  

deka S.f. MUS ([Instrumenten-] Decke)

deka S.n. (Dekagramm, 10 Gramm)

dėka Prp. (dank)

  

i Kj. (und)

i Prp. (auf, in, nach, zu)

  

karp S. FISCHE (Karpfen)

karpa S.f. MED (Warze)

  

karta S.f. (Abschnitt, Kapitel)

karta S.f. (Aufenthaltskarte, Ausweis, Karte)

karta S.f. (Blatt, Zettel)

karta S.f. ([Speise-, Spiel-] Karte)

karta S.f. IT (Adapter, Karte)

karta S.f. (Generation)

  

katorga S.f. (Plackerei, Schinderei)

katorga S.f. (Qual, Quälerei)

katorga S.f. (Zwangsarbeit)

Während das Litauische bei der ursprünglichen Bedeutung des Wortes im zaristischen Russland, nämlich der Verurteilung zu Zwangsarbeit im meist sibirischen Arbeitslager, geblieben ist, überwiegen im Polnischen bereits übertragene Bedeutungen.

kolej S.f. (Bahn, Zug)

kolej S.f. (Reihe[nfolge])

kolei Kj. = kol (bis, solange)

  

lupa S.f. OPT (Lupe)

lūpa S.f. ANAT (Lippe)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

mėta S.f. BOT (Minze)

  

morka S.f. (Meeresbrise)

morka S.f. (Moiré)

morka S.f. (Karotte, Möhre, Mohrrübe)

  

oda S.f. (Ode)

oda S.f. (Haut, Leder)

  

opinija S.f. (Ansicht, Meinung)

opinija S.f. (Bewertung, Gutachten)

opinija S.f. (Ruf)

opinija S.f. (öffentliche Meinung)

  

padała V. von padać (fallen)

padala S.f. TECH (Teilung)

  

padasz V. von padać (fallen)

padas S.m. (Sohle)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (Note ungenügend)

pala S.f. (Bahn, Tuch)

  

pana S.m. von pan (Herr)

pana S.f. = panelė (Fräulein)

  

plewa S.f. (Spelze, Spreu)

plėvė S.f. BIOL (Membran)

  

płyta S.f. (Feld, Gelände)

płyta S.f. (Platte, Tafel)

płyta S.f. IT (Magnetplatte; Platine)

płyta S.f. MUS (Schallplatte)

plyta S.f. (Ziegel)

  

pora S.f. (Augenblick, Zeit[punkt])

pora S.f. (Paar)

pora S.f. (Pore)

  

ranka S.f. MED (kleine Wunde)

ranka S.f. (Arm, Hand)

  

ryba S.f. FISCHE (Fisch)

riba S.f. (Grenze)

riba S.f. (Schranke)

  

saga S.f. (Familiensaga, Familienroman, Saga)

saga S.f. (Knopf)

  

sala S.f. (Raum, Saal)

sala S.f. (Insel)

  

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

ukaz S.m. (Anordnung, Anweisung, Erlass)

ūkas S.m. = ūkana (Dunst)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga S.f. ([Fluss-] Bett; Furche)

  

wiele Num. (viel)

viela S.f. (Draht)

  

wieżę S.f. von wieża (Turm)

vėžė S.f. (Spur)

  

    Litauisch - Polnisch    Litauisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Niederländisch

Polnisch

Niederländisch

Anmerkungen

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

boor S.n. (Bohrer, Bohrmaschine)

bor V. von boren (emporragen, sich erheben)

bor V. von boren ([durch]bohren, durchbrechen)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom Adj. (albern, dumm)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

graad S.m. (Grad)

  

jar S.m. (Hohlweg, enge Schlucht)

jaar S.n. (Jahr

  

kat S.m. (Henker, Scharfrichter)

kat S.m. (Herzensbrecher, Schürzenjäger)

kat (na starocie) S.m. (Antiquitätenjäger)

kat S.m. FISCH (Dreistachliger Stichling)

kąt S.m. (Ecke, Winkel)

kat S.f. (Katze)

  

kir S.m. (Trauerarmband, Trauerflor)

kir V. von kirren (girren, gurren)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kort Adj. (gedrungen, knapp, kurz)

kort V. von korten (abnehmen, kürzer werden)

kort V. von korten (beschneiden, [ver]kürzen)

  

łam S.m. (Spalte, Kolumne)

lam S.n. (Lamm)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma S.f. FAM von mama (Mama, Mutti)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met Prp. (mit, nebst, samt)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von my (wir)

nam V. von nemen (ergreifen, nehmen)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

pan S.f. (Pfanne, Topf)

pan S.f. (Ziegel)

pan S.f. UGS (Durcheinander, Saustall)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantalon S.m. (Hose)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet S.f. (Mütze)

pet S.f. (Verstand)

  

sok S.m. (Saft)

sok S.f. (Socke)

sok S.m. (Muffe)

  

tak Aff. (ja)

tak S.m. BOT, GENEA (Ast, Zweig)

tak S.m. GEOG (Arm, Zweig)

tak S.m. IND, KOM (Branche, Zweig)

tak S.m. LING ([Sprach-] Zweig)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel S.n. (Fell, Haut)

vel S.n. (Blatt, Bogen Papier)

vel V. von vellen (fällen; töten, umbringen)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

    Niederländisch - Polnisch    Niederländisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Norwegisch

Polnisch

Norwegisch

Anmerkungen

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor S.m./n. (Bohrer, Bohrmaschine)

bor V. von bo (wohnen)

bor V. von bore (bohren)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom S.m. (Gerichtsurteil)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

grad S.m. (Ebene, Grad, Niveau)

  

i Kj. (und)

i Prp. (in)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kort Adj. (gedrungen, knapp, kurz)

kort S.n. (Karte)

  

mat S.m. (Glanzlosigkeit, Mattheit)

mat S.m. (Schachmatt)

mat S.m. MAR (Maat)

mat S.m. (Essen, Speise, Kost, Nahrung)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

med Prp. (mit)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von my (wir)

nam Intj. (lecker)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST (Krebs)

rak S.m. BOT (Baumkrebs)

rak S.m. LIT (Welle)

rak S.m. MED (Karzinom, Krebs)

rak Adj. (aufrecht, gerade)

  

ruta S.f. GEOM (Raute)

rute S.m. (Route)

  

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

sakka V. von sakke (langsamer fahren)

  

sok S.m. (Saft)

sokk S.m. (Socke)

  

spór S.m. (Auseinandersetzung, Streit, Rechtsstreit)

spor S.n. (Gleis)

  

tak Aff. (ja)

tak S.n. (Dach, Decke)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok V. von ta (nehmen)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.m. (Ausflug, Fahrt, Spaziergang, Tour)

tur S.m. (Reihe)

tur S.m. (Umdrehung, Umlauf)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel Adv. (gut, sicher, wahrscheinlich)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

    Norwegisch - Polnisch    Norwegisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Provenzalisch

Polnisch

Provenzalisch

Anmerkungen

dom S.m. (Haus, Zuhause)

domo S.m. (Abgrund, Gewölbe, Kuppel)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

court S.f. (Hof)

  

nad Prp. (an, gegen, über)

nad S.m. SPORT (Schwimmen)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche SchulnoteNote)

pała S.f. (Glatzkopf)

pała V. von pałać (glühen)

pala V. (wegschaufeln)

pala V. ZOOL (Vorderzähne bekommen)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

pan S.m. (Brot)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para V. (schmücken)

para V. (anbieten, reichen)

  

rufa V. (falten, raffen, sträuben)

rufa S.f. MAR (Heck)

  

ruga S.f. (Gardinenpredigt, Standpauke)

ruga V. (faltig werden [lassen], kräuseln)

  

sauna S.f. (Schwitzbad)

sauna V. (bluten; zur Ader lassen)

  

targa V. von targać (schleppen, zerren, ziehen)

targa V. (zielen)

  

tępa Adj.f.Sg. von tępy (stumpf; minderbemittelt, schwer von Begriff)

tepa V. (mit Rasen bepflanzen)

  

trio S.n. MUS

trio S.f. (Auswahl; Rangieren; Elite)

  

tuba S.f. (Tube)

tuba S.f. MUS (Schalltrichter)

tuba S.f. MUS (Tuba)

tuba V. (rauchen; räuchern; Nebel erzeugen, vernebeln)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga V. (herumgehen, herumschweifen)

vague Adj. (undeutlich, unklar, vage)

vague V. von ana (gehen)

  

    Provenzalisch - Polnisch    Provenzalisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Portugiesisch

Polnisch

Portugiesisch

Anmerkungen

asa S.m. von as (Ass, Trumpf)

asa S.f. (Flügel)

asa S.f. (Griff, Henkel)

  

boja S.f. (Boje)

boia S.f. (Essen)

Das portugiesische Wort kann auch eine Boje bezeichnen.

dana Adj.f.Sg. von dany (fraglich, gegeben)

dana V. von dać (geben)

dana V. von danar (aufbringen, verrückt machen)

dana V. von danar (schaden, zugrunde richten)

  

dobro (Gutes; Güte, Wohlwollen; Wohl[ergehen])

dobro S.m. (Doppeltes)

dobro V. von dobrar (falten)

  

dom S.m. (Haus)

dom S.m. (Gabe, Talent)

dom S.m. (Herr)

  

droga (Straße, Weg, Entfernung)

droga S.f. (Droge)

droga S.f. (Mist)

  

febra S.f. MED (Fieber[blase])

febra S.f. (mageres Fleisch; Energie)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

gola S.f. MODE (Kragen)

  

kolo S.n. (Kreis; Rad; Rundtanz)

colo S.m. (Hals; Schoß)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde)

cora V. von corar (bleichen)

cora V. von corar (erröten)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

corte S.f. (Hof)

corte S.m. BOT (Fällen, Schnitt)

corte S.m. KARTEN (Abheben)

corte S.m. MODE (Schnitt, Zuschnitt)

  

lato S.n. (Sommer)

lato (weit, ausgedehnt, umfassend)

  

mata S.f. (Matte)

mata S.f. (Wald[gebiet])

mata V. von matar (schlachten, töten, totschlagen, umbringen)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Ziel)

meta V. von meter (einflößen, einjagen)

meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken, hineintun)

meta V. von meter (beteiligen, hineinziehen, verwickeln)

Die falsche Freundschaft kommt durch die unterschiedlichen Nebenbedeutungen zustande.

nos S.m. (Nase)

nos Prp.+best.Art.m.Pl. von em + os (auf den, in den)

  

oko S.n. (Auge)

oco Adj. (hohl)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S.f. (Schirm, Sonnenblende)

pala S.f. (Lasche, Scheuklappe, Spritzschutz)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para Prp. (an, für, nach, zu)

para V. von parar (anhalten, stoppen, unterbrechen)

para V. von parar (aufhören, stehenbleiben)

  

parto V. von przeć (bedrängen, drücken, pressen)

parto S.m. (Entbindung, Geburt)

parto S.m. ZOOL (Werfen)

parto V. von partir (abreisen, weggehen)

parto V. von partir (halbieren, teilen, [zer]brechen)

  

pata S.m.Sg. von pat (Patt, Unentschieden)

pata S.f. (Bein, Fuß, Haxe, Klaue, Pfote, Tatze)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S.f. ANAT, VULG (Pimmel)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.f. ANAT, FAM (Vagina)

rata S.f. ZOOL (Ratte)

  

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

saca V. von sacar ([Geld] abheben)

saca V. von sacar ([Dokument] ausstellen)

saca V. von sacar (herausbekommen, herausholen, herausreißen)

saca V. von sacar ([Waffe] ziehen)

saca V. UGS von sacar (kapieren)

  

tona S.f. (Tonne)

tona S.f. (Oberfläche)

  

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga Adj. von vago (frei, offen[stehend])

vaga S.f. (freier Platz)

vaga S.f. (Muße, Zeit)

vaga S.f. (Welle, Woge)

vaga V. von vagar (frei werden)

vaga V. von vagar (umherirren)

  

    Portugiesisch - Polnisch    Portugiesisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Rätoromanisch

Polnisch

Rätoromanisch

Anmerkungen

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Ehefrau, Freundin)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Memme, Waschlappen)

bab S.f.Gen.Pl. ALT von baba (Großmutter)

bab S.f.Gen.Pl. KOND von baba (Napfkuchen, Sandkuchen)

bab S.f.Gen.Pl. TECH von baba (Abrissbirne, Rammklotz)

bab S.f.Gen.Pl. UGS von baba (Marktfrau, Marktweib)

bab S.m. ROGR, SURS, SUTS, SURM (Vater)

  

brama S.f. (Pforte, Tor)

brama S.f. (Drang, Sehnsucht, Wunsch)

  

czarna Adj.f.Sg. von czarny (schwarz)

tscherna S.f. (Auslese, Auswahl, Wahl)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

  

ester S.m. CHEM (Ester)

ester Adj. (ausländisch, auswärtig, fremd)

ester S.m. (Ausländer, Fremder)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

grad S.f. (Tragbahre)

grad S.m. (Grad, Rang, Stufe)

  

iwa S.f. BOT (Salweide)

iva S.f. BOT (Traube)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

curt Adj. (kurz)

curt S.f. (Hof)

  

kurwa S.f. VULG (Hure)

curva S.f. (Kurve)

  

lew S.m. ZOOL (Löwe)

lev Adj. (leicht, leise)

  

lom S.m. (Brechstange)

lom S.m. (Lunge)

  

lubić V. (gern haben, mögen)

lubir V. (bewilligen, erlauben, gestatten, zulassen)

  

media S.m.Pl. ARCHIT (Anschlüsse)

media S.m.Pl. (Medien)

media Adj.f.Sg. von medi (mittlerer)

media S.f. (Durchschnitt, Mittel)

  

melisa S.f. BOT (Melisse)

milissa S.f. MIL (Auszug)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

mir S.m. (Mauer, Wand)

  

moszna S.f. ANAT (Hodensack, Skrotum)

muschna S.f. ([Stein-] Haufen)

  

na Prp. (an, auf, bei, in, nach, zu)

Adv. (her, heran, herüber, hierher)

na Neg. (nein; nicht)

  

nas PersPrn.1.Pers.Pl. (uns)

nas S.m. (Nase)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S.f. (Ruder)

pala S.f. (Schaufel)

pala S.f. (Spaten)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

pan S.m. (Brot)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet S.m. ANAT, PUT, VAL (Brust, Brustkorb)

In der rätoromanischen Schriftsprache (Romantsch grischun) heißt die Brust pèz.

pól Num. (halb)

pol S.m. (Pol)

  

pop S.m. REL (Pope)

pop S.m. (Baby, Kleinkind, Säugling)

  

sonda S.f. (Sonde)

sonda S.f. (Samstag, Sonnabend)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.f. (Burg, Turm)

tur S.m. (Drehung, Umgang)

  

u Prp. (an, bei, in)

u Kj. (oder)

  

wal S.m. (Bergkette)

wal S.m. (Damm, Wall)

wal S.m. NEG (Depp, Trottel)

wal S.m. ZOOL (Wal)

val S.f. (Tal)

  

wasz PossPrn.2.Pers.Pl. (euer)

vasch S.m. (Gefäß, Topf)

  

wy PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr)

vi Adv. (dort[hin], hinüber)

  

    Rätoromanisch - Polnisch    Rätoromanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Rumänisch

Polnisch

Rumänisch

Anmerkungen

biła V. von bić (schlagen)

bilă S.f. (Galle)

bilă S.f. (Kugel; Rundholz)

  

buk S.m. (Buche)

buc S.m. REG (Abfall, Spreu)

  

była V. von być (sein, existieren)

bilă S.f. (Galle)

bilă S.f. (Kugel; Rundholz)

  

chram S.m. (heidnischer Altar)

hram S.n. (Kirchweih)

hram S.n. (Schutzheilige)

  

dar S.n. (Geschenk, Gabe; Talent, Anlage)

dar Kj. (aber, jedoch)

dar S.m. (Geschenk, Gabe; Talent, Anlage)

Beim Substantiv besteht die falsche Freundschaft lediglich darin, dass das Wort in den beiden Sprachen ein unterschiedliches Geschlecht hat.

dom S.m. (Haus, Zuhause, Gebäude)

dom S.m. (Dom, Kathedrale)

dom S.m. (Kuppel)

dom S.m. (Kuppe)

dom S.m. (Haube)

  

drag S.m. (Droge)

drąg S.m. (Stange)

drag Adj. (lieb, teuer)

  

drób S.m. (Geflügel)

drob S.m. (Block, Brocken)

drob S.m. BOT (Geisklee)

drob S.n. (Beuschel, Geschlinge)

drob S.n. (Kelterkasten)

  

fala S.f. (Welle)

fală S.f. (Dünkel, Hochmut, Stolz)

fală S.f. (Pracht, Ruhm)

  

gazda S.m./f. (Bergbauer)

gazdă S.m./f. (Gastgeber/-in, Hausherr/-in, Wirt/-in)

gazdă S.f. (Herberge)

  

gem S.m. (Game, Spiel)

gem S.n. (Jam, Mus, Konfitüre)

Hier bringen die unterschiedlichen Rechtschreibregeln der beiden Sprachen eine Harmonie zustande, die nur in der Schrift, nicht aber in der Aussprache besteht.

gol S. ([Fußball-, Handball- usw.] Tor)

gol Adj. (nackt, bloß)

  

graba S.f. (Hand)

grabă S.f. (Eile)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

grad S.n. (Rang, Titel, Würde)

Nur beim geometrischen Grad sind das polnische und das rumänische Wort gute Freunde.

izba S.f. (Stube, Zimmer)

izba S.f. ORG (Ausschuss; Kammer)

izbă S.f. (Bauernhaus)

  

jada V. von jadać (essen)

iadă S.f. (Zicke, Zicklein)

  

jar S.m. (Hohlweg; Schlucht)

jar S.m. (Glut, glühende Kohlen)

  

jej PersPrn.3.Pers.Gen./Dat.Sg. (ihr)

iei V. von a lua (nehmen)

  

karp S.n. (Karpfen)

carp S.n. (Handwurzelknochen)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

cort S.n. (Hof)

cort S.n. (Zelt)

  

kos S.m. (Amsel)

coş S.n. (Fischreuse)

coş S.n. (Korb)

coş S.n. (Pickel, Akne, Eiterbläschen)

coş S.n. (Schornstein, Schlot)

coş S.n. (Trichter)

  

lada IndefPrn. (jeder)

lada S.f. (Ladentisch, Regal, Theke)

ladă S.f. (Kasten, Kiste, Lade, Truhe

  

lepszy Adj. (besser)

lepşi V. (ohrfeigen; plattdrücken)

  

lud S.m. (Menge; Volk)

lud Adj. (einfach, naiv, ohne Erfahrung; dumm, töricht, unklug)

  

lup S.m. (Beute, Diebesgut)

lup S.m. (Wolf)

  

majdan S.m. (Kram, Zeug)

maidan S.n. (unbebauter, freier Platz; Kinderspielplatz)

  

masa S.f. (Masse, Menge; Substanz)

masă S.f. (Tisch)

Das rumänische Wort kann auch eine Masse oder Menge bezeichnen.

mata S.f. (Matte)

mata PersPrn. (Sie)

mată Adj.f. von mat (matt, gedämpft, ohne Glanz)

  

media S.m.Pl. TECH (Anschlüsse)

media S.m.Pl. (Medien)

media V. (vermitteln)

  

mila S.f. (Meile)

milă S.f. (Erbarmen, Mitleid)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

mir, de ~ S.n. (weltlich, Welt-)

mir S.n. (Balsam, Salböl)

mir V. von mira (verblüfft sein, sich wundern, staunen)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pală Adj.f. von pal (blass, bleich)

pală Adj.f. von pal (matt, verwischt)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para V. (abwehren, parieren)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pilă S.f. (Feile)

pilă S.f. (Pfeiler)

pilă S.f. ÜBTR (Beschützer, Gönner)

  

pod Prp. (unter)

pod S.n. (Brücke)

pod S.n. (Dachboden)

  

podoba V. von podobać się (gefallen)

podoabă S.f. (Geschmeide, Schmuck, Zierde)

  

połóg S.m. (Wochenbett)

polog S.m. (Abdeckplane)

polog S.m. (Heuschwaden, Handvoll Heu oder Korn)

polog S.m. (Himmelbett)

  

ród S.m. (Familie, Geschlecht, Sippe, Stamm)

rod S.n. (Kind, Sprössling)

rod S.n. BOT (Frucht)

rod V. von roade (knabbern, nagen; quälen, wundreiben)

  

siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)

silă S.f. (Abscheu, Ekel, Überdruss, Widerwille)

silă S.f. (Gewalt, Macht, Zwang)

Trotz großer Nähe besteht hier eine falsche Freundschaft.

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.n. (Ausflug, Runde, Spaziergang, Tour)

tur S.n. (Reihe, Umdrehung, Umlauf)

tur S.n. FAM (Hosenboden)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vagă Adj.f.Sg. von vag (unbestimmt, undeutlich, ungewiss, unklar, vage, verschwommen, unerklärlich)

  

Węgier S.m. (Ungar)

vengher S.m. (Hausierer)

vengher S.m. (Slowake)

Das polnische „ę“ wird hier wie /en/ ausgesprochen.

Węgierka S.f. (Ungarin)

vengherkă S.f. (pelzgefütterter Damenrock)

Das polnische „ę“ wird hier wie /en/ ausgesprochen.

za Prp. (an, bei, hinter, mit, nach, während)

za S.f. (Kettenglied)

  

zabawa S.f. (Spiel, Tanzveranstaltung)

zăbavă S.f. (Säumnis, Verspätung, Verzögerung, Verzug)

zăbavă S.f. (Rast, Ruhe, Verweilen)

zăbavă S.f. (Kurzweil, Zeitvertreib)

  

zapada V. von zapadać (fallen, hereinbrechen, niedergehen)

zăpadă S.f. (Schnee[fall])

  

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

zăvod S.m. REG (großer Schäferhund)

zăvod S.n. (Fischereigeräte, Fischereiniederlassung)

  

zawój S.m. (Turban)

zăvoi S.n. (Auwäldchen, Uferwäldchen)

  

zawór S.m. (Ventil)

zăvor S.n. ([Tür-] Riegel)

  

zbór S.m. (evangelische Kirche[ngemeinde])

zbor S.n. (Aufschwung)

zbor S.n. (Fliegen, Flug)

zbor S.n. (Geschwindigkeit; Laufen, Rennen)

zbor S.n. REG ([Jahr-] Markt)

  

zób S.m. (Zahn)

zob S.n. (Körnerfutter für Pferde)

  

    Rumänisch - Polnisch    Rumänisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Russisch

Polnisch

Russisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

беда /beda/ S.f. (Elend, Unglück)

  

gurt S.m. ARCHIT (Gurtbogen)

gurt S.m. TECH (Gurtband)

гурт /gurt/ S.m. ZOOL (Herde)

  

izba S.f. (Stube, Zimmer)

izba S.f. ORG (Ausschuss; Kammer)

изба /izba/ S.f. (Bauernhaus, Holzhaus)

  

kit S.m. (Kitt)

кит /kit/ S.m. (Wal)

  

kum S.m. (Taufpate)

kum S.m. (Quaken, Unkenruf)

кум /kum/ S.m. (Trauzeuge)

  

lada PersPrn.Indef. (jeder)

лада /lada/ S.m.Gen.Sg. von лад /lad/ (Eintracht, Harmonie; Art und Weise)

  

lubić V. (mögen, gern haben / machen)

любить /ljubit'/ V. (lieben)

Wenn ein Pole von wahrer Liebe spricht, verwendet er das Verb kochać.

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

мир /mir/ S.m. (Frieden)

мир /mir/ S.m. (Welt)

  

mól S.m. ENTOM (Motte)

мол /mol/ S.m. (Mole)

  

nowina S.f. (Botschaft, Nachricht, Neuigkeit)

новина /nowina/ S.f. (Neuland)

новина /nowina/ S.f. AGR (Getreide aus neuer Ernte)

  

obraz S.m. (Bild, Gemälde)

образ /obraz/ S.m. (Gestalt, Image)

образ /obraz/ S.m. (Art und Weise)

Das russische Wort kann auch ein Bild bedeuten.

obrok S.m. (Pferdefutter)

оброк /obrok/ S.m. HIST (Grundzins)

  

oklada V. von okladać ([Buch] einschlagen)

oklada V. von okladać ([auf jmdn.] einschlagen)

оклада /oklada/ S.m. von оклад ([regelmäßiges] Gehalt)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

пан /pan/ S.m. HIST (polnischer Gutsbesitzer)

Dasselbe Wort ist für die Polen ein aktueller Allerweltsbegriff, für die Russin aber eine historische Reminiszenz.

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

панталоны /pantalony/ S.m.Pl. (lange Damenunterhose)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

пара /para/ Num. UGS (ein paar, wenige)

пара /para/ S.f. (Paar)

пара /para/ S.f. ALT (Herrenanzug)

пара /para/ von пар /par/ S.m. (Brache)

пара /para/ von пар /par/ S.m. (Dampf)

  

patron S.m. (Patron, Schirmherr, Schutzheiliger)

патрон /patron/ S.m. (Fassung)

патрон /patron/ S.m. (Patrone)

  

połóg S.m. (Wochenbett)

полог /polog/ S.m. (Vorhang)

  

pozor S.m. (Schein, Anschein)

позор /pozor/ S.m. (Blamage, Schande)

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

репродуктор /reproduktor/ S.m. (Lautsprecher)

  

rok S.m. (Jahr)

рок S.m. /rok/ (Verhängnis, Schicksal)

  

sad S.m. (Obstgarten)

sąd S.m. (Gericht, Meinung, Urteil)

сад /sad/ S.m. (Garten)

Nur teilweise besteht hier eine falsche Freundschaft.

stawka S.f. (Honorar, Lohn)

ставка /stavka/ S.f. (Einsatz, Rate, Satz)

Das polnische Wort kann auch mit ähnlichen Bedeutungen auftreten wie das russische.

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

сват /svat/ S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

сват /svat/ S.m. (Vater des Schwiegersohns oder der Schwiegertochter)

свет /svet/ S.m. (Helligkeit, Licht, Schein)

свет /svet/ S.m. (Morgengrauen, Tagesanbruch)

свет /svet/ S.m. (Erde, Welt)

  

tak Aff. (ja)

так Adv. /tak/ (so, auf diese Weise)

  

tona S.f. (Tonne)

тона /tona/ S.m.Gen.Sg. von тон /ton/ (Klang, Ton)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

вага /vaga/ S.f. (Hebel; Schwerlastwaage)

  

wzór S.m. (Beispiel, Muster, Vorbild, Vorlage)

взор /wzor/ S.m. (Blick)

  

zakazać V. (verbieten)

заказать /zakazat'/ V. (bestellen, in Auftrag geben)

  

zakon S. (Orden)

закон /zakon/ S.m. (Gesetz)

  

zapór S.f.Gen.Pl. von zapora (Sperre, Staudamm)

запор /zapor/ S.m. (Riegel, Verschluss)

запор /zapor/ S.m. MED (Verstopfung)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

застава /zastawa/ S.f. ALT (Schlagbaum)

застава /zastawa/ S.f. HIST (Stadttor)

застава /zastawa/ S.f. MIL (Posten, Wache)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

заступник /zastupnik/ S.m. (Beschützer, Fürsprecher, Verteidiger)

  

zób S.m. (Zahn)

зоб /zob/ S.m. (Kropf)

  

    Russisch - Polnisch    Russisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Samisch

Polnisch

Samisch

Anmerkungen

bulla S.f. REL (päpstliche Bulle)

bullá S. (Flasche)

Weil das samische Wort /pullaa/ ausgesprochen wird, besteht die falsche Freundschaft hier nur in der Schrift.

mu PersPrn.3.Pers.Sg.Dat. (ihm) von on (er)

mu PersPrn.1.Pers.Sg.Gen./Akk. (meiner, mich) von mun (ich)

mu PossPrn.1.Pers.Sg. (mein[e])

  

peron S. (Bahnsteig)

peron S. BOT (Birne)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

biila S. (Auto, Kraftfahrzeug)

Die falsche Freundschaft entsteht hier dadurch, dass das samische Wort /pila/ ausgesprochen wird.

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

sakka Adv. (sehr, viel)

  

toga S.f. (Robe, Toga)

toga S. ([Eisen-] Bahn)

  

    Samisch - Polnisch    Samisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Sardisch

Polnisch

Sardisch

Anmerkungen

limba S.f. BOT (Zirbelkiefer)

limba S.f. (Sprache)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali Adv. (schlimm, übel)

  

mata S.f. (Matte)

mata S.f. SARD-C = matta (Baum; Pflanze)

  

mówi V. von mówić (sprechen)

movi V. (bewegen)

  

oto Kj. (also)

oto Ptk. (hier [ist / sind])

oto Num. (Grundzahl 8)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S.f. ANAT (Schulter)

  

pani S.f. (Frau)

pani S.m. (Brot)

  

para S.f. (Atem; Dampf)

para S.f. (Paar)

para S.m. (Mönch)

  

po Prp. (auf, durch, zu)

po Prp. (für)

  

posada S.f. (Arbeitsstelle)

posada S.f. (Gaststätte)

posada S.f. (Hotel)

  

praca S.f. (Arbeit)

pratza S.f. (Platz)

Das sardische „tz“ und das polnische „c“ haben die gleiche Aussprache.

sąd S.m. (Gericht[shof], [Gerichts-] Verfahren, [Gerichts-] Urteil)

Sud S.m. (Süden)

  

tokaj S.m. (Tokajer)

tocai V. (notwendig sein)

  

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

unia S.f. (Union, Vereinigung)

unia Adj.f.Sg. von uniu (verein[ig]t)

  

    Sardisch - Polnisch    Sardisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Schwedisch

Polnisch

Schwedisch

Anmerkungen

bok S.m. (Seite, Flanke, Wand)

bok S.u. (Buch)

bok S.u. (Buche)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor V. von bo (wohnen)

  

brak S.m. (Fehlen, Mangel; Abwesenheit)

brak S.n. (Krach, Krachen)

  

dam V. von dać (geben)

dam S.u. (Dame)

  

dana Adj.f.Sg. von dany (fraglich, gegeben)

dana V. von dać (geben)

dana V. (bilden, gestalten, schaffen)

  

deka S.n. (10 Gramm)

deka S.f. (Decke)

deka V. (herunterkommen, vergammeln)

Das schwedische Verb wird meist in der Verbindung deka ner sig verwendet.

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom S.u. (Dom, Kathedrale)

dom S.u. (Gerichtsurteil)

  

drag S.m. (Droge)

drąg S.m. (Stange)

drag S.n. (Zug, Stich [bei einem Spiel])

  

góra S.f. (Berg)

göra V. (tun, machen)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

grad S.u. (Ebene, Grad, Niveau)

  

i Kj. (und)

i Prp. (in)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kort Adj. (kurz)

kort S.n. (Karte)

  

lada DemPrn.m./f./n. (irgendjemand, irgendetwas)

lada Num.m./f./n. (jeder, jede, jedes)

lada S.f. (Ladentisch, Regal, Theke)

lada S.u. (Scheune, Heuschober)

  

lider S.m. (Parteiführer)

lider S.n. (Schuppen S.m.)

  

mała Adj.f.Sg. von mały (klein)

mala V. (mahlen; herunterleiern)

  

mata S.f. (Matte)

mata V. (füttern)

  

mąka S.f. (Mehl)

maka S.u. (Ehefrau)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

med Prp. (mit)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta V. (angeln)

  

mig S.m. (Gebärde, Gebärdenzeichen, Zeichen)

mig PersPrn.1.Pers.Sg.Akk. (mich)

  

nóg S.f.Gen.Pl. von noga (Bein)

nog Adv. (genug)

  

noga S.f. (Bein)

noga Adv. (genau)

  

orka S.f. (großer Schwertwal, Killerwal, Orca)

orka S.f. (Knochenarbeit, Plackerei, Sisyphusarbeit)

orka S.f. (Pflügen)

orka V. (können, vermögen, schaffen, bewältigen)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa V. (brenzlich riechen, qualmen)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantalonger S.u.Pl. FAM (lange Hosen, Beinkleider)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila [iväg] V. (losrasen)

  

rak S.m. ASTRO, KREBST (Krebs)

rak S.m. BOT (Baumkrebs)

rak S.m. LIT (Welle)

rak S.m. MED (Karzinom, Krebs)

rak Adj. (gerade, glatt)

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

rama V. (einrahmen)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata V. (verwerfen)

  

ropa S.f. (Eiter; Erdöl)

ropa V. (rufen)

  

reda S.f. (Reede)

reda S.u. (Ordnung; Klarheit)

  

sil S.f.Gen.Pl. von sila (Kraft, Stärke)

sil S.u. (Durchschlag, Sieb)

  

stan S.m. (Stand, Lage, Status, Zustand)

stan, Zusammenziehung von staden S.u.+Art. (die Stadt)

  

sto Num. (einhundert)

sto S.n. (Stute)

  

stój V. von stać (stehen[bleiben])

stoj S.n. (Lärm, Gepolter)

  

tak Aff. (ja)

tack S. (Dank, danke!)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adj. (zahm)

  

ten DemPrn.m.Sg. (dieser)

ten S.u. (Metallstäbchen, Spindel)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok S.u. (Narr)

  

tom S.m. (Band, Buchband)

tom Adj. (leer)

  

tona S.f. (Tonne)

tona V. (klingen, tönen)

Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, da das schwedische „o“ wie /u/ ausgesprochen wird.

tu Adv. (hier)

tu Num. (zwei)

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.u. (Ausflug, Spaziergang, Tour)

tur S.u. (Glück, Schwein)

tur S.u. (Reihe)

  

ty PersPrn.2.Pers.Nom.Sg. (du)

ty Kj. (denn)

ty V. (sich an jmdn. halten, sich jmdm. anschließen)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga Adj.best. von vag (unbestimmt, vage, verschwommen)

  

    Schwedisch - Polnisch    Schwedisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Serbisch

Polnisch

Serbisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

беда /beda/ S.f. (Elend, Unglück)

  

boja S.f. (Boje)

боја /boja/ S.f. (Farbe)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

бор /bor/ S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

  

bród S.m. GEO (Furt)

брод /brod/ S.m. (Schiff)

брод /brod/ S.m. ARCHIT ([Kirchen-] Schiff)

  

but S.m. (Schuh, Stiefel)

бут /but/ S.m. ANAT (Schenkel)

бут /but/ S.m. GASTR (Keule)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

гола /gola/ Adj.f. von гол /gol/ (bloß, nackt)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

мета /meta/ S.f. (Zielscheibe)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

мир /mir/ S.m. (Friede, Ruhe)

  

pałac S.m. (Palast)

палац /palats/ S.m. (Daumen, großer Zeh)

Der Endbuchstabe beider Wörter hat die gleiche Aussprache.

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

пањ /panj/ S.m. (Baumstumpf)

пањ /panj/ S.m. (Hackklotz)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

панталоне /pantalone/ S.f.Pl. (Hose)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

пет /pet/ Num. (Grundzahl 5)

  

posada S.f. (Arbeitsstelle)

посада /posada/ S.f. (Besatzung, Mannschaft)

  

rad Adj. (froh, zufrieden)

рад S.m. /rad/ (Arbeit)

  

sad S.m. (Obstgarten)

sąd S.m. (Gericht, Meinung, Urteil)

сад /sad/ Adv. (jetzt, nun)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

соба /soba/ S.f. (Schlafzimmer)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

сват /svat/ S.m. (Hochzeitsgast)

свет /svet/ S.m. (Erde, Welt)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

застава /zastawa/ S.f. (Fahne, Flagge)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

заступник /zastupnik/ S.m. (Vertreter)

  

    Serbisch - Polnisch    Serbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Slowakisch

Bitte beachten: Slowakisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das tschechische „h“.)

Polnisch

Slowakisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

bieda S.f. (Armut, Not)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dóm S.m. (Dom, Kathedrale)

dom S.m. (Haus)

Eine falsche Freundschaft besteht hier nur mit Dom und Kathedrale.

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

hrad S.m. (Burg)

  

jar S.m. (Hohlweg, enge Schlucht)

jar S.m. (Frühling, Frühjahr)

  

kupa S.f. (Haufen)

kúpa S.f. (Kauf)

  

łęt S.m. (Kartoffelkraut)

let S.m. (Flug)

  

lipa S.f. (Betrug, Schwindel)

lipa S.f. (Ramsch, Plunder)

lipa S.f. (Linde)

Das polnische Wort kann auch eine Linde bezeichnen.

łom S.m. (Brechstange)

lom S.m. (Brechung, Bruch)

  

luka S.f. (Lücke)

lúka S.f. (Wiese)

  

miłość S.f. (Liebe)

milost' S.f. (Begnadigung, Gnade)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

mir S.m. (Frieden)

  

pół Num. (halb)

pól S.m. (Pol)

pol Adv. (halb)

  

pozor S.m. (Schein, Anschein)

pozor S.m. (Achtung, Vorsicht)

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

reproduktor S.m. (Lautsprecher)

  

sok S.m. (Saft)

sok S.m. (Gegner, Nebenbuhler, Rivale)

  

sprawa S.f. (Anliegen, Sache; Streitfall; Rechtsstreit)

sprava Adv. (von rechts)

správa Adv. (Verwaltung)

  

stawka S.f. (Honorar, Lohn)

stávka/ S.f. (Wette)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

svet S.m. (Erde, Welt)

  

tak Aff. (ja)

tak Adv. (auf diese Weise, so)

  

twór S.m. (Geschöpf, Gebilde, Werk)

tvor S.m. (Kreatur, Wesen)

Da gibt es Sinnüberschneidungen...

ukaz S.m. (Anordnung, Anweisung, Erlass)

úkaz S.m. (Erscheinung)

  

ustawa S.f. (Gesetz)

ústava S.f. (Verfassung)

  

zakon S. (Orden)

zákon S.m. (Gesetz)

  

zapór S.f.Gen.Pl. von zapora (Sperre, Staudamm)

zapor S.m. (Minus, Negation, Verneinung)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

zástava S.f. (Fahne, Flagge)

  

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

zavod S.m. (Betrieb)

  

zawój S.m. (Turban)

závoj S.m. (Schleier)

  

zawór S.m. (Ventil)

závor S.f.Pl. von závora (Bahnschranke)

  

    Slowakisch - Polnisch    Slowakisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Slowenisch

Polnisch

Slowenisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

beda S.f. (Elend, Jammer)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor S.m. BOT (Föhre, Kiefer)

  

dopust S.m. (Geißel Gottes, Schicksalsschlag)

dopust S.m. (Urlaub)

  

gol S.m. ([Fußball- usw.] Tor, Treffer)

gol Adj. (nackt, bloß, kahl)

Als Substantiv hat das slowenische Wort die gleiche Bedeutung wie das polnische.

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

grad S.m. (Burg, Schloss)

  

kapa S.f. (Tagesdecke, Überdecke; Pferdedecke)

kapa S.f. (Dunstabzugshaube)

kapa S.f. (Kappe, Mütze)

  

kapar S.m. BOT (Kapern[strauch])

kapar S.m. ENTOM (Schildlaus)

  

kita S.f. (Federbusch, Schwanz)

kita S.f. (Zopf, Haarflechte)

kita S.f. (Sehne)

  

łęt S.m. (Kartoffelkraut)

let S.m. (Flug)

  

lipa S.f. (Betrug, Schwindel)

lipa S.f. (Ramsch, Plunder)

lipa S.f. (Linde)

Das polnische Wort kann auch eine Linde bezeichnen.

łom S.m. (Brechstange)

lom S.m. (Brechung)

  

lubić V. (mögen, gern haben / machen)

ljubiti V. (lieben)

Wenn ein Pole von wahrer Liebe spricht, verwendet er das Verb kochać. Dagegen kann ein Slowene ljubiti auch dann verwenden, wenn er jemanden / etwas nur gern hat.

luka S.f. (Lücke)

luka S.f. (Hafen)

  

mapa S.f. ([Land-, Straßen-]Karte)

mapa S.f. (Mappe, Ordner)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

med Prp. (in, unter, zu, zwischen)

med S.m. (Honig)

met S.m. SPORT (Wurf)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. (Saufbude)

meta S.f. (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Minze)

  

miłość S.f. (Liebe)

milost S.f. (Gnade)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

mir S.m. (Frieden)

  

naprawa S.f. (Reparatur, Ausbesserung, Verbesserung)

naprava S.f. (Anlage, Einrichtung, Gerät)

  

obiad S.m. (Mittagessen)

obad S.m. ENTOM ([Vieh-] Bremse)

  

obrok S.m. (Pferdefutter)

obrok S.m. (Mahlzeit)

obrok S.m. (Rate)

  

odbior S.m. (Empfang, Rezeption; Entgegennahme)

odbor S.m. (Ausschuss, Komitee)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

panj S.m. (Baumstumpf)

panj S.m. ENTOM (Bienenstock)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pet Num. (Grundzahl 5)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S.f. (Feile)

  

pół Num. (halb)

pol S.m. (Pol)

Das slowenische pol kann auch ein Adverb sein und dadurch die gleiche Bedeutung wie das hier genannte polnische Wort annehmen.

połóg S.m. (Wochenbett)

polog S.m. (Anzahlung)

polog S.m. (Einzahlung, Einlage)

  

pora S.f. (Augenblick, Zeit[punkt])

pora S.f. (Pore)

  

pozor S.m. (Schein, Anschein)

pozor S.m. (Achtung, Vorsicht)

  

prichód S.m. (Umzug, Zug)

prihod S.m. (Ankunft, Anreise)

  

prosto Adv. (aufrecht, gerade[aus], direkt, einfach)

prosto Adv. (frei)

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

rama S.f. ANAT (Schulter)

  

rób V. von robeć (machen, tun)

rob S.m. (Kante, Rand, Saum)

  

rok S.m. (Jahr)

rok S.m. (Frist, Termin)

rok S.m. (Rockmusik)

  

sprawa S.f. (Anliegen, Sache; Streitfall; Rechtsstreit)

sprava S.f. (Aussöhnung, Befriedigung, Schlichtung)

  

stawka S.f. (Honorar, Lohn)

stavka/ S.f. (Arbeitsniederlegung, Streik)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

svat S.m. (Hochzeitsgast)

svet S.m. (Erde, Welt)

  

tak Aff. (ja)

tak Adv. (so)

tak Prn. (so ein[e])

  

tur S.m. ZOOL (Auerochse)

tur S.m. MED (Furunkel, Geschwür)

  

twór S.m. (Geschöpf, Gebilde, Werk)

tvor S.m. (Geschwür)

  

ustawa S.f. (Gesetz)

ustava S.f. (Verfassung)

  

wir S.m. (Strudel, Wirbel; Getümmel; Trubel)

vir S.m. (Quelle)

  

zakon S. (Orden)

zakon S.m. (Ehe[bündnis]; Gesetz)

  

zapór S.f.Gen.Pl. von zapora (Sperre, Staudamm)

zapor S.m. (Arrest, Gefängnis, Haft)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

zastava S.f. (Fahne, Flagge)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

zastopnik/ S.m. (Stellvertreter, Vertreter)

  

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

zavod S.m. (Amt, Anstalt, Behörde)

  

zawór S.m. (Ventil)

zavor S.f.Pl. von zavora (Bremse, Zügel)

  

zona S.f. (Bereich, Gebiet, Zone)

żona S.f. ([Ehe-] Frau, Gattin)

zona S.f. (Schauer, Schauder)

  

    Slowenisch - Polnisch    Slowenisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Sorbisch

Polnisch

Sorbisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

běda! Intj. (wehe!)

běda S.f. ALT (Herzeleid, Weh)

  

gada V. von gadać (plaudern, reden)

gada S.m.div. NSOR, MED von gad (Gift)

gada S.m.div. NSOR, ZOOL von gad (Giftschlange)

  

kita S.f. (Federbusch, Schwanz)

kita S.f. (große Traube)

  

kora S.f. BOT (Borke, Rinde)

cora Adv. NSOR (gestern)

Das niedersorbische c wird wie /ts/ ausgesprochen.

lipa S.f. (Betrug, Schwindel)

lipa S.f. (Ramsch, Plunder)

lipa S.f. BOT (Linde)

Das polnische Wort kann auch eine Linde bezeichnen.

naprawa S.f. (Reparatur, Ausbesserung, Verbesserung)

naprawa S.f. (Einrichtung, Vorrichtung)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S.f. (Pille)

  

pół Num. (halb)

pol S.m. BOT (Poley, Pulegium)

  

sprawa S.f. (Anliegen, Sache; Streitfall; Rechtsstreit)

sprawa S.f. (Einrichtung, Vorrichtung, Verwaltung; Anleitung; Kunde)

sprawa S.f. (Anleitung)

sprawa S.f. (Kunde S.m.)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

swat S.m. (Brautführer, Brautdiener)

svět S.m. (Erde, Welt)

  

tak Aff. (ja)

tak Adv. (so)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

zastawa S.f. (Versetzung, Vorsetzung, Einsetzung, Zusetzung)

zastawa S.f. (Schutzbret, Mühlschütze)

zastawa S.f. (Pfand, Unterpfand)

zastawa S.f. (Aufhaltung, Stehenmachung)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

zastupnik S.m. (Stellvertreter, Vertreter)

zastupnik S.m. (Vormund)

  

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

zawód S.m. (Einführung, Einleitung, Hineinführung, Hinführung, Wegführung)

  

    Sorbisch - Polnisch    Sorbisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Spanisch

Polnisch

Spanisch

Anmerkungen

barda S.m.Gen.Sg. von bard (Barde)

barda S.f. (Strohabdeckung)

barda S.f. MAR (dunkle Wolkenbank)

  

bulla S.f. REL (päpstliche Bulle)

bulla S.f. (Gedränge, Tumult)

bulla S.f. (Krach, Lärm)

bulla S.f. ARG, KOL, PERU, PUE (Handgemenge, Schlägerei)

bulla V. (kochen, sieden, sprudeln)

bulla V. (sich bewegen, sich regen, sich rühren, wimmeln)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dom S.m. ([geistlicher] Herr)

  

gola S.m.Gen. SPORT von gol (Tor)

gola S.f. ANAT (Kehle)

gola S.f. MODE (Halskrause)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

corte S.f. (Gefolge, Hof, Stall)

corte S.f. JUR (Gerichtshof)

corte S.m. (Abfuhr)

corte S.m. (Einschnitt, Schneide, Schnitt)

corte S.m. ARCHIT (Aufriss)

corte S.m. BUCH (Schnitt)

corte S.m. EL (Abschaltung, Ausfall, Sperre)

corte S.m. MODE (Haarschnitt, Schnitt, Zuschnitt)

  

lada Num. (jeder)

lada S.f. (Zistrose)

  

lampa S.f. (Lampe)

lampa S.f. (Hacke, Schaufel)

Eine Lampe heißt auf Spanisch lámpara.

mata S.f. (Matte)

mata S.f. BOT (Baumpflanzung)

mata S.f. BOT (Busch, Gestrüpp, Strauch)

mata S.f. BOT (Stängel, Staude)

mata S.f. FAM (Lockenkopf)

mata V. von matar (abrunden, glattschleifen)

mata V. von matar (löschen)

mata V. von matar (schlachten, töten, totschlagen, umbringen)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. (Ziel, Zweck)

meta S.f. SPORT (Tor, Torhüter, Torwart, Ziellinie)

meta V. von meter (hineinlegen, hineinstecken)

meta V. FIN von meter (anlegen, gutschreiben lassen, investieren)

Die falsche Freundschaft kommt hier vor allem durch die unterschiedlichen Nebenbedeutungen zustande.

misa S.f. (Becken, große Schüssel)

misa S.f. REL (Messe)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S.f. ZOOL (Bärin) von oso (Bär)

osa V. von osar (sich trauen, wagen)

  

oto Kj. (also)

oto Ptk. (hier [ist / sind])

oto S.m. ORN (Zwergohreule)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S.f. (Schaufel, Spaten, Bagger)

pala S.f. AERO (Propellerblatt)

pala S.f. MODE (Oberleder, Schulterstück)

pala S.f. MAR (Schraubenblatt, Ruderblatt)

pala S.f. SPORT (Schläger)

pala S.f. UGS (Kniff, Trick)

  

pan S.m. (Mann)

pan S.m. ([mein] Herr)

pan S.m. UGS (Herrchen)

pan S.m. UGS (Lehrer)

pan S.m. (Brot, Getreide, Weizen)

pan S.m. BOL, GUAT, VULG (Arsch)

pan S.m. LATAM, FAM (Muschi)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantalón S.m. (Hose)

  

parto V. von przeć (bedrängen, drücken, pressen)

parto S.m. (Entbindung, Geburt)

parto S.m. HIST (Parther)

parto V. von partir (abreisen, ausgehen von, weggehen)

parto V. von partir (aufteilen, klassifizieren)

parto V. von partir (spalten, teilen, [zer]brechen)

  

piła S.f. (Säge)

piła S.f. FISCHE (Sägefisch)

piła S.f. ÜBTR (Nervensäge)

pila S.f. (Becken, Wassertrog)

pila S.f. (Pfeiler)

pila S.f. (Stapel)

  

posada S.f. (Arbeitsstelle)

posada S.f. ALT (Hotel)

posada S.f. (mexikanische Weihnachtsprozession)

posada V. von posar (ausruhen)

posada V. von posar (logieren)

posada V. von posar (posieren)

  

rama S.f. (Gestell, Rahmen, Zarge)

rama S.f. BOT (Ast, Zweig)

rama S.f. GENEA (Abzweigung, Verzweigung, Zweig)

rama S.f. ÖKON (Bereich, Branche, Fach, Gebiet, Gewerbe)

rama S.f. TYPO (Rohbogen)

  

rata S.f. (Rate, Teilzahlung)

rata S.f. ZOOL (Ratte)

rata S.f./m. (Geizkragen)

rata S.f./m. (Gelegenheitsdieb[in])

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

reproductor Adj. (fortpflanzend, Fortpflanzungs-)

reproductor S. (Wiedergabegerät)

  

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Fischer-] Netz)

saka S.m.Gen.Sg. von sak ([Vogel-] Falle)

saca V. von sacar ([heraus]nehmen, [heraus]holen)

saca V. von sacar (retten)

saca V. von sacar (schöpfen)

saca V. MED von sacar ([Zahn] ziehen)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

soba S.f. FAM (Fummelei)

soba S.f. FAM (Tracht Prügel)

soba V. von sobar (betasten, durchkneten, walken; belästigen, betatschen; verprügeln; besiegen, schlagen)

soba V. FAM von sobar (pennen, schlafen)

soba V. KOL von sobar (nerven)

soba V. PERU von sobar (schmeicheln)

sofá S.m. (Couch, Sofa)

  

tona S.f. (Tonne)

toña S.f. (Kinderspiel)

toña S.f. FAM (Prügel, Schlag)

toña S.f. FAM (Suff)

toña S.f. REG (großer Laib Brot)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f. (Tüte)

torba S.f. ZOOL (Backentasche)

torva Adj.f. von torvo (wild)

torva S.f. METEO (Schneegestöber; Wolkenbruch)

  

tren S.m. (Klagelied)

tren S.m. (Schleppe)

tren S.m. ([Eisenbahn-] Zug)

  

tu Adv. (hier)

tu PersPrn.2.Pers.Sg. (du)

  

waga S.f. (Bedeutung, Gewicht, Wertigkeit)

waga S.f. (Waage, Wiegen)

waga S.f. SPORT (Gewichtsklasse)

vaga Adj.f. von vago (faul, träge)

vaga Adj.f. von vago (herumirrend, vagabundierend)

vaga Adj.f. von vago (ungenau, unklar, vage)

vaga S.f. von vago (Faulenzer, Faulpelz)

vaga S.f. von vago (Landstreicher, Vagabund)

vaga V. von vagar (faulenzen)

vaga V. von vagar (herumstreunen)

  

wino S.n. (Wein)

vino V. von venir (kommen)

  

    Spanisch - Polnisch    Spanisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Tschechisch

Bitte beachten: Tschechisches „h“ entspricht oft dem „g“ anderer slawischer Sprachen. Es kann also etwaige wahre und falsche Freundschaften verschleiern. (Das Gleiche gilt im Übrigen für das slowakische „h“.)

Polnisch

Tschechisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

běda S.f. LIT (Elend, Leiden)

  

czas S.m. (Zeit, Zeitpunkt)

čas S.m. (Zeit)

  

grad S.m. (Grad)

grad S.m. (Hagel)

hrad S.m. (Burg)

  

łęt S.m. (Kartoffelkraut)

let S.m. (Flug)

let S.n.Gen.Pl. von leto (Jahr)

  

list S.m. (Brief, Schreiben)

list S.m. (Blatt)

  

luka S.f. (Lücke)

louka S.f. (Wiese)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

PossPrn.1.Pers.Sg.f. von můj (mein)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met S.f. LIT von meta (Ziel)

met S.m. SPORT (Schwung)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S.f. LIT (Ziel)

meta S.m.Gen.Sg. SPORT von met (Schwung)

Die falsche Freundschaft kommt hier vor allem durch die unterschiedlichen Nebenbedeutungen zustande.

opak, na ~ Adv. (falsch, verkehrt)

opak S.m. (Gegenteil)

  

osa S.f. ENTOM (Wespe)

osa S.f. MATH (Achse)

  

pet S.m. UGS (Kippe, Zigarettenstummel)

pět Num. (Grundzahl 5)

  

pozor S.m. (Schein, Anschein)

pozor S.m. (Achtung, Vorsicht)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

soba S.m. ZOOL von sob (Ren[tier])

  

sok S.m. (Saft)

sok S.m. (Gegner, Nebenbuhler, Rivale)

  

sprawa S.f. (Anliegen, Sache; Streitfall; Rechtsstreit)

správa S.f. (Verwaltung)

  

stan S.m. (Bestand; Stand, Status, Zustand)

stan S.m. (Zelt)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

svát V. zu svanout (herabwehen)

svět S.m. (Welt)

  

tak Aff. (ja)

tak Kj. (folglich, so)

  

ukaz S.m. (Anordnung, Anweisung, Erlass)

úkaz S.m. ([Natur-] Erscheinung, Zeichen)

  

vel Kj. (alias, oder)

vel V. von velet (befehlen, kommandieren)

Das polnische Wort ist eine gelehrte Ausleihe vom Latein, was man schon an dem im Polnischen unüblichen Anfangskonsonanten sieht.

występ S.m. (Auftritt)

występ S.m. (Überhang, Vorsprung)

vystup S.m. (Aufstieg, Ausstieg)

vystup S.m. (Auftritt)

vystup S.m. (Ausgabe)

vystup S.m. (Erker, Vorsprung)

Nur beim Auftreten als Redner oder Schaspieler besteht hier eine wahre Freundschaft.

zapór S.f.Gen.Pl. von zapora (Sperre, Staudamm)

zápor S.m. (Ablehnung, Leugnung, Verneinung; Mangel)

  

zastawa S.f. ([Kaffee-, Tafel-, Tee-] Service)

zástava S.f. (Anhalten, Halt)

zástava S.f. (Pfand)

  

zastawka S.f. (Herzklappe)

zastávka S.f. (Haltestelle)

  

zawód S.m. (Beruf, Gewerbe)

zawód S.m. (Enttäuschung)

závod S.m. (Betrieb, Fabrik, Werk)

  

zawój S.m. (Turban)

závoj S.m. (Schleier)

  

zawór S.m. (Ventil)

závor S.f.Pl. von závora (Bahnschranke)

  

zób S.m. (Zahn)

zob S.m. (Streu-, Vogelfutter)

  

    Tschechisch - Polnisch    Tschechisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Türkisch

Polnisch

Türkisch

Anmerkungen

alga S.f. BOT (Alge, Seetang, Wasserpflanze)

algı S. (Wahrnehmung)

  

anafora S.f. STIL (Wortwiederholung am Vers- oder Strophenanfang)

anafor S. (Gegenströmung, Wirbel; illegaler Gewinn)

  

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Ehefrau, Freundin)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Memme, Waschlappen)

bab S.f.Gen.Pl. ALT von baba (Großmutter)

bab S.f.Gen.Pl. KOND von baba (Napfkuchen, Sandkuchen)

bab S.f.Gen.Pl. TECH von baba (Abrissbirne, Rammklotz)

bab S.f.Gen.Pl. UGS von baba (Marktfrau, Marktweib)

bab S. (Abschnitt)

  

baba S.f. ABW (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

baba S.f. ABW (Ehefrau, Freundin)

baba S.f. ABW (Memme, Waschlappen)

baba S.f. ALT (Großmutter)

baba S.f. KOND (Napfkuchen, Sandkuchen)

baba S.f. TECH (Rammklotz)

baba S.f. UGS (Marktfrau, Marktweib)

baba S. (Vater, Papa)

  

baca S.m./f. (Schafhirte, Schafhirtin)

baca S. (Kamin, Schacht, Schornstein)

  

bez Prp. (ohne)

bez S.m. BOT (Flieder)

bez S. ANAT (Drüse)

bez S. (Lappen, Tuch)

Das polnische Wort kommt auch vor in czarny bez (Holunder, wörtlich: schwarzer Flieder).

boja S.f. (Boje)

boya S. (Farbe)

  

but S.m. (Schuh, Stiefel)

but S. ANAT (Oberschenkel)

but S. GASTR (Keule)

  

czapka S.f. (Mütze)

şapka S. (Hut)

  

dam V. von dać (geben)

dam S. (Dach)

dam S. (Dame)

  

dana Adj.f.Sg. von dany (fraglich, gegeben)

dana V. von dać (geben)

dana S. ZOOL (Kalb)

  

jaka IntPrn.f. von jak (was für ein)

yaka S. GEOG (Ufer)

yaka S. MODE (Kragen)

  

jama S.f. (Grube, Höhle, Loch)

yama S. (Flicken)

  

język S.m. (Sprache)

yazık Intj. (schade)

  

kir S.m. (Trauerarmband, Trauerflor)

kır Adj. (grau)

kır S. (freies Feld)

kır S. (Weide)

kir S. (Dreck, Schmutz)

kir S. (Schande)

  

koca S.m.Gen.Sg. von koc (Wolldecke)

koca Adj. (alt; groß)

koca Adj. (Ehemann, Gatte)

  

kolej S.f. (Bahn; Zug)

kolej S.f. (Reihe, Reihenfolge)

kolej S. (private höhere Schule)

Wegen der unterschiedlichen Aussprache des Endkonsonanten besteht die falsche Freundschaft hier vor allem in der Schrift.

kora S.f. BOT (Borke, Rinde)

kora S. (Glut)

  

kum S.m. (Taufpate)

kum S. (Sand)

kum S. MED (Gries)

  

kupa S.f. (Haufen)

kupa S. (Becher, Pokal)

kupa S. KARTEN (Herz)

  

łapa S.f. ZOOL (Pfote, Tatze)

łapa S.f. TECH (Halterung)

lapa S. (Brei, dicke Suppe)

  

mali Adj.m.Pl. von mały (bescheiden, einfach, klein)

mali Adj. (finanziell, Finanz-)

  

mama S.f. UGS (Mama, Mutti)

mama S. (Brei, Kindernahrung; Tiernahrung)

  

masa S.f. (Masse, Substanz)

masa S.f. (Tisch)

  

met S.f.Pl.Gen. von meta (Ziel)

met S.f.Pl.Gen. UGS von meta (Saufbude, Schlupfwinkel)

męt S.m. (Bodensatz)

met S. (Flut, Hochwasser)

  

meta S.f. (Ziel)

meta S.f. FAM (Saufbude)

meta S.f. FAM (Schlupfwinkel)

meta S. (Ware)

  

mola S.m.Sg. ENTOM von mól (Motte)

mola S. (Pause, Rast)

  

myśli S.f.div. von myśl (Gedanke, Idee, Sinn)

myśli V. von myśleć (denken)

misli Adv. (mal so viele)

  

nam PersPrn.1.Pers.Pl.Dat. (uns) von my (wir)

nam S. (Name, Ruf)

  

oba Num. (beide)

oba S. (Nomadenlager, -sippe, -zelt)

  

ona PersPrn.3.Pers.f.Nom.Sg. (sie)

ona PersPrn.3.Pers.f.Dat.Sg. (ihm, ihr)

  

ot Ptkl. (na [ja])

ot S. (Gras, Kraut, Pflanze)

  

oto Kj. (also)

oto Ptk. (hier [ist / sind])

oto S. (Auto)

  

pała S.f. (dicker Stock)

pała S.f. (schlechtestmögliche Schulnote)

pala S.f. HIST (kurzes türkisches Krummschwert)

pala S.f. TECH (Schaufelblatt)

  

pantalony S.m.Pl. (Pantaletten, Schlüpfer)

pantalon S. (Hose)

  

poligon S. (Polygon, Vieleck)

poligon S. (Gebiet, Zone)

poligon S. MIL (Truppenübungsplatz)

poligon S. SPORT (Schießplatz)

  

pul S.m. (Pool)

pul S. (Marke, kleine runde Scheibe)

pul S. FISCHE (Schuppe)

  

sapka S.f. MED (Stockschnupfen)

şapka S. (Hut)

  

serce S.n. (Herz)

serçe S. ORN (Spatz, Sperling)

  

siła S.f. (Gewalt, Kraft, Macht, Stärke)

sıla S. (Heimat)

  

sobą RefPrn. (miteinander)

soba S. (Ofen)

  

sól S.f. (Salz)

sol S. (linke Seite)

  

tabaka S.f. (Schnupftabak)

tabaka S. (Gesellschaftsschicht, Klasse)

tabaka S. (Tabakdoe, Zigarettendose)

  

tak Aff. (ja)

tak S. (Bogen)

  

taki Adj. (so ein, solch ein)

takı S. (Schmuckstück)

takı S. LING (Fallendung, Kasussuffix)

  

tam Adv. (da, dort)

tam Adv. (ganz, genau, völlig, vollkommen)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok Adj. (gesättigt, satt)

tok Adj. STIMME (voll)

tok Adj. STOFF (dick)

  

tuz S.m. ABW (Bonze)

tuz S.m. KARTEN (Ass)

tuz S. (Salz)

  

    Türkisch - Polnisch    Türkisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Ukrainisch

Polnisch

Ukrainisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

біда /bida/ S.f. (Ärger, Elend, Misere, Trauerspiel)

  

gurt S.m. ARCHIT (Gurtbogen)

gurt S.m. TECH (Gurtband)

гурт /gurt/ S.m. (Gemeinschaft, Gruppe, Menschenmenge, Schar)

гурт /gurt/ S.m. ZOOL (Herde)

  

majdan S.m. (Kram, Zeug)

майдан /maidan/ S.m. (öffentlicher Platz)

  

milicja/ S.f. (Miliz, Polizei)

милиця /mylytsja/ S.f. (Gehhilfe, Krücke)

  

mir S.m. ALT (Achtung, Ansehen)

mir S.m. HIST (Selbstverwaltungseinheit)

мир /myr/ S.m. (Eintracht, Frieden)

  

obraz S.m. (Bild[nis], Gemälde)

obraz S.m. UGS (Film)

образ /obraz/ S.m. LIT (Figur, Gestalt)

  

obywatel S.m. (Bürger)

обиватель /obyvatel'/ S.m. (Spießbürger, Spießer)

  

patron S.m. (Gönner, Schirmherr)

patron S.m. (Schutzheiliger)

патрон /patron/ S.m. (Patrone)

  

połóg S.m. (Wochenbett)

полог /polog/ S.m. (Bettvorhang, Vorhang; Beschirmung, Schirm)

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

репродуктор /reproduktor/ S.m. (Lautsprecher)

  

swat S.m. (Brautwerber, Heiratsvermittler)

świat S.m. (Erde, Welt)

світ /svit/ S.f. (Erde, Welt)

  

tak Aff. (ja)

так /tak/ Adv. (auf diese Weise, derart, so)

  

zastawa S.f. (Tafel-, Kaffee-, Teeservice)

застава /zastawa/ S.f. (Sicherungswache, Sicherungseinheit, Wache)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

заступник /zastupnik/ S.m. (Vertreter, Verteidiger)

  

    Ukrainisch - Polnisch    Ukrainisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Ungarisch

Polnisch

Ungarisch

Anmerkungen

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Alte, alte Hexe, Frau, Weib)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Ehefrau, Freundin)

bab S.f.Gen.Pl. ABW von baba (Memme, Waschlappen)

bab S.f.Gen.Pl. ALT von baba (Großmutter)

bab S.f.Gen.Pl. KOND von baba (Napfkuchen, Sandkuchen)

bab S.f.Gen.Pl. TECH von baba (Abrissbirne, Rammklotz)

bab S.f.Gen.Pl. UGS von baba (Marktfrau, Marktweib)

bab S. BOT (Bohne)

  

bok S.m. (Seite, Flanke, Wand)

bók S. (Kompliment)

  

bór S.m. BOT (Hochwald, Nadelwald)

bor S. OIN (Wein)

  

buta S.f. (Hochmut, Hoffart)

buta Adj. (dumm)

  

dom S.m. (Haus, Zuhause)

dóm S.m. (Dom, Kathedrale)

  

het Adv. (weit weg)

hét Num. (sieben)

hét S. (Woche)

  

jar S.m. (Hohlweg, enge Schlucht)

jár V. zu járni ([immer wieder] gehen

  

jeleń S.m. ZOOL (Hirsch)

jelen Adj. (gegenwärtig)

jelen Adv. (anwesend)

jelen S. (Gegenwart)

  

jog S.m. (Jogi)

jog S. (Recht

  

kabat S.m. HIST (vorn offenes Obergewand des 16./17. Jahrhunderts)

kabát S. (Mantel

  

kanal S.u. (Kanal)

kanál S. (Löffel)

  

kapa S.f. (Tagesdecke, Überdecke; Pferdedecke)

kapa S.f. (Dunstabzugshaube)

kapa S. (Hacke)

  

kapar S.m. (Kapern[strauch])

kapar V. zu kaparni (kratzen)

  

kard S.m. BOT (spanische Artischocke, Kardone)

kard S. (Schwert)

  

kawalkada S.f. (Reitertrupp, -zug; Konvoi)

kavalkád S. (Getümmel, turbulentes Treiben)

  

koca S.m.Gen.Sg. von koc (Wolldecke)

koca S. (Bache, Mutterschwein, Sau)

  

komp S.m. UGS (Computer)

komp S. (Fähre)

  

kopia S.f. (Kopie, Reproduktion)

kopja S. (Spieß)

Eine Kopie heißt auf Ungarisch kópia.

kora S.f. BOT (Borke, Rinde)

kora Adj. (früh[zeitig])

kora S.+Suff. (ihr / sein Alter) von kor ([Lebens-, Zeit-] Alter)

  

kort S.m. MODE (Kord[samt, -stoff])

kort S.m. SPORT (Spielfeld, Tennisplatz)

kort S.Akk.Sg. von kor (Alter, Lebensalter, Zeitalter)

kórt S.Akk.Sg. MED von kór (Krankheit, Sucht)

kort S.Akk.Sg. MODE von kor (Kord[stoff])

kört S.Akk.Sg. GEOM von kör (Kreis)

kőrt S.Akk.Sg. KARTEN von kőr (Coeur, Herz)

körte S. BOT (Birne)

  

kosz S.m. (Korb)

kos S. (Widder, Hammel)

Die Aussprache der beiden Wörter ist identisch.

lesz S.m. (Lösche)

lesz V. zu lenni (sein, werden)

Die falsche Freundschaft besteht nur in der Schrift, denn polnisches „sz“ wird wie /sch/, ungarisches dagegen wie stimmloses /s/ ausgesprochen.

list S.m. (Brief)

liszt S. (Mehl)

Die falsche Freundschaft besteht hier hauptsächlich in der Aussprache, denn polnisches „s“ und ungarisches „sz“ werden beide wie stimmloses /s/ ausgesprochen.

lom S.m. TECH (Brechstange, Bruch)

lom S. (Sperrmüll)

  

lud S.m. (Menge, Volk)

lúd S. (Gans)

  

ma V. von mieć (haben)

ma V. von mieć (... alt sein)

ma Adv. (heute)

  

macka S.f. (Tentakel, Fangarm)

macska S. (Katze)

  

maź S.f. (Schmiere)

máz S. (Glasur, Tünche)

  

mączka S.f. (Mehl; Stärke)

macska S. (Katze)

  

mąż S.m. (Ehemann)

máz S. (Glasur, Tünche)

  

mig S.m. (Gebärde, Zeichen, Gebärdenzeichen)

míg Kj. (während, indessen)

  

morze S.n. (Meer)

morze S. (Morsezeichen)

  

most S.m. (Brücke)

most Adv. (jetzt)

  

nagi Adj. (nackt)

nagy Adj. (groß)

  

oblak S.m. (Rundbogen, bogenförmiger Gegenstand)

ablak S. (Fenster)

Die Verwechslungsgefahr wird in der mündlichen Verwendung dadurch erhöht, dass das ungarische „a“ wie ein offenes „o“ ausgesprochen wird.

pata S.m.Gen.Sg. von pat (Patt, Unentschieden)

pata S. (Huf)

  

pociąg S.m. ([Eisenbahn-]Zug)

pocak S. (dicker Bauch, Wampe)

  

raz S.m. (Mal)

ráz V. von rázni (schütteln, rütteln; elektrisieren; schwofen)

  

sam DemPrn.m.Sg. (selbst, allein)

szám S. (Zahl, Nummer)

Das ungarische „sz“ wird wie das polnische „s“ als stimmloses /s/ ausgesprochen.

sama DemPrn.f.Sg. (selbst, allein)

száma S. (seine / ihre Zahl, Nummer)

Das ungarische „sz“ wird wie das polnische „s“ als stimmloses /s/ ausgesprochen.

teren S.m. (Terrain, Gelände)

téren S.+Suff. (auf dem/einem Platz) von tér (Platz)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

tok S. (Etui, Futteral, Gehäuse, Halfter, Hülle, Kapsel, Scheide, Tasche)

tok S. ARCHIT (Zarge)

tok S. FISCHE (Stör)

  

torba S.f. (Tasche)

torba S.f. (Tüte)

torba S.f. ZOOL (Backentasche)

torba S. + Postp. -ba (in dieses Mahl, in diese Mahlzeit) von tor (Mahl[zeit])

torba S. ANAT + Postp. -ba (in diesen Brustkorb) von tor (Brustkorb, Thorax)

  

tul S.m. (Thulium)

túl Adv. (zuviel)

  

was PersPrn.2.Pers.Pl. (ihr)

wasz PossPrn.2.Pers.m.Pl. (euer)

vas S. (Eisen)

Das ungarische „s“ wird ausgesprochen wie das polnische „sz“, nämlich /sch/.

    Ungarisch - Polnisch    Ungarisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Polnisch - Weißrussisch

Polnisch

Weißrussisch

Anmerkungen

będą V. von być (existieren, sein, werden)

бяда /biada/ S.f. (Ärger, Elend, Misere, Trauerspiel)

  

połóg S.m. (Wochenbett)

полог /polog/ S.m. (Baldachin)

  

reproduktor S.m. (Zuchttier)

репродуктор /reproduktor/ S.m. (Lautsprecher)

  

tak Aff. (ja)

так /tak/ Adv. (auf diese Weise, derart, so)

так /tak/ Aff. (ja)

  

tok S.m. (Ablauf, Fluss, Verlauf, Weg)

tok S.m. ORN (Balz)

ток /tok/ S.m. AGR (Dreschboden, Tenne)

ток /tok/ S.m. EL (Strom)

  

zapór S.f.Gen.Pl. von zapora (Sperre, Staudamm)

запор /zapor/ S.m. MED (Verstopfung)

  

zastępnik S.m. LING (Folgesatz, Nachsatz)

zastępnik S.m. MATH, PHIL (Hinterglied)

zastępnik S.m. MUS (Nachsatz)

заступник /zastupnik/ S.m. (Patron, Schutzherr)

  

zób S.m. (Zahn)

зоб /zob/ S.m. (Kropf)

  

    Weißrussisch - Polnisch    Weißrussisch als allgemeine Ausgangssprache    Andere allgemeine Ausgangssprache

 

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu obigen Wortlisten haben, dann schreiben Sie mir bitte. Vielen Dank im Voraus!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Literatur

AutorIn, Titel

Anmerkungen

Info / Kauf

Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense

Mir ist keine bessere Darstellung der bitteren Liebesgeschichte der englischen und der französischen Sprache bekannt. Dort finden Sie auch eine umfangreiche Liste falscher Freunde zwischen den beiden Sprachen.

Besprechung.. (auf Französisch)

Hans-Rudolf Hower 2017

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Danke!

Für Anregungen zur Erweiterung dieser Seite danken wir Marzina (Radwandern in der Bretagne).

doggy

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 01.07.19